Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch VBD5780S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Bosch VBD5780S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Bosch VBD5780S0 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbau-backofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VBD5780S0:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Oven
VBD5780S0
[de]
Gebrauchs- und Montageanleitung
[en]
User manual and installation instructions
[es]
Manual de usuario e instrucciones de mon-
taje
[pt]
Manual do utilizador e instruções de instala-
ção
Einbaubackofen
Oven
Horno empotrado
Forno de encastrar
2
29
55
83

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VBD5780S0

  • Seite 1 Oven VBD5780S0 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung Einbaubackofen [en] User manual and installation instructions Oven [es] Manual de usuario e instrucciones de mon- Horno empotrado taje [pt] Manual do utilizador e instruções de instala- Forno de encastrar ção...
  • Seite 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit ..............  2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  5 Verwenden Sie das Gerät nur: Umweltschutz und Sparen ........  5 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen ▶ Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. aus dem Garraum, von den Heizelementen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! und vom Zubehör entfernen. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luft- gen. zug.
  • Seite 4 de Sicherheit ▶ Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Ge- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! schirrtücher, an den Türgriff hängen. Kinder können sich Verpackungsmaterial über ▶ Vorderseite des Geräts frei halten. den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln ▶ Kinder fernhalten. und ersticken. Bei beschädigter Türdichtung entweicht große ▶...
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de 2  Sachschäden vermeiden Keine feuchten Lebensmittel längere Zeit im ge- ▶ 2.1 Generell schlossenen Garraum aufbewahren. Keine Speisen im Garraum lagern. ACHTUNG! ▶ Nichts in die Gerätetür einklemmen. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- ▶ Obstsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt Flecken, den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät führen.
  • Seite 6 de Umweltschutz und Sparen Tiefgefrorene Speisen vor der Zubereitung auftauen lassen. ¡ Die Energie zum Auftauen der Speisen wird ge- spart. Hinweis: Das Gerät benötigt: ¡ im Standby mit eingeschaltetem Display max. 1 W ¡ im Standby mit ausgeschaltetem Display max. 0,5 W...
  • Seite 7 Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart oder weitere Funktionen ein. Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts drehen.
  • Seite 8 de Kennenlernen Hinweis: Bis 100 °C ist die Temperatur in 1-Grad- Display Schritten einstellbar und darüber in 5-Grad-Schritten. Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder Auswahlmöglichkeiten. Temperaturkontrolle Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist fokus- Die Balken der Temperaturkontrolle zeigen die Aufheiz- siert.
  • Seite 9 Zubehör de Symbol Heizart oder Funk- Temperatur oder Stufe Verwendung tion Sanfte Ober-/Unter- 50-280 °C Zum schonenden Garen von ausgewählten Speisen hitze (z. B. Fleisch, Gemüse) auf einer Ebene ohne Vorheizen. Die Heizart ist ungeeignet für Speisen, die beim Backen aufgehen sollen (z. B. Brot). Diese Heizart wird zur Er- mittlung des Energieverbrauchs im konventionellen Mo- dus und der Energieeffizienzklasse verwendet.
  • Seite 10 Das Zubehör können Sie etwa zur Hälfte herausziehen, im Internet oder in unseren Prospekten: bis es einrastet. Schieben Sie das Zubehör richtig her- www.bosch-home.com um in den Garraum, damit der Kippschutz funktioniert. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 11 Vor dem ersten Gebrauch de Um das Zubehör bei Einschubhöhen mit Auszugs- Rost Die offene Seite muss zur Geräte- schienen aufzulegen, die Auszugsschienen heraus- tür und die Krümmung nach un- ziehen. ten  zeigen. Rost oder Das Zubehör so auflegen, dass Blech der Zubehörrand hinter der La- sche ...
  • Seite 12 de Zeitfunktionen 7.4 Schnellaufheizen einschalten 7.5 Automatische Abschaltung Um den Garraum schnell aufzuheizen, drücken. Das Gerät hat eine automatische Abschaltung. Das Ge- ▶ rät schaltet sich nach 13 Stunden automatisch aus. Hinweis: Schnellaufheizen ist bei 3D-Heißluft, Umluft, Pizzastufe und Ober-/Unterhitze verfügbar. 8  Zeitfunktionen 8.1 Übersicht über die Zeitfunktionen Hier finden Sie eine Übersicht über die Zeitfunktionen.
  • Seite 13 Kindersicherung de Beim ersten Tastendruck zeigt das Display einen Betrieb beenden Vorschlagswert an. Der Vorschlagswert ergibt sich Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein akustisches aus der aktuellen Uhrzeit und der Dauer. Signal. Das Gerät hört auf zu heizen. leuchtet. Um den Signalton auszuschalten, eine beliebige a Das Display zeigt die Endezeit an.
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen 10.2 Grundeinstellungen ändern Hinweise ¡ Den Demomodus können Sie nur in den ersten Voraussetzung: Der Funktionswähler steht auf der 5 Minuten nach dem Anschluss ans Stromnetz akti- Nullstellung. vieren. ca. 4 Sekunden lang drücken. ¡ Nach einem Stromausfall bleiben Ihre Änderungen a Das Display zeigt die erste Grundenstellung, z. B. der Grundeinstellungen erhalten.
  • Seite 15 Reinigen und Pflegen de Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise Türscheiben Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasschaber und keine Edelstahlspirale verwen- den. Türgriff Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Um nicht mehr entfernbare Flecken zu vermeiden, Ent- kalkungsmittel vom Türgriff sofort entfernen.
  • Seite 16 de Reinigen und Pflegen 0,4 l Wasser mittig auf den Garraumboden gießen. Hinweise ¡ Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront entste- Verwenden Sie kein destilliertes Wasser. hen durch verschiedene Materialien, z. B. Glas, Mit dem Funktionswähler einstellen. Kunststoff oder Metall. Mit dem Temperaturwähler 50 °C einstellen. ¡...
  • Seite 17 Reinigungsfunktion de Die Garraumlampe herausziehen. Die Garraumlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. Die Glasabdeckung der Backofenlampe wieder ein- setzen. Die Gestelle einbauen. → Seite 18 Das Geschirrtuch wieder entnehmen. Die Sicherung wieder einschalten. Prüfen, ob die Backofenbeleuchtung funktioniert. 12  Reinigungsfunktion Verwenden Sie die Reinigungsfunktion, um Ihr Gerät zu Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion außen reinigen.
  • Seite 18 de Gestelle die Reinigungsfunktion Pyrolyse wäh- Tipp: Sie können während der pyrolytischen Selbstrei- len. nigung den Wecker verwenden. Die Dauer hat keinen Mit dem Temperaturwähler eine Reinigungsstufe ein- Einfluss auf die Pyrolysefunktion. stellen. Reinigungsfunktion abbrechen Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Reinigungsstufe Dauer in h ▶...
  • Seite 19 Gerätetür de Die Gerätetür ganz öffnen. Auf den korrekten Sitz der Zwischenscheiben ach- Die Scharniere links und rechts mit den Sicherungs- ten. stiften sperren. a Alle Halterungen müssen plan auf der äußeren Scheibe aufliegen. a Wenn auf beiden Zwischenscheiben das Low-E- Symbol lesbar ist, sind die beiden Zwischenschei- ben korrekt eingesetzt.
  • Seite 20 de Störungen beheben Die Scharniere in die Aussparungen des Geräts Die Gerätetür nach unten absenken. schieben. Die Sicherungsstifte entnehmen. Hinweis: Werfen Sie die Sicherungsstifte nicht weg. Be- wahren Sie die Sicherungsstifte an einem sicheren Ort auf. Sie benötigen die Sicherungsstifte immer, wenn Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben reinigen.
  • Seite 21 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Türscheiben sind beschlagen. Normale Erscheinung, die auf vorhandenen Temperaturunterschieden beruht. Heizen Sie das Gerät auf 100 °C und schalten Sie das Gerät nach 5 Minuten ▶ aus. Eingeschaltetes Gerät kann nicht Kindersicherung ist aktiviert. bedient werden. Im Display Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
  • Seite 22 de So gelingt's Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei- 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Fertigungsnummer (FD) Website. Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. enzklasse G.
  • Seite 23 So gelingt's de Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in min °C/Grillstufe Nudeln überbacken 3 – 4 220 – 230 45 – 50 Kalbsbraten 180 – 190 90 – 100 Kalbsbraten Schweinelende 190 – 200 90 – 100 Schweinelende Würstchen 1.
  • Seite 24 de So gelingt's 18.4 Tipps für das nächste Backen Anliegen Tipp Ihr Kuchen ist außen fer- ¡ Die Backtemperatur re- Wenn beim Backen etwas nicht gelingt, finden Sie hier tig, aber innen noch nicht duzieren und die Back- Tipps. durchgebacken. zeit verlängern. Anliegen Tipp ¡...
  • Seite 25 Montageanleitung de Anliegen Tipp Anliegen Tipp Wenn Sie Fleisch schmo- ¡ Prüfen, ob das Bratge- Ihr Braten ist nicht durch. ¡ Den Braten aufschnei- ren, brennt das Fleisch schirr und der Deckel den. zusammenpassen und ¡ Die Soße im Bratge- gut schließen. schirr zubereiten.
  • Seite 26 de Montageanleitung  19.1 Sichere Montage ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- setzen des Geräts durchführen. Späne ent- Beachten Sie diese Hinweise bevor Sie mit fernen. Die Funktion von elektrischen Bau- dem Einbau des Geräts beginnen. teilen kann beeinträchtigt werden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Die Geräte-Anschlussdose muss außerhalb Eine verlängerte Netzanschlussleitung und des Einbauraumes liegen.
  • Seite 27 Montageanleitung de 19.4 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- Die Mindest-Arbeitsplattenstärke ergibt sich durch sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls den notwendigen Mindestabstand ⁠ . inklusive Unterkonstruktion. Kochfeldart aufgesetzt in mm flächenbündig in mm in mm Induktionskochfeld Vollflächen-Induktionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld...
  • Seite 28 de Montageanleitung Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend werden. der Farbcodierung anschließen: Das Gerät nur an eine Netzspannung zwischen 220 grün-gelb = Schutzleiter ‒ und 240 V anschließen. blau = Neutral- ("Null-") Leiter ‒ braun = Phase (Außenleiter) ‒...
  • Seite 29 Safety en 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. INFORMATION FOR USE Only a licensed professional may connect ap- Safety ..............  29 pliances without plugs. Damage caused by in- correct connection is not covered under the Preventing material damage ......  31 warranty.
  • Seite 30 en Safety ▶ Never pour water into the cooking compart- Opening the appliance door creates a ment when the cooking compartment is draught. Greaseproof paper may come into hot. contact with the heating element and catch fire. WARNING ‒ Risk of injury! ▶ Never place greaseproof paper loosely Scratched glass in the appliance door may over accessories when preheating the ap- develop into a crack.
  • Seite 31 Preventing material damage en ▶ Never hang combustible objects, e.g. tea WARNING ‒ Risk of suffocation! towels, on the door handle. Children may put packaging material over ▶ Leave the front of the appliance clear. their heads or wrap themselves up in it and ▶...
  • Seite 32 en Environmental protection and saving energy Do not use the appliance if there is water on the When baking very juicy fruit flans, do not pack too ▶ ▶ cooking compartment floor. much on the baking tray. Wipe away any water on the cooking compartment If possible, use the deeper universal pan.
  • Seite 33 Familiarising yourself with your appliance en 4  Familiarising yourself with your appliance 4.1 Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. Note: On certain models, specific details such as col- our and shape may differ from those pictured.
  • Seite 34 en Familiarising yourself with your appliance Note: The temperature can be set in 1-degree incre- Display ments up to 100 °C, and in 5-degree increments there- You can see the current setting values or options in the after. display. The value that you can currently set is in focus. The Temperature control value is displayed in white lettering with a dark back- The temperature indicator bars show the heating...
  • Seite 35 Accessories en Symbol Type of heating or Temperature or setting Use function Gentle top/bottom 50-280 °C For gently cooking selected types of food (e.g. meat, ve- heating getables) on one level without preheating. The type of heating is unsuitable for food that rises as it bakes (e.g. bread).
  • Seite 36 You can pull out the accessory approximately halfway your appliance in our brochures and online: without them tipping. The accessory must always be in- www.bosch-home.com serted into the cooking compartment the right way Accessories vary from one appliance to another. When round for the tilt protection to work properly.
  • Seite 37 Before using for the first time en To place the accessory at shelf positions with pull- Wire rack The open side must be facing the out rails, pull out the pull-out rails. appliance door and the curvature must be at the bottom (i.e. Wire rack or Position the accessory so that its baking tray...
  • Seite 38 en Time-setting options 7.2 Changing the type of heating and 7.4 Switching on the rapid heating function temperature Press the  button to heat up the cooking compart- ▶ ment quickly. Use the function selector to change the type of heat- ing. Note: Rapid heating is available for 3D hot air, air recir- Use the temperature selector to change the temper- culation, the pizza setting and top/bottom heating.
  • Seite 39 Child safety lock en You can set the duration from 30 seconds up to lights up. 13 hours. You can set the cooking time in 1-minute a The display shows the end time. The appliance increments up to 1 hour, and then in 5-minute incre- switches to standby mode.
  • Seite 40 en Cleaning and servicing Display Basic setting Selection Reset all values to factory settings = No = Yes Activate demo mode. = No The demo mode is used for demonstration purposes = Yes only. The appliance does not heat up in demo mode. You can activate the demo mode only in the first 5 minutes after connecting to the power supply.
  • Seite 41 Cleaning and servicing en Area Suitable cleaning agents Information Control panel Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaner or a glass scraper. Door panels Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth. Do not use a glass scraper or steel wool.
  • Seite 42 en Cleaning and servicing Clean the cooking compartment with a cloth. 11.3 Cleaning the appliance Clean the appliance as specified. This will ensure that 11.5 Replacing the cooking compartment the different parts and surfaces of the appliance are bulb not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean- ing products.
  • Seite 43 Cleaning function en 12  Cleaning function Use the cleaning function to clean your appliance. Clean the inside of the appliance door and along the edges of the cooking compartment in the area around the seal. Do not scrub the seal. 12.1 Pyrolytic self-cleaning Setting the cleaning function You can use the pyrolytic self-cleaning mode to effort- lessly clean the cooking compartment.
  • Seite 44 en Rails Wipe off any ash that has been left behind in the Preparing the appliance for operation after the cooking compartment, on the shelf supports and cleaning function around the appliance door with a damp cloth. Requirements Note: White residues on the enamel surfaces may be ¡...
  • Seite 45 Appliance door en To completely loosen the inner panel from the door, 14.3 Detaching the appliance door carefully pull the upper section of the inner panel If it is particularly dirty, you can remove the appliance out of the profile and lift it. door to clean it more thoroughly.
  • Seite 46 en Troubleshooting Note: Do not throw away the locking pins. Store the locking pins in a secure location. You always require the locking pins when you remove the door or door panels from the appliance. If you do not have any lock- ing pins, you can order these from customer service.
  • Seite 47 Disposal en Fault Cause and troubleshooting The display has frozen or does Malfunction not respond. Switch off the fuse in the fuse box. Switch the fuse on after appox. 10 seconds. If the malfunction occurs again, call customer service. The appliance door cannot be The appliance door remains locked until the cooking compartment has cooled opened.
  • Seite 48 en How it works 18  How it works You can find a selection of tips about cookware and 18.2 Baking tips preparing meals here. We have compiled a few tips to help you achieve a good baking result. 18.1 What is the best way to proceed? Issue ATTENTION! You want your cake to...
  • Seite 49 How it works en Food Weight in kg Shelf position Type of heating Temperature in Duration in °C/grill setting mins Roast chicken 180 – 190 65 – 70 Pork chops 1st side: 15 2nd side: 5 Spare ribs 1st side: 15 2nd side: 10 Bacon 1st side: 10...
  • Seite 50 en How it works 18.5 Tips for next time you roast Issue Your cake is too dark on ¡ Place the cake one If roasting is not successful the first time, you can find top and too light under- level lower in the cook- some tips here.
  • Seite 51 Installation instructions en Food Accessories Shelf position Type of heating Temperature in Duration in mins °C Shortbread strips, Universal pan + 2 + 4 26 – 28 2 levels baking tray with greaseproof pa- Small cakes Universal pan 21 – 23 Small cakes, 2 Universal pan + 1 + 4 25 –...
  • Seite 52 en Installation instructions ¡ Proceed in accordance with the installation 19.2 Appliance dimensions sheets for installing accessories. You will find the dimensions of the appliance here ¡ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and adjacent unit fronts up to 70 °C. ¡...
  • Seite 53 Installation instructions en Secure the worktop to the built-in unit. Observe the in- 19.6 Installing two appliances on top of stallation instructions for the hob. each other Your appliance can also be installed above another ap- 19.5 Installation in a tall unit pliance. Observe the installation dimensions and the safety clearances in a tall unit.
  • Seite 54 en Installation instructions Remove the cover. Screw the appliance tightly onto the unit. Put the protective cover on. Note: Never close the gap between the worktop and the appliance using additional battens. 19.9 Removing the appliance Disconnect the appliance from the power supply. Undo the fastening screws.
  • Seite 55 Seguridad es 1.2 Uso conforme a lo prescrito Tabla de contenidos Este electrodoméstico ha sido diseñado ex- clusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de mon- MANUAL DE USUARIO taje especiales. Seguridad ............  55 La conexión de aparatos sin enchufe solo puede ser efectuada por personal especializa- Evitar daños materiales ........  58 do y autorizado.
  • Seite 56 es Seguridad ▶ Si sale humo, apagar el aparato o desco- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de nectar el interruptor automático y mantener quemaduras por líquidos calientes! la puerta cerrada para sofocar las llamas Las partes accesibles se calientan durante el que puedan producirse. funcionamiento. Los restos de comida, grasa y jugo de asado ▶...
  • Seite 57 Seguridad es ▶ Antes de cambiar la lámpara, asegurarse Un aislamiento incorrecto del cable de cone- de que el aparato esté apagado para evitar xión de red es peligroso. posibles descargas eléctricas. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de ▶...
  • Seite 58 es Evitar daños materiales ▶ Mantenga a los niños y a los animales ale- ▶ Dejar que el aparato se enfríe. jados. ▶ Mantener fuera del alcance de los niños. El exterior del aparato alcanza temperatu- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de ras muy elevadas durante la función de lim- quemaduras! pieza.
  • Seite 59 Protección del medio ambiente y ahorro es 3  Protección del medio ambiente y ahorro 3.1 Eliminación del embalaje Hornear varios platos directamente uno detrás de otro o en paralelo. Los materiales del embalaje son respetuosos con el ¡ El compartimento de cocción se calienta tras el pri- medio ambiente y reciclables.
  • Seite 60 es Familiarizándose con el aparato 4  Familiarizándose con el aparato 4.1 Panel de mando Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. Nota: Según el modelo de aparato pueden variar pe- queños detalles de la imagen, p. ej., el color y la for- Mando de funciones Con el mando de funciones se puede ajustar el tipo de calentamiento u otras...
  • Seite 61 Familiarizándose con el aparato es Símbolo Tecla Explicación Precalentamiento rá- Encender y apagar el precalentamiento rápido pido Seguro para niños Activar y desactivar el seguro para niños en el modo preparado Display Control de temperatura En el panel indicador se muestran los valores ajusta- Las barras del control de temperatura indican las fases dos en ese momento o las posibilidades de selección.
  • Seite 62 es Familiarizándose con el aparato Símbolo Modo de calenta- Temperatura o nivel miento o función Grill, pequeña su- Niveles de grill: Hornear al grill pequeñas cantidades de alimentos, co- perficie 1 = mínimo mo filetes, salchichas, tostadas y piezas de pescado. Se 2 = medio calienta la parte central de la resistencia del grill.
  • Seite 63 En nuestros folletos y en Internet se presenta una am- plia oferta de accesorios para el aparato: ¡ Platos ultracongelados www.bosch-home.com Bandeja de horno ¡ Pasteles en bandeja Los accesorios son específicos del aparato. Para la ¡ Repostería de peque- compra, indicar siempre la denominación exacta (E-...
  • Seite 64 es Antes de usar el aparato por primera vez Para colocar un accesorio con los rieles de extrac- 5.2 Función de encaje ción cuando se utilizan distintas alturas de inser- La función de encaje evita que los accesorios se cai- ción, extraer los rieles. gan al extraerlos.
  • Seite 65 Manejo básico es Instalar las rejillas. → Página 71 6.3 Limpieza de los accesorios En caso necesario, limpiar los cristales de la puerta. Limpiar los accesorios a fondo con agua con un po- ▶ → Página 72 co de jabón y una bayeta suave. 7  Manejo básico 7.1 Conectar el aparato 7.3 Desconectar el aparato Programar el tipo de calentamiento con el mando...
  • Seite 66 es Seguro para niños 8.4 Ajustar la duración 8.5 Ajustar la hora de finalización Es posible ajustar el tiempo de cocción de los alimen- El funcionamiento empieza a la hora seleccionada por tos en el aparato. De esta forma, no se superará el el usuario según la duración programada.
  • Seite 67 Cuidados y limpieza es Panel in- Ajuste básico Selección dicador Sonido de los pulsadores cuando se toca uno de ellos = desconectado = conectado  Brillo de la iluminación del display = oscuro = medio  = claro Indicación de la hora = ocultar la hora = mostrar la hora ...
  • Seite 68 es Cuidados y limpieza Eliminar completamente cualquier residuo del com- ▶ Si se utilizan productos de limpieza para el horno en el partimento de cocción y de la puerta del aparato compartimento de cocción mientras este esté caliente, antes de volver a encenderlo. el esmalte puede resultar dañado.
  • Seite 69 Cuidados y limpieza es Zona Productos de limpieza adecua- Consejos Cubierta de la puerta Limpiador para acero inoxidable Observar las indicaciones del fabricante. de acero inoxidable No utilizar limpiacristales ni rasquetas para cristales. No utilizar productos para el cuidado del acero inoxida- ble.
  • Seite 70 es Función de limpieza Durante la limpieza, comprobar que el agua que se Requisitos condensa en la bandeja de goteo situada debajo de ¡ El interruptor automático está desactivado. la puerta del aparato no se desborde. ¡ El compartimento de cocción debe haberse enfria- En caso necesario, absorberla con una esponja.
  • Seite 71 Rejillas es No limpiar nunca los accesorios conjuntamente. ▶ Programar con el mando de funciones. El exterior del aparato alcanza temperaturas muy ele- Utilizar  y  para seleccionar la función de limpie- vadas durante la función de limpieza. za por pirólisis . No colgar objetos inflamables, como p. ej.
  • Seite 72 es Puerta del aparato Seguir abriendo la rejilla y extraerla de los orificios Sacar la rejilla del compartimento de cocción. traseros de la pared lateral. 13.2 Enganchar las rejillas Insertar los ganchos de la rejilla en los orificios tra- seros de la pared lateral. Introducir el gancho delantero de la rejilla en el orifi- cio.
  • Seite 73 Solucionar pequeñas averías es Levantar ligeramente la puerta del aparato y extraer- a Todos los soportes deben colocarse planos sobre la por completo. el cristal exterior. a Si en los dos cristales intermedios se puede ver el símbolo Low-E, los cristales están correctamente 14.4 Montar la puerta del aparato colocados.
  • Seite 74 es Solucionar pequeñas averías 15.1 Averías de funcionamiento Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funciona. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado. Conectar el aparato a la red eléctrica. ▶ El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona ▶...
  • Seite 75 Eliminación es Fallo Causa y resolución de problemas Condensación en la puerta del Condensación normal.  aparato o goteo de condensa- → "Condensación", Página 62 ción. En el display aparece un mensa- Avería je con  . Colocar el mando de funciones en la posición cero. ▶...
  • Seite 76 es Así se consigue Precalentar el aparato solo si así lo indican la rece- Contacto Consejo ta o los ajustes recomendados. Cubrir los acceso- Los pasteles pequeños Dejar una distancia míni- rios con papel especial para hornear solo cuando no deben pegarse entre ma de 2 cm alrededor de ya se haya precalentado el aparato.
  • Seite 77 Así se consigue es Alimento Peso en kg Altura de inser- Tipo de calenta- Temperatura Duración en mi- ción miento en °C/nivel del nutos grill Solomillo de buey 1.er lado: 10 2.º lado: 7 Trucha asalmonada 150–160 35–40 Rape 60–65 Rodaballo 45–50 Pizza 8–9 190–200 25–30 Focaccia...
  • Seite 78 es Así se consigue Objetivo Consejo Contacto Consejo El pastel está hecho por ¡ Reducir la temperatura El asado está demasiado ¡ Seleccionar una tem- fuera, pero aún no se ha del horno y prolongar seco. peratura más baja. horneado por dentro. el tiempo de cocción.
  • Seite 79 Instrucciones de montaje es Alimento Accesorios Altura de inser- Tipo de calenta- Temperatura en Duración en mi- ción miento °C nutos Pastelitos, 2 nive- Bandeja universal 1 + 4 25–28 + bandeja de hor- Base para tarta Molde desarma- Base para tarta, 2 moldes desar- 2 + 4 40–45 2 niveles...
  • Seite 80 es Instrucciones de montaje ¡ Antes de poner en marcha el aparato, reti- 19.2 Dimensiones del aparato rar el material de embalaje y las láminas Aquí se pueden consultar las dimensiones del aparato. adherentes de la puerta y del interior. ¡ Tener en cuenta las hojas de instrucciones para la instalación de los accesorios.
  • Seite 81 Instrucciones de montaje es Fijar la encimera en el mueble empotrado. Tener en 19.6 Instalar dos aparatos uno encima de cuenta las instrucciones de montaje de la placa de otro cocción. El aparato también se puede montar encima de otros aparatos. 19.5 Montaje en un armario en alto Tener en cuenta las distancias de seguridad y las di- 19.7 Conexión eléctrica mensiones de montaje en columna encima de un hor-...
  • Seite 82 es Instrucciones de montaje Retirar la tapa protectora. Atornillar el aparato al mueble. Colocar las tapas protectoras. Nota: No obstruir en ningún caso la separación entre la encimera y el aparato con listones adicionales. 19.9 Desmontar el aparato Desconectar el aparato de la corriente. Aflojar los tornillos de fijación.
  • Seite 83 Segurança pt 1.2 Utilização correta Índice Este aparelho destina-se apenas à monta- gem. Respeite as instruções de montagem especiais. MANUAL DO UTILIZADOR Os aparelhos apenas podem ser ligados por Segurança ............  83 técnicos concessionados. A garantia cessa em caso de danos provocados por uma liga- Evite danos materiais .........  86 ção incorreta.
  • Seite 84 pt Segurança ▶ Antes de utilizar, remova a sujidade gros- ▶ Mantenha as crianças afastadas. seira do interior do aparelho, dos elemen- A água no interior quente do aparelho pode tos de aquecimento e dos acessórios. transformar-se em vapor de água quente. Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma ▶...
  • Seite 85 Segurança pt ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor A parte exterior do aparelho fica muito quente ou de alta pressão para limpar o aparelho. durante a função de limpeza. Um aparelho ou um cabo elétrico danificados ▶ Nunca pendure objetos inflamáveis, como, são objetos perigosos.
  • Seite 86 pt Evite danos materiais 2  Evite danos materiais Depois de cozinhar, remova a água de condensa- ▶ 2.1 Informações gerais ção. Após um funcionamento com temperaturas elevadas, deixe o interior do aparelho arrefecer ATENÇÃO! sempre com a porta fechada. Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior Não guarde alimentos húmidos durante muito tem- quente do aparelho e causar danos duradouros ao ▶...
  • Seite 87 Proteção do meio ambiente e poupança pt No caso de tempos de cozedura mais longos, desli- Deixe descongelar os alimentos congelados antes da gar o aparelho 10 minutos antes de terminar o tempo confecção. de cozedura. ¡ Poupa-se a energia para descongelar os alimentos. ¡...
  • Seite 88 pt Familiarização 4  Familiarização 4.1 Painel de comandos O painel de comandos permite regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre o estado de operação. Nota: Consoante o tipo de aparelho, poderão divergir alguns detalhes da figura, p. ex., a cor e a forma. Seletor de função O seletor de função permite-lhe regular o tipo de aquecimento ou outras fun- ções.
  • Seite 89 Familiarização pt Visor Controlo da temperatura No visor são apresentados os valores de regulação As barras do controlo da temperatura apresentam as atuais ou as opções possíveis. fases de aquecimento ou o calor residual no interior O valor que poderá ser regulado num determinado do aparelho.
  • Seite 90 pt Familiarização Símbolo Tipo de aqueci- Temperatura ou nível Utilização mento ou função Grelhador com ar 50-280 °C Assar carne, aves e peixe inteiro. O ventilador espalha o circulante ar quente em torno dos alimentos. Calor superior/infe- 50-280 °C Para cozinhar determinados pratos (por ex., carne, legu- rior suave mes)de uma maneira mais saborosa num só...
  • Seite 91 ¡ Carne, p. ex., assados Poderá encontrar uma vasta gama de acessórios para ou grelhados ¡ Refeições ultraconge- o seu aparelho na Internet ou nos nossos prospetos: www.bosch-home.com ladas Os acessórios são específicos do aparelho. Indique Tabuleiro ¡ Bolo de tabuleiro sempre a designação exata (N.º...
  • Seite 92 pt Antes da primeira utilização Para colocar o acessório no caso de níveis de in- 5.2 Função de encaixe serção com calhas extensíveis, puxe as calhas ex- A função de encaixe impede que o acessório vire ao tensíveis para fora. puxá-lo para fora. Pode puxar o acessório cerca de metade para fora, Grelha ou ta- Coloque o acessório de modo que...
  • Seite 93 Operação base pt Quando o interior do aparelho tiver arrefecido, lim- 6.3 Limpeza dos acessórios pe as superfícies lisas com uma solução à base de Limpe bem o acessório com uma solução à base ▶ detergente. de detergente e um pano multiusos macio. Monte a estrutura de suporte.
  • Seite 94 pt Fecho de segurança para crianças 8.3 Acertar a hora 8.5 Regular a hora de conclusão Se necessário, pode alterar a hora, p. ex., da hora de O funcionamento tem início num momento posterior verão para a hora de inverno. por si selecionado e pelo tempo de duração por si re- gulado.
  • Seite 95 Limpeza e manutenção pt Visor Regulação base Seleção Tempo de espera até uma regulação ser assumida = cerca de 3 segundos = cerca de 6 segundos = cerca de 10 segundos Som de comando touch ao premir uma tecla = desligado = ligado Luminosidade do iluminação do visor = escuro = médio = claro...
  • Seite 96 pt Limpeza e manutenção Apenas utilizar produtos limpa-vidros, produtos de Antes de voltar a aquecer, remover totalmente os ▶ ▶ limpeza de aço inoxidável e o raspador para vidros, resíduos do interior e da porta do aparelho. se as instruções de limpeza os recomendarem para O sal contido em panos esponja novos pode danificar a peça em causa.
  • Seite 97 Limpeza e manutenção pt Área Produtos de limpeza adequados Notas Vidros da porta Solução à base de detergente Limpe com um pano multiusos e seque com um pano quente macio. Não utilize raspadores para vidros nem esfregões de arame. Dica: Limpe os vidros de porta, de preferência, junta- mente com o interior do aparelho.
  • Seite 98 pt Função de limpeza Crianças novas, com menos de 8 anos, têm de ser Dica: Para manter o interior do aparelho limpo, utilize ▶ mantidas afastadas. recipientes adequados para assar, p. ex., uma assadei- AVISO ‒ Risco de choque elétrico! 11.4 Limpar o interior do aparelho Ao substituir a lâmpada, os contactos do casquilho da lâmpada estão sob tensão.
  • Seite 99 Função de limpeza pt Deixe arrefecer o aparelho. ▶ Preparar o aparelho para a função de limpeza Mantenha as crianças afastadas. ▶ Para obter um bom resultado de limpeza e evitar da- nos, prepare cuidadosamente o aparelho. A parte exterior do aparelho fica muito quente du- rante a função de limpeza.
  • Seite 100 pt Estruturas de suporte 13  Estruturas de suporte Para limpar bem as estruturas de suporte e o interior Continue a abrir a estrutura de suporte e retire-a do aparelho ou para trocar as estruturas de suporte, dos orifícios traseiros da parede lateral. pode desengatar as estruturas de suporte.
  • Seite 101 Porta do aparelho pt Para soltar o vidro interior por completo da porta, 14.3 Desengatar a porta do aparelho puxe a parte superior do vidro interior com cuidado Em caso de forte sujidade, pode desengatar a porta para fora do perfil e levante-a. do aparelho para facilitar a limpeza.
  • Seite 102 pt Eliminar falhas Nota: Não deite os pinos de fixação fora. Guarde os pi- ou limpar os vidros das portas. Se não tiver pinos de fi- nos de fixação num local seguro. Vai precisar dos pi- xação, pode encomendá-los junto da Assistência Téc- nos de fixação sempre que retirar a porta do aparelho nica.
  • Seite 103 Eliminação pt Avaria Causa e diagnóstico Visor está congelado ou não rea- Falha de funcionamento Desligue o disjuntor no quadro elétrico. Ligue o disjuntor passados aprox. 10 segundos. Se a anomalia voltar a ocorrer, contacte a assistência técnica. A porta do aparelho não se deixa A porta do aparelho está...
  • Seite 104 pt Como obter bons resultados 17.1 Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD) Encontra o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) na placa de características do aparelho. Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do Encontra a placa de características com os números seu aparelho e o número de telefone da Assistência quando abre a porta do aparelho.
  • Seite 105 Como obter bons resultados pt Alimento Peso em kg Nível de inser- Tipo de aqueci- Temperatura Tempo de dura- ção mento em °C/Nível do ção em min grelhador Lombo de porco Salsichas 1.º lado: 10 2.º lado: 5 Carne de vaca para assar 40 –...
  • Seite 106 pt Como obter bons resultados 18.4 Sugestões para continuar a cozer Preocupação Sugestão O seu bolo está pronto ¡ Reduza a temperatura Se algo não resultar durante a cozedura, encontrará por fora, mas ainda não de cozedura e prolon- aqui sugestões. ficou bem cozido por gue o tempo de coze- Preocupação Sugestão...
  • Seite 107 Como obter bons resultados pt Problemas Dica Problemas Dica Ao estufar carne, esta fica ¡ Verifique se o recipien- O seu assado está mal ¡ Corte a carne. esturricada. te tem uma tampa passado. ¡ Prepare o molho no adequada e se veda recipiente para assa- bem.
  • Seite 108 pt Instruções de montagem 19  Instruções de montagem Respeite estas informações durante a instalação do ¡ Os móveis de encastrar têm de ser resis- aparelho. tentes a temperaturas até 90 °C e as fren- tes dos móveis adjacentes até 70 °C. ¡...
  • Seite 109 Instruções de montagem pt Para a ventilação do aparelho, o fundo falso deve apresentar um recorte para ventilação. 19.4 Montagem por baixo de uma placa de cozinhar Se o aparelho for montado por baixo de uma placa de A espessura mínima da bancada resulta da distân- cozinhar, têm de ser respeitadas medidas mínimas;...
  • Seite 110 pt Instruções de montagem ¡ Certifique-se de que o fundo intermédio tem um es- ¡ A proteção contra contacto acidental tem de estar paço em relação à parede de encosto, de modo a garantida através da montagem. ventilar o aparelho. ¡ Aparelhos sem ficha apenas podem ser ligados por ¡...
  • Seite 112 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.