Inhaltszusammenfassung für Fulgor Milano FSH 603 ID TS BK X
Seite 1
FSH 603 ID TS BK X PIANI INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INDUCTION SURFACE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE PLAN A INDUCTION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION INDUKTIONSHERD INSTALLATION UND GEBRAUCH ENCIMERA DE INDUCCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno di...
Istruzioni per l’utente Installazione Utilizzazione Tutte le operazioni relative all’installazione Per prima cosa posizionare la pentola nella (allacciamento elettrico) devono essere zona di cottura prescelta. eseguite da personale qualificato secondo La mancanza della pentola display le norme vigenti. consente l’avvio del sistema. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore.
A: ZONA COTTURA INDUZIONE 210 2300/3700 W B: ZONA COTTURA INDUZIONE 145 1400/2200 W Fig. 2 C: ZONA COTTURA INDUZIONE 260 3000/5500 W Precauzioni - dopo l’uso spegnere con l’apposito dispositivo (decremento sino a “0”) e non - Al verificarsi di una anche minima frattura fare affidamento sul rilevatore di pentole.
- recipienti in ghisa meglio se con fondo alcun effetto e il touch rimane in standby. smaltato per evitare graffiature al piano Se la sicurezza per bambini è attiva durante vetroceramico; l’accensione, tutti i display delle zone - sono sconsigliati e non convengono cottura mostrano “L”, (locked/bloccato).
Seite 7
cottura selezionando un livello di cottura [0]. Questa funzione può terminare prima In presenza di una spia di avvertimento di se si seleziona un livello inferiore, se la zone di cottura bollenti [H], tale segnalazione temperatura del sistema è troppo elevata, viene visualizzata alternatamente a [0] e nel caso la pentola venga rimossa per più...
Seite 8
proseguimento superiore; ciò implica che il sotto del livello critico (≤ 60 °C) secondo il tempo di precottura verrà automaticamente modello matematico. allineato livello proseguimento attualmente selezionato. Spegnimento automatico (limitazione del tempo di funzionamento) Tabella Per ogni zona di cottura attivata viene definito un tempo di funzionamento massimo.
Seite 9
Terminazione della funzione Pausa – Quando il controllo è acceso il tasto terminare modalità pausa ON/OFF ha priorità su tutti gli altri tasti, cosicché il controllo può essere spento riprendere nuovamente il funzionamento e in qualsiasi momento anche in caso di necessario premere contemporaneamente attivazione multipla o continua di tasti.
Blocco di sicurezza per i bambini Al primo tocco ci sarà un bip e comparirà (funzione a prova di bambino) una L (piccola), al secondo tocco ci sarà L’attivazione del blocco di sicurezza per un bip e comparirà un _, al terzo tocco ci bambini e possibile con il Touch Control sarà...
Segnalazione acustica (cicalino) della prima cifra, quindi la regolazione Le seguenti attività svolte durante il della seconda cifra. funzionamento dell’unità Touch Control – Entro 10 secondi dopo la regolazione sono segnalate acusticamente mediante un della seconda cifra, il valore potrebbe cicalino: ripristinarsi (il puntino sul display acceso –...
Seite 12
Programmazione del timer specifica per sul display lampeggia per 10 secondi), zona di cottura è possibile impostarlo. Il campo di impostazione è di 0-99 minuti in singoli L’accensione del Touch Control abilita passi; per area Slider. l’impostazione del timer per zone di cottura –...
Manutenzione del LED del timer della zona di cottura cessano dopo 2 minuti e/o attivando Prima di tutto rimuovere residui di cibo e qualsiasi tasto. spruzzi di grasso dalla superficie di cottura A questo punto la visualizzazione scompare con un raschietto. Successivamente pulire e la zona di cottura rimane deselezionata.
Istruzioni per l’installatore Installazione di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione (il cavo di terra giallo/ presenti istruzioni sono rivolte verde non deve essere interrotto). all’installatore qualificato quale La presa o l’interruttore onnipolare devono guida all’installazione, regolazione essere facilmente raggiungibili manutenzione secondo le leggi e le l’apparecchiatura installata.
Seite 15
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP CAVI: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 16
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle indicazioni costruttive mobile comportano la perdita della garanzia sul prodotto Fig. 6...
Seite 17
Codici di errore mostrati dai display a 7 segmenti “E” “ER” più il numero dell’errore. Messaggio Possibile causa Riparazione del Descrizione di errore dell’errore problema “flash” Uso continuo dei tasti; Acqua o utensili Pulire la superficie di L’unità di comando si da cucina sul vetro lavoro spegne dopo 10 secondi...
Seite 18
Messaggio Possibile causa Riparazione del Descrizione di errore dell’errore problema Errore sulla scheda filtro Cambiare la scheda filtro Errore sull’unità di Cambiare la scheda di alimentazione alimentazione Sensore di temperatura Cambiare il sensore di bobina difettoso temperatura...
Seite 19
Dear customer, Italiano We thank you and congratulate you on your choice. This new, carefully designed product, manufactured with highest quality English materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions, which will allow FR Français you to obtain excellent results right from the...
Instructions for the user Installation confirmed by an audible signal. First of all, position the pan in the chosen All operations relating to installation (electric cooking area. connection) should be carried out by skilled The absence of the pan display means personnel in conformity with the rules in the system cannot start.
Seite 21
A: INDUCTION COOKING AREA 210 2300/3700 W B: INDUCTION COOKING AREA 145 1400/2200 W Fig. 2 C: INDUCTION COOKING AREA 260 3000/5500 W Key LoPrecautions stirring frequently; - after use, switching correctly - If there is even the tiniest crack in the (decreasing to “0”) and avoid relying on ceramic glass...
Seite 22
bottom indicates: for induction; other than that, the control remains in the - cast iron containers, better with an stand-by mode. enamelled bottom to avoid scratching the If the child safety feature is active when ceramic glass hob; switching on, all cooking zones show “L” - containers made of glass, ceramic, (LOCKED).
Seite 23
selecting a cooking level [0]. If a hot hob zone the power of the area goes from the rated warning light is on [H], this signal is alternately power to a higher power for 10 minutes. displayed with [0] and simultaneously with This function may end earlier if you select a the spot on the display.
Seite 24
Automatic switch-off (limited operating this implies that the precooking time will time) automatically be aligned to the currently selected continuation level. Maximum operating time is defined for each hob zone. The maximum operating time depends on the selected cooking level (see table).
Seite 25
OFF anytime, even in case of multiple or and do not press another button within 10 continuous operation of keys. seconds, the surface turns off; if you turn – In the stand-by mode a continuous it on again, you have 6 seconds to recall operation will not be signalled.
Special functions During power-on, all the displays will display the symbol [L] indicating LOCKED By turning on the touch display, you can (= child lock against accidental activation). program a special function by pressing the Any hot cooking area warning lights [H] are button (4).
Seite 27
Timer function (CL) Independent timer – If the control unit is activated (the displays There are two different types of timer of all hob zones show [0]), the independent function available: timer can be activated by pressing the - Independent Timer 1.99 minutes:...
Seite 28
“-” on the display disappears and the time signal is activated and the timer display set on the independent timer is displayed. shows the flashing “00” symbol. The If there is an independent timer set, you LED of the corresponding timer flashes cannot program a specific timer for a at the same time.
Seite 29
Maintenance First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper. Then clean in the cooking area with specific products for vitroceramic cooking surfaces and a paper towel and then rinse with water and dry with a clean cloth.
Installation instructions Installation of installation (the yellow/green earth wire must not be interrupted). These Instructions are for the qualified The plug or omnipolar switch must be easily technician, as a guide to the installation, reached on the installed equipment. adjustment and maintenance, according The manufactures decline any responsibility to the laws and standards in force.
Seite 31
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP CABLES: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 32
ATTENTION: failure to follow the construction instructions cabinet will void the product warranty Fig. 6...
Seite 33
Error codes are displayed by the 7-segment display with “E” or “ER” plus the error number. Error Possible error Description Troubleshooting message reason “flash” Permanent use of Water or cooking Cleaning of the keys; Control unit utensils on the operational cuts off after 10 glass above the surface...
Seite 34
Error Possible error Description Troubleshooting message reason Error on power Exchange power unit unit Coil temperature Exchange sensor temperature defective sensore...
Seite 35
Cher client, merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et Italiano fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson GB English parfaite.
Instructions pour l’utilisateur Installation touche correspond un display. Toute activité sera confirmée par un signal sonore. Toutes opérations relatives à Tout d’abord, positionner la casserole sur la l’installation (raccordement électrique) zone de cuisson choisie. doivent être faites par un personnel qualifié, L’activation du système est inhibée en en conformité...
Seite 37
A : ZONE DE CUISSON INDUCTION 210 2300/3700 W B : ZONE DE CUISSON INDUCTION 145 1400/2200 W Fig. 2 C : ZONE DE CUISSON INDUCTION 260 3000/5500 W Précautions puissance minimale puis augmenter en mélangeant fréquemment ; - Couper immédiatement l’alimentation...
Seite 38
- des récipients inox à fond multicouche Si on appuie en même temps sur la touche ou en inox ferritique, s’il est précisé sur le d’alimentation et sur d’autres touches, la fond : pour l’induction ; commande sensitive reste en stand-by. - des récipients en fonte, éventuellement à...
Seite 39
Désactivation d’une seule zone de passe pendant 10 minutes de la puissance cuisson : nominale à une puissance supérieure. On peut désactiver une seule zone de cuisson Cette fonction peut prendre fin à l’avance en sélectionnant un niveau de cuisson [0]. si l’on sélectionne un niveau inférieur, si la En présence d’un témoin d’avertissement température du système est trop élevée, si la...
Seite 40
Désactivation automatique (limitation Il est possible de sélectionner un niveau du temps de fonctionnement) de continuation supérieur : cela veut dire que le temps de précuisson sera aligné Pour chaque zone de cuisson activée, automatiquement avec niveau on a défini un temps de fonctionnement continuation programmé...
Seite 41
Fin de la fonction Pause. – Quand le contrôle est actif, la touche ON/ Pour terminer la modalité de pause et OFF est prioritaire sur toutes les autres touches : le contrôle peut être coupé à reprendre le fonctionnement, il faut appuyer tout moment même en cas d’activation simultanément sur les deux afficheurs des multiple ou continue des touches.
allumage). de déblocage. Enfoncer une partie de la Blocage de sécurité pour enfants (fonction zone slider comprise entre 2-3 et effleurer à l’épreuve des enfants) simultanément 3 fois de suite la touche L’activation du blocage de sécurité pour Power Booster (13). enfants est possible avec le Touch Control Au premier effleurement, on entend un qu’on vient d’allumer au cours des 10...
Seite 43
présente. de commande. Pour activer cette fonction, faut - Minuterie pour zone de cuisson 1.99 sélectionner la zone de cuisson au moyen minutes : cette fonction ne peut être de la touche afficheur dédiée (6), puis activée que tant qu’une cuisson est appuyer une fois sur la touche (4) pour active (niveau >...
Seite 44
Minuterie indépendante s’affichent de façon permamente. – Si l’unité de commande est activée (les – En appuyant sur la touche POWER, afficheurs de toutes les zones de cuisson l’unité de commande peut être commutée indiquent [0]), la minuterie indépendante à tout moment du “pur fonctionnement peut être activée en appuyant sur la de la minuterie”...
Seite 45
laquelle la minuterie a été activée. pour une zone de cuisson est semblable à – Dès que l’on sélectionne la minuterie, celui de la minuterie indépendante. une des led (9) correspondant à la Si une minuterie est programmée pour une zone de cuisson clignote et la minuterie zone de cuisson, la limitation de la durée affiche “0-”...
Modalités d’installation Installation contre les accidents ne seraient pas observées. Ces instructions sont faites pour le technicien Si le câble d’alimentation est endommagé, spécialisé comme guide à l’installation, au le constructeur, le service d’assistance réglage et à l’entretien suivant les lois et les technique ou un technicien qualifié...
Seite 47
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP CABLES : H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 48
ATTENTION : le non-respect des indications relatives à la construction implique l’annulation de la garantie sur le produit. Fig. 6...
Seite 49
Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “E” “ER” plus le numéro de l’erreur. Message Solution du Description Cause possible d'erreur problème “flash” Utilisation permanente de Présence d'eau ou Nettoyage de la touches. L'unité de contrôle d'ustensiles de cuisine surface de travail coupe le courant au bout sur le verre au-dessus...
Seite 50
Message Solution du Description Cause possible d'erreur problème Détecteur température Changer le bobine défectueux détecteur de température...
Seite 51
Sehr geehrter Kunde, Italiano wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre English Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete FR Français...
Anweisungen für den Benutzer Installation einer Anzeige. Jede Betätigung wird von einem Signalton quittiert. Alle Operationen hinsichtlich der Installation Zuerst den Topf auf die gewünschte (elektrischer Anschluss) müssen Kochzone stellen. zugelassenen Fachpersonal gemäß den Wenn kein Topf vorhanden ist, Display geltenden Bestimmungen ausgeführt...
A: INDUKTIONSKOCHSTELLE 210 2300/3700 W B: INDUKTIONSKOCHSTELLE 145 1400/2200 W Abb. 2 C: INDUKTIONSKOCHSTELLE 260 3000/5500 W Vorsichtsmaßnahmen Leistung starten und dann steigern. Dabei häufig umrühren; - Wenn auch ein nur minimaler Riss auf - Nach Gebrauch der Glaskeramikfläche zu sehen ist, entsprechenden Vorrichtung ausschalten muss sofort die Stromzufuhr abgetrennt...
führen aber nicht zu Energieverlust. Es dieser Zeit keine Kochstellen- oder wird in jedem Fall von der Verwendung Timerwahl statt, geht Elektronik von Behältnissen mit einem Durchmesser selbständig wieder Stand-by- von weniger als 12 cm abgeraten; Zustand. - Edelstahlkochgeschirr Die Steuerung lässt sich nur dann in den Mehrschichtboden oder Ferrit-...
verschwindet der Punkt. Jetzt können Tipptasten Hitze Sie eine Kochstufe mit dem Area Slider schwach (Schiebetaste) auswählen. Auf diese Weise mild wird die entsprechende Kochzone aktiviert. mässig Die Endwerte des Schiebers sind “9” (rechts) und “0” (links). mittel stark sehr stark Ausschalten einer einzelnen Kochzone: können eine...
Seite 56
Sie durch Betätigen des Schiebers im Bereich einer Kochstelle hingewiesen auswählen. Display zeigt werden. Die Tempertur wird über ein ausgewählte Stufe an. mathematisches Modell berechnet und – Nun kann mit der Schiebetaste die Stufe verbliebene Restwärme mittels eines „H“ für die Fortsetzung des Kochvorgangs entsprechenden 7-Segment- gewählt werden.
Seite 57
Elektronik selbsttätig ab. Die Steuerung Unterbrechungsfunktion innerhalb diesem gibt für die Zeit von 10 s der Störung Zeitraum nicht beendet wird, deaktiviert ein akustisches Fehlersignal aus, damit sich der Befehl. Durch Drücken der Ein-/ der Benutzer den vermutlich über der Ausschalttaste (1) wird die Unterbrechung Bedienung abgestellten...
Seite 58
eingeschaltet werden (Sie haben Symbol [L], welches für LOCKED steht (= Sekunden, um die Tätigkeit durchzuführen). Kindersicherung gegen ein versehentliches Die soeben deaktivierten Einstellungen Einschalten). Es werden Warnleuchten zu können nach Ausschalten heißen Kochstellen [H] abwechselnd zum Hauptschalters (1) wieder aufgenommen Symbol [L] angezeigt.
Sonderfunktionen Funktion Zeitschaltuhr (CL) Durch Einschalten des Touch Control kann Die Funktion Zeitschaltuhr ist in zwei Typen eine Sonderfunktion programmiert werden, verfügbar: indem die Schaltfläche (4) gedrückt wird. - Unabhängige Zeitschaltuhr 1.99 Minuten: Diese Funktion gibt es für jede Kochstelle Signalton mit Zeitverzögerung.
Seite 60
kann durch doppeltes Drücken des das blinkende Zeichen “00”. Hauptschalters ausgeschaltet werden – Der Signalton endet nach 2 Minuten und/ (1° TC aktiv, 2° TC und Zeitschaltuhr oder bei Drücken einer beliebigen Taste. ausgeschaltet). Das Warnsignal erlischt nach 2 Minuten und/oder bei Betätigung einer beliebigen Taste.
Display des Timers (innerhalb von 10 Kochzone ist weiterhin freigegeben. Sekunden) angewählt, kann auf dem Das Verhalten der spezifischen Zeitschaltuhr Timer der Kochzone ein Zeitwert für die für eine Kochzone ist ähnlich der der Abschaltfunktion eingegeben werden. Die unabhängigen Zeitschaltuhr. LED der Zeitschaltuhr zeigt an, für welche Wenn Sie eine Zeitschaltuhr für eine Kochzone sie aktiviert wurde.
Anweisungen für den installateur Installation der die Trennung vom Netz mit einer Kontaktweite gewährleistet, die gemäß angegebenen Anweisungen sind den Installationsnormen die vollständige an den zugelassenen Installateur als Abschaltung Überspannung Richtlinie für die Installation, Regelung Kategorie III ermöglicht (das gelb/grüne und Instandhaltung, gemäß...
Seite 63
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP KABEL: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Abb. 5...
Seite 64
ACHTUNG: Ein Nichtbeachten der Konstruktionsanweisungen führt zu einem Verlust der Produktgarantie! Abb. 6...
Seite 65
Fehlercodes werden auf den Displays mit 7 Segmenten „E“ „ER“ plus Fehlernummer angezeigt. Fehler- Mögliche Beschreibung Behebung meldung Fehlerursache “blinde” Ständige Betätigung der Wasser oder Betätigungsoberfläche Tasten. Steuereinheit Kochutensilien am reinigen schaltet sich nach 10 Glas oberhalb der Sekunden ab. Steuereinheit Er 22 Blinklichtausfall Falsche...
Seite 67
Estimado Cliente, Italiano le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado construido materiales GB English primera calidad, sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las FR Français fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera...
Seite 68
Instrucciones para el usuario Instalación actividad es confirmada por una señal acústica. Todas las operaciones relativas a la Para empezar colocar la olla en la zona de instalación (conexión eléctrica) tienen que cocción escogida. ser efectuadas por personal cualificado La ausencia de olla (display ) no permite según las normas vigentes.
Seite 69
A: ZONA DE COCCIÓN INDUCCIÓN 210 2300/3700 W B: ZONA DE COCCIÓN INDUCCIÓN 145 1400/2200 W Fig. 2 C: ZONA DE COCCIÓN INDUCCIÓN 260 3000/5500 W Precauciones engancharse en el fondo empieza con la potencia mínima para aumentar luego - Cuando se verifica una fractura, incluso mezclando con frecuencia;...
Seite 70
utilización de recipientes con un diámetro de no seleccionarse ni una zona de inferior a 12 cm; cocción ni el temporizador, el touch retorna - recipientes inox con fondo multicapa o automáticamente al estado de stand-by. inox ferrítico si en el fondo se especifica: touch enciende presionando...
Seite 71
los display de todas las demás zonas de potencia de la zona pasará durante 10 cocción el punto desaparece. minutos de la potencia nominal a una Ahora ya es posible configurar un nivel potencia mayor. de cocción utilizando el área Slider. De Esta función puede terminar antes si se esta forma se activa la zona de cocción selecciona un nivel inferior, si la temperatura...
Seite 72
segundos: (≤ 60ºC) según el modelo matemático. Se puede seleccionar un nivel de cocción superior: esto implica que el tiempo de Apagado automático (limitación precocción se alineará automáticamente tiempo de funcionamiento) con el nivel de continuación seleccionado actualmente. Por cada zona de cocción activada se define un tiempo de funcionamiento máximo.
Seite 73
de cocción dentro de los 20 segundos otros 10 segundos empezando desde cero, sucesivos al encendido del Touch, el y después de este tiempo la placa se apaga. control retornará a la modalidad stand-by. – Cuando el control se encuentra encendido Finalización de la función Pausa la tecla ON/OFF tiene prioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin de que...
Desbloqueo: operaciones: Es necesario encender de nuevo el touch limitación del tiempo del cuentaminutos (el operador ha intervenido desactivándolo) control con la tecla (1) y en ese momento ciclo de funcionamiento del cuentaminutos se dispondrá de 10 segundos para efectuar (después del nuevo encendido se pone en el procedimiento de desbloqueo.
Seite 75
Para activar esta función es necesario mando. seleccionar la zona de cocción con la tecla - Temporizador para zona de cocción 1.99 display específica (6), y luego pulsar una minutos: esta función se puede activar vez la tecla (4) para activar la función fundir sólo mientras se encuentra activa una ( u ), en caso contrario pulsar 2 veces la cocción (nivel >...
Seite 76
primer dígito del temporizador, pulsando activo. Si se conmuta nuevamente el el display del temporizador se puede mando táctil a modalidad activa con un pasar a programar el segundo dígito temporizador independiente activo, se temporizador. temporizador selecciona ante todo el temporizador desactiva segundos independiente indicado por la selección...
Seite 77
en el área slider; una vez ajustado el La precisión del valor del temporizador primer dígito, pulsar en el display del depende de la precisión del reloj μC y puede temporizador para pasar a introducir el desviarse de +/- 4% en 99 minutos. segundo.
Instrucciones para el instalador Instalación contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría Las presentes instrucciones están dirigidas de sobretensión III, de conformidad con al instalador como guía para la instalación, las reglas de instalación (el cable de tierra regulación y mantenimiento según las leyes amarillo/verde no debe estar interrumpido).
Seite 79
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP CABLES: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 80
ATENCIÓN: el incumplimiento de las indicaciones del fabricante del mueble implica la pérdida de la garantía del producto Fig. 6...
Seite 81
Códigos de error mostrados en las pantallas de visualización de 7 segmentos “E” “ER” más el número del error. Mensaje Solución del Descripción Causa posible de error problemazación “flash” Utilización permanente de Presencia de agua o Limpiar la superficie las teclas. La unidad de de herramientas de de trabajo control corta la corriente trás...
Seite 82
Mensaje Solución del Descripción Causa posible de error problemazación Error en la unidad de Cambiar la unidad alimentación de alimentación Detector de temperatura de Cambiar el detector las bobinas defectuoso de temperaturas...
Seite 83
Geachte klant, Italiano wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de GB English allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om aan al uw eisen voor een perfect kookresultaat te voldoen.
Instructies voor de gebruiker Installatie Elke handeling wordt met een “biep” bevestigd. Alle handelingen met betrekking tot de Plaats eerst de pot in de gekozen kookzone. installatie (elektrische verbinding) moeten Het gebrek van de pot display verhindert worden uitgevoerd door gekwalifioeerd het opstarten van het systeem.
KOOKZONE INDUCTIE 2300/3700 KOOKZONE INDUCTIE 1400/2200 Fig. 2 KOOKZONE INDUCTIE 3000/5500 Voorzorgsmaatregelen tot plakken aan de bodem dient te worden begonnen bij minimaal vermogen - Indien zich zelfs een lichte fractuur en wordt vervolgens verhoogd met voordoet aan het oppervlak van de regelmatig roeren;...
Seite 86
- een kleinere pot vermindert het vermogen noch de timer worden geselecteerd, keert maar zal niet leiden tot energieverlies. de tiptoetsbediening automatisch in de Het gebruik van flessen met een diameter stand-by status terug. kleiner dan 12 cm is toch afgeraden; De tiptoetsbediening gaat pas aan, als - roestvrij stalen recipiënten met meerlagige alleen de aan/uit toets wordt ingeschakeld.
Seite 87
Power Booster functie een kookniveau in te stellen met behulp van Deze werkmodus wordt ingeschakeld, het slidergebied. Op die manier wordt de overeenkomstige kookzone geactiveerd. De door het aanraken van de knop (P), na het eindaanslagwaarden zijn “9” (rechterzijde) selecteren van de kookzone. en “0”...
Seite 88
activeren zonder de boost van vooraf het desbetreffende display een “H” totdat koken uit te schakelen. U moet daarom, de temperatuur van de zone volgens het de kookzone selecteren en vervolgens de wiskundig model tot onder het kritieke bijbehorende kookzone instellen niveau daalt (≤60°C).
Seite 89
van de tiptoetsbediening geen enkele beëindigen van deze tijd gaat de kookplaat kookzone wordt ingeschakeld, keert de uit. controle terug naar de standby stand. Beëindigen van de pauze-functie – Als de controle is ingeschakeld heeft de ON/OFF toets voorrang op alle Om de pauze modus te beëindigen en andere toetsen, zodat de controle op de functie te hernemen is het nodig...
Ontgrendeling: exploitant kwam tussen door deze uit te Het is nodig om de touch control opnieuw schakelen) werkcyclus van de timer (na het opnieuw in te schakelen met de knop (1). Men heeft opstarten wordt een nieuwe cyclus gestart) nu 10 seconden om de procedure van ontgrendeling uit te voeren.
Seite 91
beschouwd als indicatief en hangen sterk af (zie timer voor de kookzone), dan moet van de pot en van de hoeveelheid aanwezig de opdracht eerst worden uitgeschakeld voedsel. en opnieuw worden ingeschakeld. Om deze functie te activeren dient men de - Timer voor kookzone 1.99 minuten: Deze kookzone te selecteren met de speciale functie kan alleen worden geactiveerd,...
Seite 92
klaar om het eerste cijfer van de timer in een onafhankelijke, actieve timer. Als je te stellen, door het display van de timer de Touch Control terugschakelt naar de in te drukken kan u overgaan tot het actieve modus met een onafhankelijke programmeren van het tweede cijfer van timer, wordt eerst de onafhankelijke de timer.
Seite 93
Onderhoud eerste cijfer is ingesteld via het indrukken op het display van de timer kunt u het Voor het koken etensresten en vetspatten tweede cijfer instellen. van het kookoppervlak verwijderen met – Wanneer er van de ene op de andere een schraper.
Instructies voor de installateur Installatie schakelaar worden aangebracht, is gedimensioneerd voor de belasting De onderstaande instructies zijn bedoeld op het plaatje en die de loskoppeling voor de gekwalificeerde installateur, die van het elektriciteitsnet verzekertd, met de installatie, regeling en het onderhoud een openingsafstand van de contacten uitvoert volgens de geldende wetten en die de volledige loskoppeling toestaat...
Seite 95
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP Kabels: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 96
Waarschuwing: het niet volgen van de aanwijzingen van het meubel resulteren in een verlies van garantie op het product Fig. 6...
Seite 97
Foutcodes weergegeven door de 7-segments display “E”, “ER” plus het nummer van de fout. Mogelijke oorzaak Vaststelling van Foutmelding Beschrijving van de fout het probleem “flash” Continu gebruik van de Water of kookgerei Het werkoppervlak toetsen; De besturingsunit op het glas boven de reinigen wordt na 10 seconden besturingsunit...
Seite 98
Mogelijke oorzaak Vaststelling van Foutmelding Beschrijving van de fout het probleem Fout op de voedingsunit Wijzig de voedingsfiche Temperatuursensor spoel defect temperatuursensor wijzigen...
Seite 99
Ex.mo. Sr. Cliente, Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o Italiano felicitar. Este novo produto, que foi projetado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, GB English de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.
Instruções para o utilizador Instalação confirmada por um sinal acústico. Em primeiro lugar posicionar o tacho na Todas as operações relativas à instalação zona de cozedura pré-escolhida. (conexões elétricas) terão de ser efetuadas A falta do tacho display não permite a por pessoal qualificado, segundo as normas ignição do sistema.
Seite 101
A: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO 2300/3700 W B: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO 145 1400/2200 W Fig. 2 C: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO 260 3000/5500 W Precauções aumentar, misturando sempre o alimento; - após o uso desligar com o respectivo - Ao se verificar mesmo se uma mínima dispositivo (diminuição até...
Seite 102
que é para indução; “aquecerem”, os visores mostram “L” e “H” - recipientes em gusa, melhor se for com (hot/quente) alternadamente. fundo esmaltado, para evitar arranhões O touch control pode ser desativado a no plano vitrocerâmico; qualquer momento acionando a tecla - não são aconselhados e não convém de alimentação.
Seite 103
de zonas de cozedura muito quentes [H], se for selecionando um nível inferior, se tal sinalização visualiza-se alternadamente a temperatura do sistema for demasiado ao [0] e simultaneamente ao pontinho no elevada ou se a panela for removida por display. mais de 10 minutos.
Seite 104
Desligamento automático tempo cozedura prévia será (limitação do tempo de funcionamento) automaticamente alinhado ao nível de continuação atualmente selecionado. Para cada zona de cozedura ativada define-se um tempo de funcionamento máximo. tempo funcionamento máximo depende do nível de cozedura Tempo Boost de pré- selecionado (veja tabela).
Seite 105
Término da função de Pausa ser desligado a qualquer momento, Para terminar a modalidade de pausa e mesmo em caso de ativação múltipla ou contínua das teclas. retomar novamente o funcionamento é – No modo stand-by, uma ativação contínua necessário pressionar simultaneamente os das teclas não terá...
(após o reacendimento começa um novo e manter pressionada uma parte da zona ciclo) slider entre 2-3 e, ao mesmo tempo, tocar 3 Bloqueio de segurança para crianças vezes a tecla Power Booster (13). (função à prova de crianças) Após o primeiro toque, será acionado A ativação do bloqueio de segurança para um bipe e aparecerá...
Seite 107
a tecla (4) para ativar a função derreter ( u livremente programadas ) ou 2 vezes a tecla (4) para ativar a função temporização e sinalização acústica. aquecer ( U ). Durante o funcionamento com esta função é possível alterar o nível, Programação de um valor do timer: programar o timer ou desligar o touch control.
Seite 108
dentro de 10 segundos, os displays das não é possível programar um timer zonas de cozedura desligam-se (também específico para a zona de cozedura. Uma os relés interpostos se desligam). Os vez selecionada uma zona de cozedura, possíveis indicadores aviso o ponto decimal desaparece do display zonas de cozedura muito quentes [H] do timer e um ponto decimal no display...
Manutenção – Após o vencimento do tempo programado, ativa-se um sinal sonoro e o display do Antes de mais nada, elimine, por meio timer visualiza o símbolo intermitente de uma raspadeira, todos os restos de “00”. O LED do timer correspondente comida e salpicos de gordura da superfície pisca simultaneamente.
Instruções para o instalador Instalação uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas Estas instruções são dedicadas condições de sobretensão de categoria particularmente para instalador III, em conformidade com as regras de qualificado, para serem utilizadas como instalação (o cabo de terra amarelo / verde guia à...
Seite 111
POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP CAVI: H05VV-F 4x1.5 H05VV-F 3x4 Fig. 5...
Seite 112
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle indicazioni costruttive mobile comportano la perdita della garanzia sul prodotto Fig. 6...
Seite 113
Códigos de erro mostrados pelos ecrãs de 7 segmentos “E” “ER” com o número do erro. Mensagem Possível causa do Descrição Resolução de erro erro “flash” Pressão permanente Água ou utensílios de Limpar a superfície das teclas; A unidade de cozinha no vidro sobre de operação controlo é...
Seite 114
Mensagem Possível causa do Descrição Resolução de erro erro Erro da unidade de Trocar a unidade potência de potência Sensor de temperatura da Trocar o sensor de bobina avariado temperatura Cod. 1.009.37.0...