Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Sony Corporation
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Printed in Japan
HD/D1-SDI
Input Adaptor
Модуль входов
Кіре Берістер
Модулі
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項
を守らないと、 火災や人身事故につ
ながることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全
にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
BKM-243HSM
© 2014 Sony Corporation
4-533-378-04 (1)
2019-05
取扱説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
Instructions for Use ______________________
Instructions d'utilisation __________________
Gebrauchsanweisung____________________
Istruzioni per l'uso _______________________
Manual de instrucciones _________________
_______________________________
_______________________________
______________________________
Инструкции по эксплуатации ____________
_______________
Gebruiksaanwijzing______________________
Manual de instruções ____________________
Brugervejledning ________________________
Käyttöohjeet ____________________________
Bruksanvisning__________________________
Bruksanvisning__________________________
�δηγίες �ρήσης________________________
Инструкции за употреба ________________
Uživatelská příručka _____________________
Használati útmutató _____________________
Instrukcja obsługi _______________________
Instrucţiuni de utilizare ___________________
Navodila za uporabo_____________________
Návod na obsluhu _______________________
___________________
___________________
_________________________
Upute za upotrebu _______________________
Kullanım Talimatları ______________________
____________________
JP
GB
FR
DE
IT
ES
CS
CT
KR
RU
KZ
NL
PT
DK
FI
NO
SE
GR
BG
CZ
HU
PL
RO
SI
SK
LV
LT
EE
HR
TR
SR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HD/D1-SDI

  • Seite 1 ながることがあります。 Navodila za uporabo_____________________ この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 Návod na obsluhu _______________________ 意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全 ___________________ にお使いください。お読みになったあとは、いつ ___________________ でも見られるところに必ず保管してください。 _________________________ Upute za upotrebu _______________________ BKM-243HSM Kullanım Talimatları ______________________ ____________________ Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Printed in Japan © 2014 Sony Corporation...
  • Seite 2 日本語 安全のために その他の安全上のご 注意 警告表示の意味 グラフィカルシンボルの説明 取扱説明書および製品では、 次のよ うな表示をしています。 表示の内容 このシンボルは製造業者を表 をよく理解してから本文をお読みく し、隣接して製造業者名と住 ださい。 所が併記されます。 このシンボルは、欧州共同体 における輸入者を表し、隣接 この表示の注意事項を守らないと、 して欧州共同体における輸入 感電やその他の事故によりけがをし 者の名称と住所が併記されま たり周辺の物品に損害を与えたりす す。 ることがあります。 このシンボルは、欧州共同体 行為を指示する記号 における代表者を表し、隣接 して欧州共同体における代表 者の名称と住所が併記されま す。 このシンボルはシリアルナン 下記の注意を守らない バーを表します。 と、けがをしたり周辺の 物品に損害を与えること このシンボルは附属文書の版 があります。 を表します。 アダプター取り付けの際は電源プラ 注意 グを抜く...
  • Seite 3 使用上のご注意 概要 電気メスなどの機器との同時使用につ 本機は、ソニー製モニター用ビデオ信号入 いて 力アダプターです。 入力オプションスロットに装着すると、本 本機と電気メスなどの機器を同時に使用す 体の入出力端子となり、HD/D1 シリアルデ る場合、当該機器から生じる強い電磁波又 ジタルコンポーネント信号のデコーダーと は電圧の影響のため、使用中に、画乱れ、 して働きます。 画がゆがむ、その他本機が正常に動作しな くなる可能性がありますが、故障ではあり ご注意 ません。 強い電磁波又は電圧を発生する機器と同時 • 本機に対応していないモニターもありま に使用する場合には、予めその影響を確認 す。 し、影響を受けにくい場所に設置するか、 モニターが本機に対応しているかどうか 使用を取りやめてください。 は、モニターの取扱説明書をご覧くださ 結露について い。 • モニターのスクリーンメニューの「設定 本機を寒いところから急に暖かいところに 状態」に表示される機種名は、「BKM- 持ち込んだときなど、機器表面や内部に水 243HS」となります。 滴がつくことがあります。これを結露とい います。結露が起きたときは電源を切り、 結露がなくなるまで放置し、結露がなく なってからご使用ください。結露時のご使 機能 用は機器の故障の原因となる場合がありま...
  • Seite 4 入出力端子の使いか 仕様 た 一般 電源 + 3.3 V、+ 5 V(本体より供 ◆本機を、入力オプションスロットに装着する方 給) 法については、モニターの取扱説明書をご覧く ださい。 消費電力 約 2 W 入出力端子の構成と入力可能な信号 動作条件 温度 0 ℃〜 35 ℃ 入力端子の構成と入力可能な信号を下図に 示します。 推奨使用温度 20 ℃〜 30 ℃ 湿度 0% 〜 90%(結露のないこと) 気圧 700 hPa 〜 1060 hPa 保存...
  • Seite 5 伝送距離 D1-SDI:最大 200 m((株)フジクラ製 の同軸ケーブル 5C-2V また は同等品使用時) HD-SDI:最大 100 m((株)フジクラ製 の同軸ケーブル 5C-FB また は同等品使用時) ご注意 アナログ方式には対応していません。 付属品 取扱説明書(1) Information for Customers in Europe(欧州顧客向け情 報)(1) 本機の仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了承く ださい。 この装置は、クラス A 情報技術装置で す。この装置を家庭環境で使用すると電 波妨害を引き起こすことがあります。こ の場合には使用者が適切な対策を講ずる よう要求されることがあります。 VCCI-A • お使いになる前に、必ず動作確認を行っ てください。故障その他に伴う営業上の 機会損失等は保証期間中および保証期間 経過後にかかわらず、補償はいたしかね...
  • Seite 6 SONY LIMITED WARRANTY - Please address. visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms This symbol indicates the EU and conditions of Sony’s limited warranty Importer, and appears next to the applicable to this product. EU Importer’s name and address.
  • Seite 7 On simultaneous use with an This unit is a video signal input adaptor for electrosurgical knife, etc. Sony monitors. When installed in an input option slot on the If this unit is used together with an main unit, it provides video input and output electrosurgical knife, etc., the picture may be...
  • Seite 8 Using the Input and Specifications Output Connectors General Voltage +3.3 V, +5 V (supplied from the For information about installing this unit in an main unit) input option slot, refer to the instructions for use Power consumption for the monitor. Approx.
  • Seite 9 • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
  • Seite 10 5 ans environ, sous des températures de l’ensemble des termes et conditions de la fonctionnement normales et pour un usage garantie limitée de Sony applicable à ce normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). produit. Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être...
  • Seite 11 Cet appareil est un adaptateur d’entrée de d’entrée et de sortie signaux vidéo pour les moniteurs Sony. Installé dans une fente d’entrée optionnelle sur l’unité centrale, il fournit les connecteurs d’entrée et Pour plus d’informations sur l’installation de cet de sortie vidéo de l’unité...
  • Seite 12 Pour plus d’informations sur les formats de pour toute autre raison quelle qu’elle soit. signaux, voir les instructions d’utilisation de • Sony n’assumera pas de responsabilité l’unité centrale sur laquelle cet adaptateur est pour les réclamations, quelle qu’elles installé.
  • Seite 14 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Sicherheitsmaßnahmen Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Hinweis zum Gebrauch mit einem elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. Symbole auf den Produkten Wenn dieses Gerät zusammen mit einem elektrochirurgischen Skalpell o.
  • Seite 15 Überblick Verwenden der Eingänge und Dieses Gerät ist ein Videosignal- Ausgänge Eingangsadapter für Monitore von Sony. Bei Verbindung mit einem Eingangssteckplatz am Hauptgerät bietet er Anschlüsse für Einzelheiten zum Installieren dieses Geräts in Videoeingabe- und -ausgabe für das einem Eingangssteckplatz finden Sie in der Hauptgerät und einen Decoder für serielle...
  • Seite 16 Luftfeuchtigkeit 0% bis 90% Hinweise (Kondenswasserbildung nicht • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, zulässig) dass das Gerät richtig arbeitet. SONY Luftdruck KANN KEINE HAFTUNG FÜR 700 hPa bis 1060 hPa SCHÄDEN JEDER ART, Maximale Abmessungen (B/H/T) EINSCHLIESSLICH ABER NICHT 100 ×...
  • Seite 18 Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di Precauzioni utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Per uso contemporaneo con elettrobisturi, ecc. Simboli sui prodotti Quando si usa l’apparecchio con elettrobisturi, Questo simbolo indica il ecc., le immagini potrebbe essere disturbata, fabbricante ed è...
  • Seite 19 Descrizione Uso dei connettori di ingresso e uscita Questo apparecchio è un adattatore di ingresso per segnali video per monitor Sony. Per informazioni sull’installazione Installato in uno slot d’ingresso opzionale dell’apparecchio in uno slot di ingresso dell’apparecchio principale, l’adattatore opzionale, fare riferimento alle istruzioni per fornisce connettori d’ingresso e uscita video...
  • Seite 20 DOPO LA SCADENZA DELLA uscita monitor GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. Per maggiori informazioni sui formati di segnali • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER disponibili, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio principale su cui è installato RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN l’adattatore.
  • Seite 22 Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, Precauciones lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Acerca del uso simultáneo con un bisturí electroquirúrgico, etc. Símbolos de los productos Si esta unidad se utiliza con un bisturí Este símbolo indica el fabricante electroquirúrgico, etc., pueden producirse y aparece junto a su nombre y distorsiones, deformaciones u otras anomalías...
  • Seite 23 Esta unidad es un adaptador de entrada de entrada y salida señales de vídeo para monitores de Sony. Cuando se instala en una ranura de opción de entrada en la unidad principal, proporciona Para obtener información acerca de la conectores de entrada y salida de vídeo para la...
  • Seite 24 TIPO REALIZADAS POR USUARIOS instalado el adaptador. DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE Características de señal LA FINALIZACIÓN NI DE LA Señales de componentes digitales INTERRUPCIÓN, POR LA...
  • Seite 26 简体中文 注意 产品上的符号 此符号表示制造商,通常出 现在制造商姓名和地址的旁 同时使用手术用电刀等 边。 如果本设备与手术用电刀等同时使用, 图像可能会因来自设备的强无线电波或 此符号表示欧盟进口商,会 电压而受到干扰、出现歪斜或其他异 显示在欧盟进口商的名称和 常。这不是故障。 地址旁边。 当您将本设备与会发射强无线电波或电 压的设备同时使用时,请在使用此类设 此符号表示欧洲共同体代 备前确认其效果,然后以能最大程度减 表,会显示在欧洲共同体代 少无线电波干扰效果的方式安装本设 表的名称和地址旁边。 备。 关于湿气凝结 此符号表示序列号。 如果将设备突然从寒冷的地方带到温暖 的场所,或者室温突然升高,设备的外 表面和内部可能会形成水汽。这称为冷 此符号表示附带文档的版 凝。如果发生冷凝,请关闭设备电源, 本。 待到冷凝消失后才能操作设备。冷凝仍 然存在时使用设备可能会导致设备损 注意 坏。 有关使用本产品的注意事项和详细信 关于部件寿命 息,请参阅监视器的使用说明。 正常操作温度和使用条件下 (每天 8 小 时;每月...
  • Seite 27 概述 使用输入和输出连接 器 本机是用于 Sony 监视器的视频信号输入 适配器。 将此转接器安装在主机上的输 有关在输入选项插槽中安装本机的信 入选项插槽中时,它可以为主机提供视 息,请参阅监视器的使用说明书。 频输入和输出连接器,还提供一个用于 HD/D1 串行数字分量信号的解码器。 输入 / 输出连接器的配置和可以输入的 信号 注意 输入 / 输出连接器的配置和可以输入的 • 某些监视器不兼容本装置。 信号如下所示。 要检查监视器是否兼容本装置,请参 阅监视器的使用说明。 • 监视器状态菜单上显示的型号名称为 “BKM-243HS” 。 BKM-243HS DIGITAL/HD SDI 功能 MONITOR OUT INPUT 1 输入串行数字分量信号。...
  • Seite 28 凝) 无论保修期内外或基于任何理由, 压力 700 hPa 到 1060 hPa SONY 对任何损坏概不负责。由于本 储存和运输条件 机故障造成的利润损失等,无论是在 温度 –20 °C 到 +60 °C 保修期以内或者以外, SONY 均不作 湿度 0% 到 90% (不允许水汽冷 任何赔偿。 凝) • SONY 对本产品用户或第三方的任何 压力 700 hPa 到 1060 hPa 索赔概不负责。 最大外形尺寸 (宽 / 高 / 厚)...
  • Seite 29 产品中有害物质的名称及含量 使用环境条件: 参考使用说明书中的操作条件 有害物质 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 实装基板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 附属品 × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○︰...
  • Seite 30 繁體中文 在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀本 注意事項 手冊,並保留本手冊以供日後參考。 產品上的符號 同時使用電手術刀等 如果本裝置與電手術刀等同時使用,影像 此符號表明製造商,並顯示於 可能會因為來自裝置的強無線電波或電壓 製造商名稱及地址旁。 而受到干擾、出現歪斜或其他異常。這不 是故障。 當您將本裝置與會發射強無線電波或電壓 此符號表示歐盟進口商 , 並顯 的裝置同時使用時,請在使用此類裝置前 示於歐盟進口商名的名稱及地 確認其效果,然後以能最大程度減少無線 址旁。 電波干擾效果的方式安裝本裝置。 本符號位於歐洲共同體代表名 關於濕氣凝結 稱及地址旁,代表符合歐洲共 如果突然將裝置從寒冷的場所帶到溫暖的 同體代表的要求。 地方,或是周圍環境的溫度突然上升,裝 置的外部表面和 / 或內部可能會產生濕氣。 此符號指示序號。 這就是所謂的凝結現象。如果發生凝結, 請將裝置放在一邊且不開啟電源,並等候 一段時間直到清除凝結。請勿在此狀況中 此符號指示所附文件的版本。 使用本裝置,因為這樣可能會損壞機器。 關於部件壽命 在正常工作溫度和正常使用情況下 (每天 注意 8 小時,每月...
  • Seite 31 概覽 使用輸入及輸出接頭 有關於選購輸入插槽中安裝本裝置的詳細資 本裝置為 Sony 顯示器的視訊訊號輸入機 訊,請參閱顯示器使用說明。 板。 本裝置安裝於主機的選購輸入插槽時,可 輸入/輸出接頭配置與可輸入的訊號 做為主機的視訊輸入及輸出接頭,以及 輸入/輸出接頭配置與可輸入的訊號如下 HD/D1 序列數位色差訊號的解碼器。 所示。 附註 • 特定顯示器與本機不相容。 如需確認顯示器與本裝置的相容性,請 參閱顯示器使用說明。 • 顯示器 STATUS 選單顯示的型號名稱為 BKM-243HS 「BKM-243HS」 。 DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT 1 輸入序列數位色差訊號。 功能 2 輸出序列數位色差顯示器訊號。 序列數位色差訊號的解碼器 BKM-243HSM 具備適用於序列數位色差訊...
  • Seite 32 SONY 對任何損壞概不負責。由於本機 濕度 0% 至 90% (不可出現凝結) 故障造成的現有損失或預期利潤損失, 壓力 700 hPa 至 1060 hPa 不作 (包括但不限於)賠償或賠償。 最大外型尺寸 (寬/高/深) 100 × 20 × 162 mm • SONY 不對本機使用者或第三方提出的 索賠要求負起任何責任。 重量 約 250 g • SONY 不對因環境因素而中止或停止本 輸入/輸出接頭 機相關服務,負起任何責任。 BNC × 2,含顯示器輸出接頭 數位輸入...
  • Seite 34 한국어 본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서 주의 사항 를 숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관 하십시오. 외과용 전기 메스 등과 함께 동시에 사용 하는 경우 제품의 기호 본 기기를 외과용 전기 메스 등과 함께 사용 할 경우 장치에서 나오는 강력한 전파나 전 이...
  • Seite 35 개요 입출력 커넥터 사용 입력 옵션 슬롯에 본 기기를 설치하는 것에 대 본 기기는 Sony 모니터용 비디오 신호 입력 한 정보는 모니터의 사용 설명을 참조하십시 어댑터입니다 . 오 메인 기기의 입력 옵션 슬롯에 설치하면 메 인 기기용 비디오 입출력 커넥터와 HD/D1 입...
  • Seite 36 100 × 20 × 162 mm 대해서도 책임을 지지 않습니다. 중량 근사치 250 g • SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장 치와 관련하여 발생할 수 있는 서비스의 입력 / 출력 커넥터 해지 또는 중단에 대해 책임을 지지 않습 디지털 입력...
  • Seite 38 Русский Перед началом работы с устройством Меры внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в будущем. предосторожности Символы на изделиях Об одновременном использовании Этот символ обозначает с электрохирургическим ножом и изготовителя и помещается пр. рядом с названием фирмы- Если...
  • Seite 39 Обзор Использование входных и Данное устройство представляет собой выходных входной адаптер видеосигнала для мониторов Sony. При установке во разъемов входное гнездо расширения на главном устройстве доступны входные и выходные видеоразъемы для главного Для получения информации об установке устройства и декодера для...
  • Seite 40 Примечания Технические • Разъем MONITOR OUT выводит сигнал, только если включено питание характеристики главного устройства. Сигнал MONITOR OUT не выводится, когда Общие монитор находится в режиме ожидания. Напряжение +3,3 В, +5 В (подается с • Сигнал с разъема MONITOR OUT не главного...
  • Seite 41 ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А Примечание ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ Недоступно для аналогового сигнала. ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Аксессуары, входящие в комплект ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА поставки ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, Инструкции по ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ эксплуатации (1) ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ...
  • Seite 42 Қазақ Құрылғыны пайдаланудың алдында мына Ескерту нұсқаулықты оқыңыз жəне оны болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Электрхирургиялық пышақпен, т.б. Өнімдердегі таңбалар бір уақытта пайдаланған кезде Бұл белгі өндірушіні көрсетеді Құрылғыны электрхирургиялық пышақпен, жəне өндірушінің аты мен т.б. бірге пайдаланса, құрылғыдағы қатты мекенжайының...
  • Seite 43 Жалпы шолу Кіріс жəне шығыс коннекторларды Бұл құрылғы – Sony мониторларына пайдалану арналған бейне сигналын қабылдайтын кіріс адаптері. Негізгі құрылғының кіріс опциясының Бұл құрылғыны кіріс опциясы ұяшығына ұяшығына орнатылған кезде ол негізгі орнату туралы қосымша ақпаратты құрылғыға бейне кіріс жəне шығыс...
  • Seite 44 ҮШІНШІ ТАРАПТАРДЫҢ ЖАСАҒАН D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 МГц КЕЗ КЕЛГЕН ШАҒЫМДАРЫ ҮШІН HD-SDI: Y/P : 74,25 МГц ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. Кванттау • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ КЕЗ КЕЛГЕН 10 бит/үлгі ЖАҒДАЙЛАРҒА БАЙЛАНЫСТЫ MONITOR OUT БОЛУЫ МҮМКІН ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫҒА Шығыс сигналының амплитудасы: ҚАТЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН...
  • Seite 46 Nederlands Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, Voorzorgen deze handleiding grondig door en bewaar hem voor later gebruik. Bij gelijktijdig gebruik met een Symbool op de producten elektrochirurgisch mes enz. Dit symbool duidt de fabrikant Als dit toestel wordt gebruikt met een aan en verschijnt naast de naam elektrochirurgisch mes enz., dan kan het beeld en het adres van de fabrikant.
  • Seite 47 Overzicht De ingangen en uitgangen gebruiken Dit apparaat is een videosignaal-invoeradapter voor Sony-monitoren. Wanneer u dit installeert Voor informatie over het installeren van dit in een ingang op het hoofdapparaat biedt het apparaat in een ingang raadpleegt u de video-ingangen en -uitgangen voor het gebruiksaanwijzing van de monitor.
  • Seite 48 Vochtigheid Opmerkingen 0% tot 90% (geen condensatie • Controleer altijd of de unit correct werkt toegestaan) alvorens deze te gebruiken. SONY KAN Druk 700 hPa tot 1060 hPa OM GEEN ENKELE REDEN ALS Maximale buitenmaten (B/H/D) GEVOLG VAN SCHADE AAN DE UNIT 100 ×...
  • Seite 50 Português Antes de utilizar a unidade, leia atentamente Precaução este manual e mantenha-o para referência futura. Sobre a utilização simultânea com Símbolo nos produtos bisturi electrocirúrgico, etc. Este símbolo indica o fabricante Se este aparelho for utilizado em conjunto com e está...
  • Seite 51 Utilizar os conectores de Esta unidade é um adaptador de entrada de entrada e saída sinal de vídeo para monitores Sony. Quando instalado numa ranhura opcional de entrada na unidade principal, proporciona conectores de entrada e saída de vídeo para a Para mais informações sobre instalar esta...
  • Seite 52 Para obter informações sobre os formatos de QUALQUER OUTRA RAZÃO. sinais disponíveis, consulte o Manual de instruções da unidade principal em que o • A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA adaptador está instalado. POR QUEIXAS DE QUALQUER TIPO APRESENTADAS POR UTILIZADORES Características do sinal...
  • Seite 54 Dansk Før du betjener denne enhed, skal du læse Forsigtig denne vejledning grundigt og opbevare den for fremtidig reference. Om samtidig brug med en Symboler på produktet elektrokirurgisk kniv osv. Dette symbol angiver Hvis enheden bruges sammen med en producenten og vises ud for elektrokirurgisk kniv osv., kan billedet blive producentens navn og adresse.
  • Seite 55 Oversigt Brug af indgangs- og udgangsstik Denne enhed er en videosignal- indgangsadapter til Sony-monitorer. Se brugervejledningen til monitoren for Når den installeres på en indgangsoption på oplysninger om installation af denne enhed på en hovedenheden, giver den hovedenheden indgangsoption. videoindgangsstik og -udgangsstik og en...
  • Seite 56 Luftfugtighed Bemærk 0% til 90% (ingen kondensation • Kontrollér altid, at enheden fungerer tilladt) korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE Tryk 700 hPa til 1060 hPa FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN Maksimale ydre dimensioner (b/h/d) FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, 100 ×...
  • Seite 58 Suomi Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen Varotoimet laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Radiokirurgisen veitsen, jne. kanssa Tuotteen symbolit samanaikaiseen käyttöön liittyen Tämä symboli ilmaisee Jos laitetta käytetään yhdessä radiokirurgisen valmistajaa ja näkyy valmistajan veitsen, jne. kanssa, kuvassa voi esiintyä nimen ja osoitteen vieressä.
  • Seite 59 Yleistä Tulo- ja lähtöliittimien käyttö Tämä laite on videosignaalien tulosovitin Sonyn monitoreille. Tietoa tämän laitteen asentamisesta tuloaukkoon Pääyksikön tuloaukkoon asennettuna se toimii on luettavissa monitorin käyttöohjeista. videosignaalien tulo ja lähtöliittiminä pääyksikölle ja dekooderina digitaalisille HD/ Tulo-/lähtöliittimien konfiguraatio ja D1-sarjakomponenttisignaaleille. mahdolliset tulosignaalit Tulo- ja lähtöliittimien konfiguraatio sekä...
  • Seite 60 TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ asennettu. AIHEUTUNEIDEN NYKYISTEN TAI TULEVIEN TULOJEN Signaalin ominaisuudet MENETYKSISTÄ. Digitaalikomponenttisignaalit • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA Näytteenottotiheys LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 MHz KOLMANSIEN OSAPUOLTEN HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz ESITTÄMISTÄ VAATIMUKSISTA.
  • Seite 62 Norsk Les bruksanvisningen nøye før du bruker Forsiktighetsregler enheten og ta vare på den for fremtidig bruk. Symboler på produktene Om samtidig bruk av en Dette symbolet indikerer elektrokirurgisk kniv, e.l. produsenten og er plassert ved Hvis denne enheten brukes sammen med en siden av produsentens navn og elektrokirurgisk kniv, e.l., kan bildet forstyrres, adresse.
  • Seite 63 Oversikt Bruke inngangs- og utgangskontaktene Denne enheten er en inngangsadapter for videosignaler til Sony-monitorer Se i bruksanvisningen for monitoren for Når den installeres i en inngangsport for informasjon om installasjon av denne enheten i en ekstrautstyr på hovedenheten har den inngangsport for ekstrautstyr.
  • Seite 64 Fuktighet Merk 0% til 90% (ingen kondensering • Kontroller alltid at enheten virker som den tillatt) skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE Trykk 700 hPa til 1060 hPa ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE Maksimale ytre mål (b/h/d) SLAG INKLUDERT, MEN IKKE 100 ×...
  • Seite 66 Svenska Läs denna handbok noga innan utrustningen Försiktighet används och spara den för framtida bruk. Symboler på produkterna Om samtidig användning med en Denna symbol anger tillverkare elektrokirurgisk skalpell m.m. och återfinns bredvid Om denna enhet används tillsammans med en tillverkarens namn och adress.
  • Seite 67 Översikt Använda ingångs- Den här enheten är en videosignalsadapter för utgångskontakterna Sony-skärmar. När den installeras på en ingångsport på huvudenheten ger den en videoingång och en Mer information om hur man installerar enheten videoutgång för huvudenheten och en dekoder på en ingångsport finns i skärmens för seriella digitala HD/D1-...
  • Seite 68 –20 °C till +60 °C Obs! Luftfuktighet • Kontrollera alltid att enheten fungerar som 0% till 90% (ingen kondens den ska före användning. SONY KAN tillåts) INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR Lufttryck SKADOR AV NÅGOT SOM HELST 700 hPa till 1060 hPa SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE Maximala yttermått (b/h/d)
  • Seite 70 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα, διαβάστε ολ κληρο το παρ ν εγχειρίδιο Προφύλαξη και φυλάξτε το για ενδεχ μενη μελλοντική χρήση. Σχετικά με την ταυτ χρονη χρήση με ένα ηλεκτροχειρουργικ μαχαίρι Σύμβολα στα προϊ ντα κλπ. Ακολουθήστε τις υποδείξεις Σε περίπτωση ταυτ χρονης χρήσης αυτής των...
  • Seite 71 Χρήση των υποδοχών εισ δου Η μονάδα αυτή είναι ένας προσαρμογέας και εξ δου εισ δου σήματος βίντεο για οθ νες Sony. ταν εγκατασταθεί σε προαιρετική σχισμή εισ δου της κύριας μονάδας, Για πληροφορίες σχετικά με την παρέχει υποδοχές εισ δου και εξ δου...
  • Seite 72 Απ σταση μετάδοσης Προδιαγραφές D1-SDI: 200 m το ανώτατο ( ταν χρησιμοποιούνται ομοαξονικά καλώδια Γενικά 5C-2V (Fujikura. Inc.) ή Τάση +3,3 V, +5 V (παρέχεται απ ισοδύναμα καλώδια). την κύρια μονάδα) HD-SDI: 100 m το ανώτατο ( ταν Κατανάλωση ισχύος χρησιμοποιούνται...
  • Seite 73 ΜΟΝΑΔΑΣ, ΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ, Ή ΓΙΑ ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΛΟΓΟ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ...
  • Seite 74 Български Преди да започнете да използвате уреда, Предпазни мерки прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки. За едновременното използване с Символи на продуктите електрохирургичен нож и др. Този символ обозначава Ако уредът се използва едновременно с производителя и се появява електрохирургически...
  • Seite 75 Общ преглед Използване на входните и Този уред представлява адаптер за изходните входни видео сигнали за монитори от Sony. съединители Когато е включен във входен опционален слот на главното устройство, той осигурява съединители За информация относно включването на за видеовхода и изхода за главното...
  • Seite 76 • Сигналът от съединителя MONITOR Спецификации OUT не съответства на спецификациите за ON-LINE изходен сигнал. Общи сведения Напрежение +3,3 V, +5 V (предоставяно от главното устройство) Консумирана мощност Приблиз. 2 W Работни условия Температура 0 °C до 35 °C Оптимална температура 20 °C до...
  • Seite 77 Предоставяни аксесоари КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА Инструкции за употреба (1) ПРИЧИНА. Information for Customers in • SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЖАЛБИ ОТ КАКЪВТО И ДА Europe (Информация за клиенти в Европа) (1) БИЛО ВИД, ПОДАДЕНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛИ НА УРЕДА ИЛИ...
  • Seite 78 Česky Před použitím přístroje si tuto uživatelskou Bezpečnostní příručku pečlivě prostudujte a uchovejte si ji pro budoucí potřebu. upozornění Symboly na produktech Při souběžném používání s Tento symbol označuje elektrochirurgickým skalpelem apod. výrobce, a objevuje se vedle Pokud budete tuto jednotku používat s názvu a adresy výrobce.
  • Seite 79 Přehled Používání vstupních a výstupních Tato jednotka je adaptérem vstupního konektorů videosignálu pro LCD monitory Sony. Pokud je nainstalovaná ve volitelném vstupním slotu hlavní jednotky, nabízí Informace o instalaci této jednotky do slotu vstupní a výstupní konektory hlavní volitelného vstupu naleznete v uživatelské...
  • Seite 80 PLATNOSTI ZÁRUKY ANI PO JEJÍM UPLYNUTÍ, ANI Z Informace o dostupných formátech signálu JAKÝCHKOLI JINÝCH DŮVODŮ. naleznete v uživatelské příručce hlavní • SPOLEČNOST SONY NEBUDE jednotky, ke které budete adaptér instalovat. ZODPOVÍDAT ZA REKLAMACE ZE STRANY UŽIVATELŮ TÉTO Charakteristika signálů...
  • Seite 82 Magyar Az egység használatbavétele előtt Óvintézkedések figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg utánanézőként. Elektrosebészeti kés stb. egyidejű A termékeken található használatával szimbólumok Ha a készüléket elektrosebészeti késsel stb. együtt használja, az eszközbol származó Ez a szimbólum a gyártót eros rádióhullámok vagy feszültség miatt a jelöli, és a gyártó...
  • Seite 83 Áttekintés A bemeneti és kimeneti Ez az egység egy videojel bemeneti adapter csatlakozók Sony monitorokhoz. A fő egységen a bemeneti használata különtartozékoknak fenntartott egyik rekeszbe helyezve bemeneti és kimeneti csatlakozókat biztosít a fő egységnek és Az egység bemeneti különtartozék rekeszbe dekódolót működtet a HD/D1 soros...
  • Seite 84 LEJÁRTA ELOTT VAGY AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTOL Jel adatok FÜGGETLEN OKBÓL Digitális komponensjelek KÖVETKEZETT BE. Mintavételi frekvencia • A SONY NEM VÁLLAL D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: FELELOSSÉGET A KÉSZÜLÉK 13,5 MHz FELHASZNÁLÓI VAGY EGY HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz HARMADIK FÉL ÁLTAL Kvantálás...
  • Seite 86 Język polski Przed rozpoczęciem eksploatacji tego Zalecenia urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie instrukcji do wykorzystania w eksploatacyjne przyszłości. Stosowanie jednocześnie z nożem Symbole na produkcie elektrochirurgicznym itp. Ten symbol wskazuje Używanie tego sprzętu jednocześnie z producenta i jest umieszczony nożem do elektrochirurgii itp.
  • Seite 87 Korzystanie ze złącz wejściowych i Urządzenie to jest adapterem wejściowym wyjściowych sygnału wideo przeznaczonym do monitorów Sony. W przypadku zainstalowania w gnieździe Informacje dotyczące instalowania tego rozszerzeń głównego urządzenia zapewnia urządzenia w gnieździe rozszerzeń można on wejściowe i wyjściowe złącza wideo dla znaleźć...
  • Seite 88 • Sygnał ze złącza MONITOR OUT nie Dane techniczne jest zgodny ze specyfikacją sygnału wyjściowego ON-LINE. Ogólne Napięcie +3,3 V, +5 V (dostarczane z głównego urządzenia) Pobór mocy Ok. 2 W Warunki eksploatacji Temperatura od 0 °C do 35 °C Temperatura optymalna od 20 °C do 30 °C Wilgotność...
  • Seite 89 ZYSKÓW Z POWODU AWARII TEGO URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM GWARANCJĄ LUB PO Uwaga NIM, LUB Z JAKIEGOKOLWIEK Niedostępne dla sygnału analogowego. INNEGO POWODU. • FIRMA SONY NIE PONOSI Dołączone akcesoria ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA Instrukcja obsługi (1) JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA Information for Customers in PRZEDSTAWIONE PRZEZ Europe (Informacje dla UŻYTKOWNIKÓW TEGO...
  • Seite 90 Română Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, Măsuri de precauţie vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual și să-l păstraţi pentru consultare ulterioară. La utilizarea simultană împreună cu Simboluri pe produse un cuţit electro-chirurgical etc. Acest simbol indică Dacă...
  • Seite 91 Utilizarea conectorilor de Această unitate este un adaptor de intrare intrare și de ieșire de semnal video pentru monitoarele Sony. Când este instalat într-un slot de intrare opţională de pe unitatea principală, acesta Pentru informaţii privind instalarea aceste furnizează conectori de intrare și de ieșire unităţi într-un slot de intrare opţională,...
  • Seite 92 • Semnalul de la conectorul MONITOR Specificaţii OUT nu respectă specificaţiile semnalului de ieșire ON-LINE. General Tensiune +3,3 V, +5 V (furnizată de la unitatea principală) Consum energetic Aprox. 2 W Condiţii de funcţionare Temperatură 0 °C la 35 °C Temperatură...
  • Seite 93 Designul și specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Note • Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă unitatea funcţionează corect. SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, COMPENSAŢII SAU RAMBURSĂRI CA URMARE A...
  • Seite 94 Slovenščina Pred uporabo naprave pozorno preberite ta Varnostni ukrepi navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. O hkratni uporabi z električnimi Simboli na izdelkih kirurškimi noži itd. Ta simbol označuje Ce je ta enota socasno v uporabi z izdelovalca in je prikazan elektricnim kirurškim nožem ipd., lahko zraven njegovega imena in pride do motenj na sliki, popacenja slike ali...
  • Seite 95 Pregled Uporaba vhodnih in izhodnih priključkov Ta enota je pretvornik vhodnega video signala za monitorje Sony. Za informacije o namestitvi te enote v vhodno Ko je nameščena v vhodno režo na glavni režo glejte navodila za uporabo monitorja. enoti, zagotavlja vhodni in izhodni video priključek za glavno enoto in dekodirnik...
  • Seite 96 0% do 90% (brez Opombe kondenziranja) • Pred uporabo se zmeraj prepričajte, da Tlak 700 hPa do 1060 hPa naprava deluje pravilno. SONY NE Največje zunanje mere (š/v/g) ODGOVARJA ZA NOBENO 100 × 20 × 162 mm ŠKODO, VKLJUČNO Z, VENDAR Masa Približno 250 g...
  • Seite 98 Slovensky Než začnete prístroj používať, prečítajte si Preventívne pozorne túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. opatrenia Symboly na produkte Tento symbol označuje Informácie o používaní s výrobcu a vyskytuje sa vedľa elektrochirurgickým skalpelom a mena a adresy výrobcu. podobnými prístrojmi Ak monitor používate spolu s elektrickým Tento symbol označuje...
  • Seite 99 Prehľad Použitie vstupných a výstupných Tento prístroj je vstupný adaptér video konektorov signálu pre monitory Sony. Keď je nainštalovaný vo voliteľnej vstupnej zásuvke na hlavnej jednotke, poskytuje Informácie o inštalácii tohto prístroja do vstupné a výstupné konektory pre hlavnú voliteľnej vstupnej zásuvky nájdete v návode na jednotku a dekodér pre sériové...
  • Seite 100 UPLYNUTÍ ALEBO Z Informácie o dostupných formátoch signálu AKÉHOKOĽVEK INÉHO nájdete v návode na obsluhu pre hlavnú DÔVODU. jednotku, na ktorú je adaptér nainštalovaný. • SPOLOČNOSŤ SONY NEZODPOVEDÁ ZA ŽIADNE Charakteristiky signálu NÁROKY VZNESENÉ Digitálne komponentné signály POUŽÍVATEĽMI TOHTO Vzorkovacia frekvencia ZARIADENIA ANI TRETÍMI...
  • Seite 102 Latviešu Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai Uzmanību izmantošanai. Vienlaicīga lietošana ar Simboli uz izstrādājumiem elektroķirurģisko nazi un citu Šis simbols apzīmē ražotāju un medicīnisko aprīkojumu atrodas līdzās ražotāja Ja šī ierīce tiek lietota kopā ar elektroķirurģisko nosaukumam un adresei.
  • Seite 103 Pārskats Ieejas un izejas savienotāju lietošana Šī ierīce ir Sony monitoru video signāla ieejas adapters. Informāciju par šīs ierīces ievietošanu ieejas Ievietojot galvenās ierīces ieejas papildaprīkojuma slotā skatiet monitora lietošanas papildaprīkojuma slotā, tas nodrošina galvenās instrukcijā. ierīces video ieejas un izejas savienotājus un HD/D1 seriālo digitālo komponentu signālu...
  • Seite 104 Temperatūra No –20 °C līdz +60 °C Piezīmes Mitrums • Pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai No 0% līdz 90% (kondensācija ierīce darbojas pareizi. UZŅĒMUMS SONY nav pieļaujama) NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR Spiediens JEBKĀDIEM BOJĀJUMIEM, TOSTARP, No 700 hPa līdz 1060 hPa BET NEAPROBEŽOJOTIES AR...
  • Seite 106 Lietuvių kalba Prieš naudodamiesi kamera, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį, kad Atsargumo priemonės galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Apie naudojimą vienu metu su Gaminių simboliai elektrochirurginiu peiliu ir pan. Šiuo simboliu žymimas Jei šis įrenginys naudojamas kartu su gamintojas ir jis pateikiamas elektrochirurginiu peiliu ir pan., dėl stiprių...
  • Seite 107 Apžvalga Įvesties ir išvesties jungčių naudojimas Šis įrenginys yra vaizdo signalų įvesties adapteris „Sony“ monitoriams. Dėl informacijos apie šio įrenginio prijungimą prie Prijungus prie pagrindinio įrenginio įvesties įvesties išplėtimo lizdo, žr. monitoriaus naudojimo išplėtimo lizdo, per vaizdo įvesties ir išvesties instrukciją.
  • Seite 108 PASIBAIGUS AR DĖL BET KOKIOS Dėl informacijos apie tinkamus signalo formatus KITOS PRIEŽASTIES. žr. pagrindinio įrenginio naudojimo instrukciją, į • „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET kurį montuojamas adapteris. KOKIO POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR TREČIŲJŲ ŠALIŲ Signalo charakteristikos PRETENZIJAS.
  • Seite 110 Eesti keel Enne seadme kasutamist lugege see juhend põhjalikult läbi ja hoidke hilisemaks Ettevaatusabinõud kasutamiseks alles. Samaaegne kasutamine Toodetel olevad sümbolid elektrokirurgilise noaga jms See sümbol tähistab tootjat ning Kui seda seadet kasutatakse koos asub tootja nime ja aadressi järel. elektrokirurgilise noaga jms, võib pilt olla seadmest tulevate tugevate raadiolainete või pinge tõttu häiritud, moondunud või muul...
  • Seite 111 Ülevaade Sisend- ja väljundkonnektorite See seade on Sony monitoridele mõeldud kasutamine videosignaali sisendadapter. Kui see on paigaldatud põhiseadme sisendipilusse, pakub see põhiseadme puhul Teabe saamiseks selle seadme paigaldamise kohta videosisendi ja -väljundi konnektoreid ja sisendipilusse vaadake monitori kasutusjuhendit. digitaalsete HD-/D1- komponentjadasignaalide puhul dekoodrit.
  • Seite 112 • SONY EI VÕTA VASTUTUST SELLE adapter paigaldatud, kasutusjuhendit. SEADME KASUTAJATE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE Signaali omadused ESITATUD NÕUETE EEST. Digitaalsed komponentsignaalid • SONY EI VASTUTA MIS TAHES ANTUD Diskreetimissagedus SEADMEGA SEOTUD TEENUSE D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 MHz OSUTAMISE LÕPETAMISE VÕI HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz KATKESTAMISE EEST, SÕLTUMATA...
  • Seite 114 Hrvatski Prije nego što zapocnete upotrebljavati Mjere opreza ovaj uredaj, pažljivo procitajte ovaj prirucnik i pohranite ga za buducu uporabu. Prilikom uporabe s elektrokirurškim nožem i sličnim uređajima Simboli na proizvodu Ako se ovaj uređaj istodobno upotrebljava Ovaj simbol označava s elektrokirurškim nožem, itd., prikazana proizvođača i pojavljuje se slika može sadržavati smetnje, deformirati...
  • Seite 115 Ovaj je uređaj je prilagodnik ulaznog videosignala za monitore proizvođača Za informacije o postavljanju ovog uređaja na Sony. ulazni izborni utor pogledajte upute za Kad se montira na ulazni izborni utor na uporabu monitora. glavnom uređaju, omogućuje poveznike za ulaz i izlaz videosignala iz glavnog uređaja i...
  • Seite 116 TRAJANJA JAMSTVENOG RAZDOBLJA I NAKON Karakteristike signala NJEGOVOG ISTEKA NITI ZBOG Signali digitalnih komponenti BILO KOJEG DRUGOG RAZLOGA. Frekvencija uzorkovanja • TVRTKA SONY NE SNOSI D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: ODGOVORNOST ZA BILO KAKVA 13,5 MHz POTRAŽIVANJA KORISNIKA HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz OVOG UREĐAJA ILI TREĆIH...
  • Seite 118 Türkçe Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Önlem Ürün üzerindeki semboller Elektrocerrahi bıçağı vb. ile aynı anda kullanıldığında Bu sembol, üreticiyi gösterir ve Bu ünite bir elektrocerrahi bıçağı vb. ile üretici adı ile adresinin yanında birlikte kullanılırsa, resim bozulabilir, bulunur.
  • Seite 119 Genel Bakış Giriş ve Çıkış Konektörlerini Bu ünite, Sony monitörler için bir video kullanmak sinyali giriş adaptörüdür. Ana ünite üzerindeki bir giriş seçeneği yuvasına takıldığında ana ünite için video Bu ünitenin bir giriş seçenek yuvasına nasıl giriş ve çıkış konektörleri ve HD/D1 seri takılacağını...
  • Seite 120 TARAFLAR TARAFINDAN YAPILAN Dijital bileşen sinyalleri Numune alma frekansı HİÇBİR İDDİAYA KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR. D1 SDI: Y/R Y/B Y: 13,5 MHz • SONY, HERHANGİ BİR DURUM SEBEBİYLE BU ÜNİTEYE İLİŞKİN HD SDI: Y/P 74,25 MHz HERHANGİ BİR SERVİSİN DURDURULMASI VEYA SONA Niceleme 10 uç/numune...
  • Seite 122 Srpski Pre nego što uređaj pustite u rad, temeljno Mere opreza pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za referencu u budućnosti. O istovremenom korišcenju Simboli na proizvodu elektrohirurškog noža, itd. Ovaj simbol označava Ako se ovaj uređaj koristi zajedno sa proizvođača i pojavljuje se elektrohirurškim nožem, itd, slika može da pored imena i adrese...
  • Seite 123 Pregled Korišćenje ulaznih i izlaznih konektora Ovaj uređaj predstavlja adapter ulaznog video signala za monitore kompanije Sony. Informacije o ugradnji ovog uređaja u opcioni Kada se ugradi u opcioni ulazni otvor na ulazni otvor potražite u uputstvu za upotrebu glavnom uređaju, pruža ulazni i izlazni monitora.
  • Seite 124 PERIODA ILI POSLE ISTEKA GARANTNOG PERIODA ILI IZ Karakteristike signala BILO KOG DRUGOG RAZLOGA. Digitalni komponentni signal • KORPORACIJA SONY NEĆE BITI Frekvencija uzorkovanja ODGOVORNA ZA D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: POTRAŽIVANJA BILO KOJE 13,5 MHz VRSTE OD STRANE KORISNIKA...

Diese Anleitung auch für:

Bkm-243hsm