Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MultiQuick 9
Type 4200
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun MultiQuick 9 9097X

  • Seite 1 MultiQuick 9 Type 4200 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113234-01/06.18 MQ 9078x-9087-9097x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Seite 3 350 ml certain models only (ii) (iii)* 1250 ml 1500 ml click!
  • Seite 4 click! click! 350 ml 1250 ml click! Parmesan milk max. 100g 100g 80g 100 g 90g+ speed 350 ml sec. 30 - 45 150 g max. 400g 200g 250g 250g 350g 400 g 700 ml speed sec. 20-30 1250 ml...
  • Seite 5 click! max. 95 g 30 g 20g/5 60 g 40 g 90 g 130 g 60 g 100 g 30g 20 g 150 g speed 1500 ml click! click!
  • Seite 6 Parmesan 700g 500g 500g 500g 500g 400g 500g 500g max. speed sec. 15-30 30-60 10 10-15 10-20 30-60 30-50 10-20 1500 ml click! click!
  • Seite 7 Parmesan speed...
  • Seite 8: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude. ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Vor dem Gebrauch einstimmt.
  • Seite 9: Einschalten (A)

    11 1250-ml-Zerkleinerer «bc» Gebrauch des Gerätes a Deckel (mit Getriebe) b Messer Smartspeed Regler für stufen- c Eismesser d Zerkleinerer-Topf lose Geschwindigkeits- e Anti-Rutsch-Ring anpassung 12 Kaffee und Gewürzmühlen-Zubehör a Deckel mit Kupplung Einmal drücken für alle Geschwindigkeiten. b Schlagmesser Je fester Sie drücken, desto höher die c Arbeitsbehälter Geschwindigkeit.
  • Seite 10 • Halten Sie den ActiveBlade-Mixstab in den Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie dann den Becher und schalten Sie das Gerät dann wie Schlagbesen aus dem Getriebeteil. oben beschrieben ein. Tipps für optimale Ergebnisse • Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf-und- •...
  • Seite 11: Zerkleinerer (D)

    • Lassen Sie den Smartspeed Regler los und 30 Sekunden für trockene oder harte Zutaten oder achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht Mengen < 100 g. Beenden Sie die Verarbeitung mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter sofort, wenn der Motor langsamer wird und/oder entfernen.
  • Seite 12: Kaffee Und Gewürzmühlen-Zubehör (E)

    • Geben Sie die Milch in den Zerkleinerer «bc», Angaben zu Höchstmengen und Geschwindig- geben Sie Mehl und zum Schluss die Eier hinzu. keiten finden Sie in Verarbeitungstabelle E. • Verarbeiten Sie die Zutaten mit höchster Geschwindigkeit zu einem glatten Teig. Maximale Betriebszeit fur die Mühle sind 20 Sekunden.
  • Seite 13 • Drücken Sie auf die Verriegelung (13e). Halten • Geben Sie alle Zutaten, mit Ausnahme des Sie sie gedrückt und drehen Sie den Deckel Wassers, in den Arbeitsbehälter und beginnen (13a) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Sie zu kneten. •...
  • Seite 14: Pflege Und Reinigung (H)

    Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner hörbar einrastet. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Schließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Die Entsorgung kann über ein Braun Service Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Center erfolgen oder über geeignete Einfüllschacht ein.
  • Seite 15: English

    Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We can be ejected out of the appliance hope you thoroughly enjoy your new Braun due to a sudden steaming. appliance. • This appliance is designed for...
  • Seite 16: How To Use The Appliance

    13 1500 ml food processor accessory «fp» Switching On (A) a Lid (with gear) b Coupling for motor part The appliance comes equipped with a safety button c Pusher for releasing the Smart Speed switch. To safely turn d Feed tube it on, follow these points: e Lid latch •...
  • Seite 17 • Place all ingredients (at room temperature) into • Turn the puree accessory upside down and fit the the beaker in the order as above. paddle (9c) over the central hub and turn • Place the hand blender at the bottom of the counter- clockwise to locate.
  • Seite 18 Refer to the Processing Guide D for maximum • Pour milk into the «bc» bowl, then add flour and quantities, recommended times and speeds. finally the eggs. • Using full speed, mix the batter until smooth. Maximum operation time for the «hc» chopper: «hc»...
  • Seite 19 spices e.g. nutmeg. Processing these foods Food Processor Accessory could damage the blades. • Never place the food processor bowl in the The food processor accessory (13) can be used for: microwave oven. • Chopping, blending and mixing light batter; •...
  • Seite 20 Please do not dispose of the product in the Refer to the Processing Guide G for recommended household waste at the end of its useful life. speeds. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points Assembly and Operation provided in your country.
  • Seite 21 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Seite 22: Français

    • Avant de brancher l’appareil, bien normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond à votre nouvel appareil Braun vous apportera entière celle indiquée sous l’appareil (bloc satisfaction. moteur).
  • Seite 23 11 1250 ml hacheur accessory «bc» encore finir votre préparation mais vous devrez a Couvercle (avec entraîneur) laisser l‘appareil refroidir après. b Lame hachoir c Broyeur à glace Utilisation de l’appareil d Bol hachoir e Socle antidérapant en caoutchouc 12 Accesorio de molienda de café Commutateur de vitesse a Couvercle à...
  • Seite 24 Assemblage et fonctionnement assemblé, puis pousser sur les pièces pour • Fixer le manche ActiveBlade (6) au moteur qu’elles s’emboîtent en faisant un déclic. jusqu‘à entendre un clic. • Après l’utilisation, débrancher l’appareil, puis • Placer le manche ActiveBlade dans le mélange à appuyer sur les boutons de dégagement facile mixer.
  • Seite 25 • Plonger le presse-purée dans les ingrédients, De plus, le hacheur « bc » (11) offre une variété puis mettre l’appareil sous tension. d‘autres applications telles que les milkshakes, les boissons, les purées, les pâtes ou la glace pilée. • En remuant doucement l’appareil de haut en bas, déplacer le presse-purée dans les ingrédients Consulter le guide D –...
  • Seite 26 muscade. Ces aliments pourraient endommager • N’utiliser qu’avec des ingrédients secs. les lames. • Laissez les épices refroidir à température • Seul l‘accessoire de hacheur « bc » (11) avec le ambiante avant de moudre. broyeur à glace spécial peut être utiliser pour •...
  • Seite 27 • Pour utiliser le robot, allumer l‘appareil. Pendant Exemple de recette : Pâte à pizza l‘utilisation, maintenir l‘organe moteur avec une 250 g de farine blanche main et le bol du robot au niveau de la poignée. ½ c. à c. de sel ½...
  • Seite 28 Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Seite 29: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Sea cuidadoso si vierte líquido ca- liente en el procesador de alimentos Antes de empezar...
  • Seite 30 11 Accesorio picardor de 1250 ml «bc» Cómo usar el aparato a Tapa (con engranaje) b Hoja picadora Interruptor inteligente de c Cuchilla para hielo velocidad para velocidades d Recipiente picador e Anillo de goma antideslizante variables 12 Accesorio de molienda de café y especias a Tapa con enganche Un apretón, todas las velocidades.
  • Seite 31 • Coloque el brazo ActiveBlade en la mezcla a cuerpo del motor. Luego saque el batidor de la trabajar. Encienda entonces el aparato como se caja de engranajes. describe más arriba. • Mezcle los ingredientes hasta alcanzar la Sugerencias para obtener los mejores resultados consistencia adecuada con un suave movimiento •...
  • Seite 32 • Pulse los botones de liberación EasyClick para • Retire los huesos, tendones y cartílagos de la separar el accesorio de pasapurés del cuerpo carne para ayudar a prevenir daños a las del motor. Separe la caja de engranajes del eje cuchillas.
  • Seite 33 «hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel Accesorio de procesado (como relleno o para untar en tortitas): de alimentos 50 g de ciruelas pasas 100 g de miel cremosa El accesorio de procesado de alimentos(13) se • Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el puede usar para: recipiente de la picadora «hc».
  • Seite 34 Precaución 1 huevo pequeño • No use el accesorio procesador de alimentos 1 pizca de sal para picar alimentos extremadamente duros, • Coloque la mantequilla y el azúcar en el como frutos secos con cáscara, cubitos de hielo, recipiente y comience a amasar. Para obtener granos de café, cereales o especias duras, por buenos resultados, utilice mantequilla fría.
  • Seite 35 La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
  • Seite 36: Português

    Esperamos que tire o à do seu lar. máximo partido do seu novo aparelho Braun. • Tenha cuidado caso seja despejado líquido quente para o interior do pro- Antes de Utilizar o seu Aparelho...
  • Seite 37 12 Acessório para moer café e especiarias maior for a velocidade, mais rápidos e finos serão a Tampa com acoplamento os resultados de mistura e picagem. b Lâmina para moer Operação com uma só mão: o interruptor Smart c Recipiente Speed (3) permite-lhe ligar o aparelho e controlar d Base antiderrapante / tampa a velocidade com uma mão.
  • Seite 38 Atenção Exemplo de receita: Chantilly • Para uma limpeza mais fácil, os líquidos ou 400 ml de natas refrigeradas (mín. 30% de teor de ingredientes não devem sobrepor-se à linha gordura, 4 - 8 °C) verde do eixo ActiveBlade. • Comece com uma velocidade baixa (ligeira •...
  • Seite 39 • Para melhores resultados ao triturar, nunca • Para picar gelo, use a lâmina para gelo especial ocupe mais de metade de um tacho ou (11c) e coloque até 7 cubos de gelo no recipiente recipiente com alimentos. picador (11d). •...
  • Seite 40 Montagem e operação • Remova os caules das ervas aromáticas, • Assegure que a base de borracha antiderrapante descasque as frutas de casca rija. (12d) está encaixada no fundo do recipiente. • Assegure que o anel de borracha antiderrapante • Segure sempre a lâmina para moer (12b) pela (13g) está...
  • Seite 41 Amassar massa (F) Use o disco para cortar em palitos (13k) para A figura F também se aplica ao uso do gancho de preparar batatas para fritar. amassar (13i). O gancho de amassar é ideal para amassar diferentes tipos de massa, tais como Consulte no Guia de processamento G as massa levedada ou de pastelaria.
  • Seite 42 Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
  • Seite 43: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto. apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre • Fare attenzione quando si versa aspettative. liquido caldo nel robot da cucina o Prima dell’utilizzo...
  • Seite 44 12 Accessorio per la macinazione di caffè e spezie rapidi e fini sono i risultati della miscelazione e della a Coperchio con accoppiamento triturazione. b Lama di macinazione Funzionamento con una mano: l’interruttore Smart c Ciotola Speed (3) consente di accendere l’apparecchio e di d Base / coperchio antiscivolo controllare la velocità...
  • Seite 45 Attenzione Esempio di ricetta: panna montata • Per facilitare la pulizia, non lasciare che i liquidi o 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, gli ingredienti superino la linea verde dell’asta 4 - 8 °C) ActiveBlade. • Iniziare a bassa velocità (leggera pressione •...
  • Seite 46 • Per ottenere un risultato ottimale nello • Per tritare il ghiaccio utilizzare la speciale lama schiacciamento, non riempire la padella o il per ghiaccio (11c) e riempire il recipiente recipiente per più della metà di cibo. tritatutto (11d) con non più di 7 cubetti di •...
  • Seite 47 Montaggio e funzionamento • Rimuovere ossi, tendini e cartilagini dalla carne • Accertarsi che la base in gomma antiscivolo per prevenire danni alle lame. (12d) sia fissata sul fondo del recipiente. • Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci. •...
  • Seite 48 Impastare (F) Utilizzare l’inserto per julienne (iii) per tagliare frutta La figura F si riferisce anche all’uso del gancio per e verdura alla julienne. impastare (13i). Il gancio per impastare è adatto a diversi tipi di impasto, come l’impasto di lievito Utilizzare il disco per patatine fritte (13k) per o l’impasto per dolci.
  • Seite 49 Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
  • Seite 50: Nederlands

    • Controleer, voordat u de stekker in de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw het stopcontact steekt, of het volta- nieuw Braun-toestel. ge van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op Vóór gebruik de onderkant van het apparaat.
  • Seite 51: Activeblade-Schacht (B)

    11 1250 ml hakmolen «bc» Hoe gebruikt u het toestel a Deksel (met uitrusting) b Hakmes c IJsmes Smart Speed-schakelaar voor d Hakkom variabele snelheden e Slipvrije rubberring 12 Accessoire koffie- en kruidenmolen Eenmaal knijpen, alle snelheden. Hoe meer u drukt, a Deksel met koppeling hoe hoger de snelheid.
  • Seite 52 is bereikt. Afhankelijk van de toegepaste druk zal • Zet de klopper in een kom en schakel dan pas de ActiveBlade-schacht verlagen, zodat het mes het toestel in. wordt verlengd. • Zorg altijd dat de klopper en mengkom volledig • Trek na gebruik de stekker uit en druk op de schoon en vetvrij zijn voordat u eiwitten stijf klopt.
  • Seite 53 • Tik het accessoire voor puree niet tegen de • Vul de hakmolen met voedsel en zet het deksel zijkant van de kookpot tijdens of na gebruik. (10a/11a) erop. Gebruik een spatel om het overtollige voedsel • Voor het malen van ijs gebruikt u het speciale weg te schrapen.
  • Seite 54 Voor de fijnste resultaten gebruikt u de hoogste • Verwijder stengels van kruiden en haal noten uit snelheid. de schaal. • Controleer of de slipvrije rubberring (13g) is Montage en bediening vastgemaakt aan de onderzijde van de kom. • Controleer of de slipvrije basis (12d) is vastgemaakt aan de onderzijde van de kom.
  • Seite 55 kneden van verschillende deegtypen zoals gistdeeg Montage en bediening of gebak. • Voor het snijden / raspen / julienne zet u een inzetstuk in de houder (13j) tot het vastklikt. Montage en bediening Plaats de gemonteerde houder of patatschijf op de centrale pin van de kom en draai zodat hij op •...
  • Seite 56 Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
  • Seite 57: Dansk

    • Undgå at stikke fingre ned i påfyld- Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. ningsrøret, når apparatet er tilsluttet, Før ibrugtagning især mens motoren kører. Brug altid Læs venligst instruktionerne grundigt og...
  • Seite 58 h Hakkeknive • Tryk på sikkerhedsknappen (2) med i Æltekrog tommelfingeren. Pilotlampen vil blive konstant j Forsatsholder grøn. (i) Snitteforsats (fin, grov) • Tryk på Smart speed-kontakten og justér til den (ii) Snitteforsatser (fin, grov) ønskede hastighed. BEMÆRK: Hvis Smart (iii) Julienne-forsats speed-kontakten ikke trykkes inden for 2 k Pommes frites skive...
  • Seite 59 • Kom alle ingredienserne (ved stuetemperatur) det. (Hvis gearet ikke er monteret korrekt, så vil i bægeret i den rækkefølge som ovenfor. skeen ikke sidde sikkert på plads). • Sæt håndblenderen i bunden af bægeret. Blend • Justér det samlede purétilbehør med ved maksimal hastighed, indtil olien begynder at motorlegemet og klik de to dele sammen.
  • Seite 60 Maksimal køretid for «hc» hakkeren: 2 minutter for • Hæld mælken i «bc» skålen, tilsæt så mel og til store mængder våde ingredienser, 30 sekunder for sidst æggene. tørre eller hårde ingredienser og mængder < 100 g. • Dejen blandes ved fuld hastighed indtil den er Hold op med at tilberede, når motorens homogen.
  • Seite 61 • at ælte dej (baseret på maks. 250 g mel); Opskriftseksempel: Pandekagedej • at udskære, findele, udskære en julienne, og lave 375 ml mælk pommes frites. 250 g hvedemel 2 æg Hakning (F) • Hæld mælken i skålen, tilsæt så mel og til sidst Ved at bruge kniven (13h) kan der hakkes kød, hård æggene.
  • Seite 62 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- hastigheder. affald efter enden på dets levetid. Borts- Samling og betjening kaffelse kan ske på Braun Service Centre • Til at udskære / findele / udskære en julienne eller passende indsamlingssted lokalt. anbringes der en forsats i forsatsholderen (13j) og den klikkes på...
  • Seite 63: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd les varm væske i foodprosessorenel- med ditt nye Braun-produkt. ler mikseren, da varm damp kan sive • Dette apparatet er kun beregnet til Før bruk bruk i husholdninger og for tilbered- Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
  • Seite 64 12 Kaffe- og krydderkverntilbehør Enhåndsoperasjon: Smart Speed bryter (3) lar deg a Lokk med kobling skru på apparatet og kontrollere hastigheten med b Kvernkniv kun en hånd. c Bolle d Antiskli-basis / lokk Drift av håndmikseren 13 1500 ml matprosessortilbehør «fp» Første bruk: Fjern transportsperren fra motordelen a Lokk (med gir) (4) ved å...
  • Seite 65 maten avkjøles noe for å unngå risikoen for å bli Purétilbehør (C) skåldet. • Ikke la håndmikseren forbli i en glovarm panne Purétilbehør kan benyttes til å mose kokte eller på kokeplaten når den ikke er i bruk. grønnsaker og frukt, slik som poteter, søtpoteter, •...
  • Seite 66 • Legg potetene i bollen og mos i 30 sekunder Forsiktig (3/4 av strekningen på Smart Speed bryteren) • Ikke bruk hakketilbehøret (10/11) med • Melken tilføres. Fortsett å mose i 30 sekunder. hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, som nøtter med skall, isbiter, kaffebønner, korn eller hardt krydder, f.eks.
  • Seite 67 • Det skal kun benyttes tørre ingredienser. • Løft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet før du • La krydder avkjøles til romtemperatur før det heller ut bollens innhold. For å fjerne og løsne kvernes. knivbladet skal det vris lett, og så dras av. •...
  • Seite 68 Ikke kast produktet sammen med hushold- Bruk frityrkokeplate (13k) for å tilberede pommes ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan frites. avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ Se Behandlingsmanual G for anbefalte hastigheter. elektroniske apparater. Montering og betjening Materialer og gjenstander ment for •...
  • Seite 69: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya plötslig förångning. Braun-apparat. • Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och Före användning för hushållsmängder.
  • Seite 70 c Påmatare Sätt igång apparaten (A) d Matningsrör e Lockspärr Apparaten är utrustad med en säkerhetsknapp för f Matberedarskål frikoppling av Smart Speed-knappen. Följ dessa g Gummiring för halkskydd punkter för att sätta igång apparaten på ett säkert h Hackkniv sätt: i Degkrok •...
  • Seite 71 Exempel på recept: Majonnäs Montering och hantering 250 g olja (t.ex. solrosolja), • Montera växellådan (9a) på skaftet (9b) genom 1 ägg och 1 extra äggula, att vrida den medurs tills den låser fast. 1-2 msk vinäger, • Vrid puré-tillbehöret upp och ner, fäst degspaden Salt och peppar (9c) på...
  • Seite 72 Du kan även använda «bc»-hackaren (11) till ett «bc» Exempel på recept: Pannkakssmet brett urval av livsmedel, som t.ex. milkshakes, 375 ml mjölk drinkar, puréer, kaksmet eller krossad is. 250 g vetemjöl 2 ägg Se bearbetningsguide D för maximala kvantiteter, •...
  • Seite 73 Med hjälp av kniven (13h) kan du även blanda lätta Tillbehör för matberedare smetar som pannkakssmet eller kaksmet med upp till 250 g mjöl. Matberedar-tillbehöret (13) kan användas för att: • Hacka, blanda och mixa lätta degar; Exempel på recept: Pannkakssmet •...
  • Seite 74 Använd insatserna för fin och grov strimling (ii) för • Alla andra delar kan du diska i diskmaskin. att strimla matvaror som äpplen, morötter, potatis, Använd inte slipande rengöringsmedel som kan rödbetor, kål, ost (mjuk till mellanhård). repa ytan. • Du kan ta bort gummiringarna för halkskydd från Använd insatsen för julienne-strimling (iii) om du vill undersidan av skålarna om du vill rengöra skära frukt och grönsaker à...
  • Seite 75: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta tavalliseen kotikäyttöön. Braun-laitteesta. • Älä kosketa syöttösuppiloon, kun laite on verkkovirrassa ja erityisesti moot- Ennen käyttöä torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Lue nämä...
  • Seite 76 f Monitoimikoneen kulho • Paina turvallisuuspainiketta (2) peukalolla. g Liukumaton kumirengas Merkkivalo palaa tasaisen vihreänä. h Pilkkomisterä • Paina heti älynopeuskytkintä ja säädä nopeus oi- i Taikinakoukku keaksi. HUOM: Jos älynopeuskytkintä ei paineta 2 j Lisävarusteenpidike sekunnin kuluessa, laitetta ei voi kytkeä päälle tur- (i) Viipalointilisävaruste (hieno, karkea) vallisuussyistä.
  • Seite 77 • Sauvasekoittimen yhä käydessä nosta varsi • Käännä soseutuslisävaruste ylösalaisin ja laita hitaasti sekoituksen päälle ja laske se takaisin, sekoitusterä (9c) keskinavan päälle ja kierrä jotta kaikki öljy sekoittuu. vastapäivään. (Jos käyttöpyörästö ei ole kunnolla HUOM: Käsittelyaika: noin 1 minuutti salaateille paikoillaan, sekoitusterä...
  • Seite 78 pirtelöiden, soseiden, juomien, taikinan ja • Kaada maito «bc»-kulhoon, lisää sitten jauhot ja jäämurskan valmistukseen. lopuksi kananmunat. • Sekoita taikina tasaisesti täydellä nopeudella. Lue käsittelyoppaasta D maksimimäärät, suositellut «hc» – esimerkkiresepti: Hunajaluumut ajat ja nopeudet. (pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi): 50 g kuivattuja luumuja «hc»-pilkontalisävarusteen pisin käyttöaika: 2 100 g juoksevaa hunajaa minuuttia suurella määrällä...
  • Seite 79 • taikinan vaivaamiseen (kun on käytetty enintään Esimerkkiresepti: Pannukakkutaikina 250 g jauhoja); 375 ml maitoa • viipalointiin, raastamiseen, julienneainesten 250 g vehnäjauhoa valmistukseen ja ranskalaisten perunoiden 2 kananmunaa valmistukseen. • Kaada maito kulhoon, lisää sitten jauhot ja lopuksi kananmunat. • Sekoita taikina tasaisesti täydellä nopeudella. Pilkkominen (F) Terä...
  • Seite 80 Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa Kokoaminen ja käyttö sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu • Aseta lisävaruste lisävarusteenpidikkeeseen (13j) Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- ja napsauta se paikoilleen ennen kuin aloitat teessä. viipaloinnin / raastamisen / Juliennen valmistuksen. Laita koottu lisävarusteenpidike tai...
  • Seite 81: Polski

    Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że wego. nowy produkt firmy Braun spełni Państwa • W przypadku, gdy kabel zasilający oczekiwania. jest uszkodzony, wówczas w celu Przed użyciem uniknięcia zagrożeń...
  • Seite 82 Silnik Lampka świeci Urządzenie jest odblokowane Przyciski blokady EasyClick na zielono (przycisk blokady jest naciśnięty) i Nasadka ActiveBlade może być włączone. Wysokie naczynie Końcówka do trzepania Lampka świeci Wczesne ostrzeżenie o możliwo- a Przekładnia na czerwono ści przegrzania. Silnik stopniowo b Trzepaczka zwalnia, aż...
  • Seite 83 • Przy włączonym blenderze powoli poruszaj Nasadka ActiveBlade (B) nasadką miksująca w górę i w dół mieszanki w celu zebrania resztek oleju. Ręczny blender wyposażony jest w nasadkę UWAGA: Czas przygotowania: majonez sałatkowy ActiveBlade, która umożliwia wydłużenie ostrza do ok. 1 minuty, gęsty majonez około 2 minut (np. samego końca nasadki miksującej.
  • Seite 84 Montaż i obsługa cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, chleba, • Zamocuj przekładnię (9a) na nasadce (9b), krakersów i orzechów. obracając ją w prawo, aż do momentu zaskoczenia blokady. Do siekania drobnych orzechów używaj końcówki • Obróć końcówkę do przecierania do góry i nałóż «hc»...
  • Seite 85 Ostrożnie Uwaga • Nie używaj końcówki do siekania (110/11) z • Nigdy nie przekraczaj maksymalnego poziomu ostrzami do siekania w przypadku obróbki bardzo napełnienia młynka. twardych produktów takich jak niełuskane • Używaj tylko do suchych produktów. orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbóż lub •...
  • Seite 86 • Włóż silnik (4) do sprzęgła (13b), aż do momentu Przykładowy przepis: Ciasto do pizzy zaskoczenia blokady. 250 g mąki • Podłącz urządzenie do źródła zasilania i włóż ½ łyżki stołowej soli popychacz (13c) do otworu do napełniania ½ łyżki stołowej wysuszonych drożdży urządzenie (13d).
  • Seite 87 • Włóż silnik do sprzęgła, aż do momentu Materiały i przedmioty przeznaczone do zaskoczenia blokady. kontaktu z artykułami spożywczymi są • Podłącz urządzenie do źródła zasilania i włóż zgodne ze wskazaniami Rozporządzenia produkty do otworu do napełniania. Komisji Europejskiej 1935/2004. •...
  • Seite 88: Český

    Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. vývinu páry. • Tento přístroj je konstruován pouze Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v Před použitím domácnosti.
  • Seite 89 e Západka víka Zapnutí (A) f Nádoba robota g Protiskluzový pryžový kroužek Přístroj je opatřený bezpečnostním tlačítkem pro h Sekací nůž uvolnění spínače Smart Speed. Pro bezpečné i Hnětací hák zapnutí se řiďte následujícími body: j Držák vložky • Stiskněte palcem bezpečnostní tlačítko (2). (i) Krájecí...
  • Seite 90 • Vložte všechny přísady (při pokojové teplotě) do Sestavení a obsluha poháru ve výše uvedeném pořadí. • Připevněte převodovku (9a) k hřídeli (9b) • Vložte ruční mixér na dno poháru. Mixujte otáčením ve směru hodinových ručiček, dokud maximální rychlostí, dokud olej nezačne nezaklapne na místě.
  • Seite 91 Použijte sekáček «bc» (11) pro větší množství a Příklad receptu «bc»: Palačinkové těsto tvrdé potraviny. 375 ml mléka 250 g hladké mouky Navíc sekáček «bc» (11) nabízí četná jiná použití 2 vejce jako koktejly, nápoje, pyré, těsto nebo drcený led. •...
  • Seite 92 potravin by mohlo poškodit nože. Příslušenství kuchyňského • Nikdy nedávejte nádobu robota do mikrovlnné robota trouby. Příslušenství kuchyňského robota (13) lze Nožem (13h) můžete také mísit lehké těsto jako použít pro: palačinkové těsto nebo dortovou směs z 250 g • sekání, mixování a mísení lehkého těsta; mouky.
  • Seite 93 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti a zeleniny na jemné nudličky. do domovního odpadu. Likvidaci může Použijte kotouč na hranolky (13k) pro přípravu provést servisní středisko Braun nebo hranolek. příslušné sběrny ve vaší zemi. Viz průvodce zpracováním G ohledně doporučených Materiály a součásti, které...
  • Seite 94: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. stupujte opatrne, môže unikať horúca Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude para. pre vás príjemným zážitkom. • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre spra-...
  • Seite 95: Obsluha Spotrebiča

    b Spojka pre diel motora Obsluha ručného mixéra c Piest Prvé použitie: Odstráňte prepravnú zámku z dielu d Prívodná trubica motora (4) potiahnutím za červený pásik. e Západka veka f Miska kuchynského robota Zapnutie (A) g Protišmykový gumený kruh h Čepeľ na krájanie Spotrebič...
  • Seite 96 • Keď sa ručný mixér nepoužíva, nenechávajte ho Príslušenstvo na prípravu položený na horúcom hrnci na varnej platni. pyré (C) • Nedovoľte, aby hriadeľ ActiveBlade poškriabal dná panvíc a hrncov. Príslušenstvo na prípravu pyré je možné použiť na roztlačenie uvarenej zeleniny a ovocia, ako sú Príklad receptu: Majonéza zemiaky, bataty, rajčiny, slivky a jablká.
  • Seite 97 Príklad receptu: Zemiakové pyré • Tvrdšie potraviny (napr. parmezán) vždy krájajte 1 kg uvarených zemiakov pri maximálnych otáčkach. 200 ml teplého mlieka • Po dokončení krájania spotrebič odpojte od • Zemiaky dajte do misky a roztláčajte ich 30 elektriny a teleso motora uvoľnite uvoľňovacími sekúnd (spínač...
  • Seite 98 • Pomelte prísady na požadovanú konzistenciu. • Zavádzajte diel motora (4) do spojky (13b), kým • Po použití odpojte ručný mixér a stlačením necvakne. uvoľňovacích tlačidiel EasyClick Plus odpojte • Spotrebič zapojte do elektriny a zasuňte piest hriadeľ mixéra. (13c) do prívodnej trubice (13d). •...
  • Seite 99 Zlikvidovať ho Montáž a obsluha môžete cez servisné stredisko spoločnosti • Na krájanie / drvenie / julienovanie umiestnite Braun alebo na príslušných zberných nástavec do držiaka nástavca (13j) a zacvaknite miestach vo vašej krajine. ho na miesto. Zmontovaný držiak nástavca alebo kotúč...
  • Seite 100: Magyar

    • Forró folyadékok konyhai robotgép- megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja be, vagy mixerbe öntésekor óvatosan majd új Braun készülékét. járjon el, mivel a gépből hirtelen forró gőz áramolhat ki. Használat előtt • Ezt a készüléket kizárólag háztartási Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
  • Seite 101 12 Kávé és fűszerdaráló kiegészítő Gyorsabb sebességnél a keverés és az aprítás a Fedél, csatolószerkezettel gyorsabban és finomabbra történik. b Darálókés Működtetés egy kézzel: a Smart Speed kapcsolóval c Tál (3) a készülék egy kézzel is bekapcsolható, és d Csúszásgátló talp / fedél sebessége egy kézzel is szabályozható.
  • Seite 102 Figyelem keverőedény teljesen tiszta és zsírmentes. • A könnyebb tisztítás érdekében a folyadékok Egyszerre legfeljebb 4 tojásfehérjével dolgozzon. vagy összetevők szintje az ActiveBlade tengely zöld jelzésénél ne legyen magasabb. Recept (példa): Tejszínhab • Ha a készülékkel forró ételt pürésít lábasban, 400 ml hideg tejszín (min.
  • Seite 103 • A lábast vagy tálat stabil, sima felületen helyezze • A pengét helyezze az aprítótál közepén található el, és fél kézzel tartsa. tüskére (10c/11d). Nyomja le, és forgassa el, • Ne ütögesse a pürésítőtartozékot a főzőedény amíg a helyére nem záródik. oldalához használat közben vagy azt követően.
  • Seite 104 szegfűszeg, erőspaprika, kávé vagy szójabab, • A pengék sérülésének elkerülése érdekében valamint rizs, mák, cukor, illetve szárított szardínia a húsból távolítsa el a csontokat, a porcokat, az és garnélarák) darálására. inakat és a hártyás részeket. • Távolítsa el a fűszernövények szárát és a diófélék A legnagyobb szemcsefinomság eléréséhez héját.
  • Seite 105 • A legmagasabb sebességfokozaton keverje Gyümölcsök és zöldségek julienne szeleteléséhez a tésztát, amíg sima nem lesz. használja a julienne betétet (iii). Tésztadagasztás (F) Hasábburgonya készítéséhez használja a Az F. ábrán a dagasztóvilla (13i) használata is hasábburgonya-tárcsát (13k). látható. A dagasztóvilla ideális eszköz különféle Az ajánlott lépéseket ld.
  • Seite 106 értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
  • Seite 107: Hrvatski

    • Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom upotrebu u domaćinstvu i za obradu novom uređaju tvrtke Braun. normalnih količina koje se u doma- Prije uporabe ćinstvu koriste.
  • Seite 108 b Nastavak za kućište s motorom Rukovanje štapnim mikserom c Potiskivač Prva uporaba: Uklonite blokadu za transportiranje s d Otvor za punjenje kućišta s motorom (4) povlačeći je za crvenu traku. e Poklopac za zatvaranje f Posuda procesora hrane Uključivanje (A) g Gumeni obruč...
  • Seite 109 • Nemojte grebati nastavkom ActiveBlade po dnu Prije uporabe tava i posuda za kuhanje. • Nemojte gnječiti tvrdu ili nekuhanu hranu jer time možete oštetiti uređaj. Primjer recepta: Majoneza • Ogulite i uklonite koštice i sve tvrde dijelove; 250 g ulja (npr. suncokretovog) kuhajte i ocijenite namirnice, a zatim ih izradite 1 cijelo jaje i 1 žumanjak u pire.
  • Seite 110 Pažnja Sjeckalica (D) • Nemojte koristiti sjeckalice (10/11) sa sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput orašastih Sjeckalice (10/11) su idealne za sjeckanje mesa, plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog tvrdog sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća, zrnja i tvrdih začina kao što je muškatni oraščić. kruha, krekera i orašastih plodova.
  • Seite 111 • Ne preporučuje se mljeti kukuruz, orahe, • Pritisnite zaponac poklopca (13e) i zadržite ga. čokoladu za kuhanje i tvrdi sir. Okrenite poklopac (13a) u smjeru suprotnom od • Posudu mlinca nemojte nikada stavljati u kazaljke na satu kako biste ga oslobodili. mikrovalnu pećnicu.
  • Seite 112 Postavite sastavljeni držač s umetkom ili disk za kućanski otpad. Odložiti ga možete krumpiriće za prženje na klin u sredini posude u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom i zavrtite ga kako bi se učvrstio na svom mjestu. sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
  • Seite 113: Slovenski

    • Naprava je namenjena izključno upo- področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje rabi v gospodinjstvu in predelavi take nove naprave Braun. količine živil, ki je običajna za gospo- dinjstvo. Pred uporabo • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Seite 114 e Zapah pokrova Delovanje ročnega mešalnika f Posoda za pripravo živil Prva uporaba: z motorne enote (4) odstranite g Gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja transportno blokado tako, da povlečete rdeč trak. h Rezilo za sekljanje i Nastavek za gnetenje j Nosilec za nastavke Vklop (A) (i) Nastavek za rezanje (fino, grobo) (ii) Nastavek za strganje (fino, grobo)
  • Seite 115 • Če ročnega mešalnika ne uporabljate, ga ne Pred uporabo pustite v vroči kozici ali kuhinjskem loncu. • Ne tlačite trde ali surove hrane, saj lahko • Z držalom ActiveBlade ne praskajte po dnu kozic poškodujete enoto. ali posod. • Olupite in odstranite pečke ter trde delce; sadje in zelenjavo skuhajte in jih odtočite, nato pa jih stlačite.
  • Seite 116 Pozor Nastavek za sekljanje (D) • Nastavkov za sekljanje (10/11) z rezili za sekljanje ne uporabljajte za pripravo izjemno trdih živil, kot S sekljalniki (10/11) lahko sekljate mesto, trdi sir, so neoluščeni oreščki, ledene kocke, kavna zrna, čebulo, zelišča, česen, zelenjavo, kruh, krekerje in žitarice, ali trde začimbe, npr.
  • Seite 117 Pozor • Priključite napravo in v nastavek za polnjenje • Vedno napolnite do črte maks., ki je navedena na (13d) vstavite potisni nastavek (13c). mlinčku. • Če želite upravljati pripomoček za pripravo živil, • Uporabljajte le suhe sestavine. vklopite napravo. Med pripravo živil držite •...
  • Seite 118 ½ čajne žličke suhega kvasa • Vklopite napravo in pričnite pripravljati živila. 5 žlic olivnega olja Ko je naprava vklopljena, nikoli ne segajte v 150 ml (mlačne) vode nastavek za polnjenje. Za dodajanje hrane vedno • V posodo dodajte vse sestavine razen vode in uporabljajte potisni nastavek.
  • Seite 119: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik buharlaşma nedeniyle cihazdan fışkı- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan rabilir. • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak memnun kalmanızı umarız. için ve normal şartlarda evde kullanı- Uyarı...
  • Seite 120 13 1500 ml mutfak robotu aksesuarı «fp» El Mikserinin Çalıştırılması a Kapak (dişli ile) İlk kullanım: Taşıma kilidini kırmızı şeritten çekerek b Motor parçası için bağlantı elemanı motor parçasından (4) sökün. c İtme parçası d Besleme borusu e Kapak mandalı Çalıştırma (A) f Mutfak robotu kabı...
  • Seite 121 • ActiveBlade Milini tencerelerin ve tavaların dibine Kullanmadan Önce sürtmeyin. • Sert veya çiğ gıdaları püre haline getirmeyin; ünite zarar görebilir. Tarif Örneği: Mayonez • Herhangi bir taşı veya sert parçayı soyun ve 250 g sıvı yağ (ör. ayçiçeği yağı) ayırın;...
  • Seite 122 En iyi sonuçlar için «hc» doğrayıcıyı (10) kullanın. kullanmayın. Bu yiyeceklerin işlenmesi bıçaklara zarar verebilir. Daha büyük miktarlar ve sert yiyecekler için «bc» • Buz küplerini kırmak için yalnızca özel buz bıçağı doğrayıcı (11) kullanın. bulunan «bc» doğrayıcı aksesuarı (11) kullanılabilir.
  • Seite 123 • Bu alet ile mısır, ceviz, sert çikolata, taş halindeki • Kapak mandalına (13e) basın ve basılı tutun. şekerlemeler ve sert peynir öğütülmesi tavsiye Kapağı (13a) serbest bırakmak için saat yönünün edilmez. tersine çevirin. • Öğütücü kasesini hiçbir zaman mikrodalga fırına •...
  • Seite 124 Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Takma ve Çalıştırma atmak için Braun Servis Merkezine veya • Dilimleme / parçalama / jülyen doğrama için ek ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına parça tutucusuna (13j) bir ek parça yerleştirin ve bırakabilirsiniz.
  • Seite 125: Română (Ro/Md)

    • Fiţi prevăzători în cazul în care un funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. lichid fierbinte este turnat în procesor Înainte de utilizare sau în blender deoarece acesta poa- te fi scos din aparat sub formă...
  • Seite 126 12 Accesoriu pentru râșniţă de cafea și Cum se utilizează aparatul condimente a Capac cu dispozitiv de cuplare 3 Butonul pentru controlul b Cuţit râșniţă c Recipientului inteligent al vitezei pentru d Bază anti-alunecare / capac viteze variabile 13 Accesoriu dispozitiv de procesare alimente de 1500 ml «fp»...
  • Seite 127 Asamblarea şi utilizarea Sfaturi pentru a obţine cele mai bune rezultate • Ataşaţi piciorul pasator ActiveBlade (6) la motor • Mişcaţi dispozitivul de bătut în sensul acelor de până când face clic. ceasornic ţinându-l uşor înclinat. • Puneţi piciorul pasator ActiveBlade în compoziţia •...
  • Seite 128 Separaţi aparatul de viteze de piciorul pasator • Îndepărtaţi oasele, tendoanele şi zgârciurile din învârtind în sens invers acelor de ceasornic. carne pentru a preveni deteriorarea lamelor. • Asiguraţi-vă că inelul anti-alunecare din cauciuc (10d/11e) este ataşat la partea de jos a Atenţie castronului tocătorului.
  • Seite 129 • Tocaţi timp de 1,5 secunde la viteză maximă • frământarea aluatului (cu max. 250 g de făină); (apăsaţi butonul pentru controlul inteligent al • felierea, tocarea, tăierea Julienne şi prepararea vitezei Smart Speed până la capăt). cartofilor prăjiţi. Tocarea (F) Accesoriu pentru râșniţă...
  • Seite 130 precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, boabe de • Adăugaţi făina şi restul ingredientelor. cafea, grăunţe sau condimente tari, ca de • Aluatul va deveni prea moale dacă frământaţi exemplu nucşoară. Prepararea acestor alimente excesiv. Opriţi frământatul la scurt timp după ce ar putea deteriora lamele.
  • Seite 131 Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces- tuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile...
  • Seite 132: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. νου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, συσκευή Braun. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- Πριν τη χρήση...
  • Seite 133 10 350 ml εξάρτημα κόφτη «hc» Σταθερό Πρώιμη προειδοποίηση για a Καπάκι κόκκινο υπερθέρμανση. Το μοτέρ λίγο b Λεπίδα κοπής λίγο επιβραδύνει, ωσότου c Μπολ κόφτη σταματήσει. Αφήστε να κρυώσει. d Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ Είναι ξανά έτοιμο για χρήση όταν 11 1.250 ml εξάρτημα...
  • Seite 134 εργασίες ανάμειξης, που χρειάζεται ιδιαιτέρως για Εξάρτημα για το χτυπητήρι (B) την ανάμειξη σκληρών τροφίμων, π.χ. ωμών φρούτων και λαχανικών. Χρησιμοποιήστε το χτυπητήρι μόνο για σαντιγί, για Είναι επίσης ιδανικός για να παρασκευάσετε ντιπ, να χτυπήσετε ασπράδια αυγών, να να φτιάξετε σάλτσες, ντρέσινγκ...
  • Seite 135 • Ευθυγραμμίστε το συναρμολογημένο εξάρτημα Χρησιμοποιήστε τον κόφτη «bc» (11) για για τον πολτό με το μοτέρ και ενώστε με κλικ τα μεγαλύτερες ποσότητες και σκληρά τρόφιμα. δύο μέρη μαζί. Βάλτε στην πρίζα. • Βυθίστε το εξάρτημα για τον πολτό στα Επιπλέον, ο...
  • Seite 136 κόκκοι ή σκληρά μπαχαρικά, π.χ. μοσχοκάρυδο. Η • Σηκώστε το καπάκι. Βγάλτε προσεκτικά τη λεπίδα επεξεργασία αυτών των τροφίμων μπορεί να προτού αδειάσετε το περιεχόμενο του μπολ. προκαλέσει ζημιά στις λεπίδες. • Μόνο το εξάρτημα κόφτη «bc» (11) με την ειδική Προσοχή...
  • Seite 137 • Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό πείρο του • Γεμίστε το μπολ με αλεύρι (μεγ. 250 g), στη μπολ (13f). Πιέστε τη προς τα κάτω και στρίψτε τη συνέχεια προσθέστε τα άλλα συστατικά εκτός ώστε να ασφαλίσει στη θέση. από τα υγρά. •...
  • Seite 138 απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και εισάγετε το του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο προς επεξεργασία τρόφιμο στο σωλήνα σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής τροφοδοσίας. της χώρας σας. • Για καλύτερα αποτελέσματα στις τηγανητές...
  • Seite 139: Аза Ша

    к з жеткізі із. Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не • Ас комбайнына немесе блендерге дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жа а Braun рыл ысын ысты с йы ты й ан жа дайда игілігі ізге олданы ыз.
  • Seite 140 c М з жар ыш рыл ыны алай олдану d Турау ыдысы керек e Сыр у а арсы резе ке са инасы 12 Кофе мен д мдеуіш гіткіш рал рт рлі жылдамды тар а a Ысырмасы ар а па b гіткіш пыша арнал...
  • Seite 141 растыру ж не олдану • Мотор корпусын растырыл ан • ActiveBlade саптамасын (6) мотор б лігіне араластыр ыш осымшасымен атар ойып, сал анда, сырт еткен дыбыс естілуі тиіс. сырт еткен дыбыс естілгенше екеуін оса • Араластыру шін ActiveBlade саптамасын итері із. оспаны...
  • Seite 142 • А ылды жылдамды ауыстыр ышын жібері із шін немесе < 100г м лшері шін 30 секунд. ж не пюре жабды ы айналуын толы ымен Мотор жылдамды ы баяула ан кезде ж не/ то тат анда ана оны та амнан алы ыз. немесе...
  • Seite 143 2 ж мырт а Азы -т лікті е лкен м лшері мен • С тті «bc» ыдысына йы ыз, содан кейін жылдамды ты E н с аулы ынан ара ыз. нды ж не ж мырт аларды осы ыз. • С йы амырды...
  • Seite 144 • а па ты жо ары к тері із. Ыдысты босатпас 170 g т зсыз сары май (суы / атты, кішкене б рын, ж зді абайлап алып шы ы ыз. Ж зді б лшектер) босату ж не алып шы у шін оны с л 80 g ант...
  • Seite 145 згертілуі м мкін. нім олданыстан шы анда бас а й о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге болады. Шы арыл ан жылы Шы арыл ан жылын белгілеу шін б йым...
  • Seite 146 уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Seite 147: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности фикации с целью предотвращения и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится опасности для пользователя. ваш новый прибор Braun. • Перед подключением, проверьте соответствие напряжения в сети Перед использованием напряжению, указанному на приборе...
  • Seite 148 b Нож-измельчитель работы прибора, все еще можно завершить c Нож для колки льда выполняемую обработку продуктов, однако d Чаша измельчителя после этого необходимо дать прибору e Резиновое кольцо, препятствующее охладиться. скольжению Использование прибора 12 Насадка-мельница для кофе и специй для a Крышка...
  • Seite 149 Кроме того, это отличное решение для Насадка-венчик (B) приготовления дипов, соусов, заправок для салатов, супов, детского питания, а также Используйте венчик только для взбивания напитков, смузи и молочных коктейлей. сливок, яичных белков, приготовления бисквита и десертов из готовых смесей. Для достижения наилучших результатов используйте...
  • Seite 150 Сборка и эксплуатация Насадка-измельчитель (D) • Установите редуктор (9a) на стержень (9b), поворачивая по часовой стрелке до тех пор, Измельчители (10/11) идеально подходят для пока он не зафиксируется. измельчения мяса, твердого сыра, зелени, • Переверните насадку для пюре и установите чеснока, овощей, хлеба, крекеров...
  • Seite 151 • Для задействования измельчителя включите кофейные зерна или соевые бобы, рис, мак, прибор. Во время обработки продуктов сахар, сушеные сардины и креветки. удерживайте моторный блок одной рукой, а Для достижения наибольшей тонкости помола чашу измельчителя – другой. используйте максимальную скорость. •...
  • Seite 152 Измельчение (F) мускатный орех. Обработка таких продуктов С помощью ножа (13h) можно измельчать мясо, может привести к повреждению ножей. твердый сыр, зелень, чеснок, овощи, хлеб, • Использование чаши кухонного комбайна крекеры и орехи. в микроволновой печи запрещается! Данные по максимальным объемам, С...
  • Seite 153: Устранение Неисправностей

    образом, чтобы он зафиксировался. Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Погружной Нет подачи Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. блендер не питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и работает. автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun.
  • Seite 154: De'longhi Braun Household Gmbh

    Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с...
  • Seite 155: Перед Використанням

    Нашу продукцію виготовлено відповідно до небезпеки. найвищих стандартів якості, функціональності • Перед включенням в мережу упев- та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. ніться, що Ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі. Перед використанням • Будьте обережні, якщо заливаєте...
  • Seite 156 11 насадка для нарізки 1250 мл «bc» Якщо максимальна швидкість зменшується а кришка (з коробкою швидкостей) через великі навантаження та довготривалу b ніж для нарізки експлуатацію, ви можете довести до кінця свою c ніж для розколювання льоду роботу, але після цього дозвольте пристрою d ємність...
  • Seite 157 Ця функція також ідеально пасує для Насадка-вінчик (B) приготування підлив, соусів, приправ до салатів, супів, дитячого харчування, а також напоїв, Використовуйте насадку-вінчик лише для молочних та інших коктейлів. збивання вершків, білків, приготування бісквітів та десертів з готових порошків. Для досягнення найкращих результатів Збирання...
  • Seite 158 • Переверніть насадку для пюре, надіньте Для дрібної нарізки використовуйте насадку «hc» лопатеву бовтницю (9в) на центральну вісь та (10). поверніть її проти годинникової стрілки для Для більших кількостей та твердих продуктів фіксації. (якщо коробка швидкостей використовуйте насадки «bc» (11). встановлена...
  • Seite 159 ніж, трохи поверніть його, а тоді витягніть. • Подрібніть інгредієнти до бажаної консистенції. Обережно • Після використання відключіть ручний • Не використовуйте насадки для нарізки блендер від електромережі та натисніть (10/11) та їх ножі для подрібнення дуже кнопки фіксації EasyClick Plus, щоб від‘єднати твердих...
  • Seite 160 за верхню пластикову частину і поводьтеся наприклад, дріжджового тіста або тіста для з ним обережно. кондитерських виробів. • Встановіть ніж на центральну вісь ємності для Збирання та експлуатація нарізки (13д). Натисніть на нього та поверніть, • Встановіть місильний гак на центральну вісь щоб...
  • Seite 161 терміну його експлуатації. Здати пристрій годинниковою стрілкою, так щоб замок на утилізацію можна в Сервісному центрі закрився з клацанням. Braun або у відповідних пунктах збору, • Вставте моторний блок у муфту до клацання. передбачених у вашій країні. • Під‘єднайте пристрій до електромережі та...
  • Seite 162 Braun...
  • Seite 163 • • ) ‫اﻟﺸ ﺮ اﺋﺢ / اﻟﺘﻘﻄﻴﻊ / ﺟﻮﻟﻴﺎن / أﺻﺎﺑﻊ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﻤﻘﻠﻴﺔ‬ • • • • • • • • ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺠﻦ )ه‬ • • • • • • • • • • • • ½ • ½ ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ...
  • Seite 164 • • • • ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • • • • • 10/11 • «bc» ( • ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺟﻬﺎز ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻄﻌﺎم‬ • «cb» • • • • ‫اﻟﻔﺮم )ه‬ • «hc» «hc» • • • • • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ...
  • Seite 165 • • • • • • • • • • • • • • • 30 % • 4 - 8 • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ 10/11 ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «hc» (10) «bc» ( • • «hc» • • • • • •...
  • Seite 166 • (ii) (iii) (B) ActiveBlade ‫ﻋﻤﻮد‬ ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ ActiveBlade ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز / اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (6) ActiveBlade • ActiveBlade • • ActiveBlade • ActiveBlade • ActiveBlade • ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ • ActiveBlade • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ •...
  • Seite 167 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun • ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • ActiveBlade • • • • 1250 • • • • •...

Diese Anleitung auch für:

4200

Inhaltsverzeichnis