Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
2in1 Kosmetikspiegel
GB 2in1 cosmetics mirror
FR
Miroir cosmétique 2 en 1
IT
Specchio cosmetico 2 in 1
ES
Espejo cosmético 2 en 1
PT
Espelho cosmetico 2 em 1
NL
2 - in 1 Cosmeticaspiegel
FI
2in1 kosmetiikkapeili
SE
2 i 1 kosmetikspegel
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
rt. 88550
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
C 850
GR
2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ
Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU
Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL
Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR
2in1 Kozmetik Aynası
RU
Косметическое зеркало
2
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
3
4
5
6
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
CM 840

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana CM 840

  • Seite 1 CM 840 C 850 2in1 Kosmetikspiegel GB 2in1 cosmetics mirror Miroir cosmétique 2 en 1 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής Specchio cosmetico 2 in 1 Kosmetické zrcadlo 2 v 1 Espejo cosmético 2 en 1 Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben...
  • Seite 2 DEUTSCH ab Seite 4 a partir da página 14 Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert) Superfícies de espelho I/O Kippschalter (regular / ampliação quíntupla) Batteriefach (im Spiegelgehäuse) Chave múltipla de E/S Rahmenbeleuchtung (beidseitig) Compartimento das pilhas Drehgelenk (no corpo do espelho) Standfuß Iluminação da estrutura (de ambos os lados) Articulação giratória from page 6 Pedestal...
  • Seite 3 DEUTSCH od strany 24 Zrcadla (běžné / 5x zvětšení) Přepínač I/O Přihrádka na baterie (v tělese zrcadla) Osvětlení rámu (oboustranné) Otočný kloub Podstavec az 26. oldaltól Tükörfelületek (szabályos/ 5-szörös nagyítású) I/O billenőkapcsoló Elemrekesz (a tükör házában van) Keretvilágítás (kétoldali) Forgatható könyök Lábazat od strony 28 Powierzchnie lusterka (regularna / powiększenie 5-krotne)
  • Seite 4 DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT UFBEW HREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 1 Sicherheitshinweise ! •...
  • Seite 5 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com 6 Garantie- und Reperaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
  • Seite 6 ENGLISH IMPORT NT INFORM TION! RET IN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Seite 7 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com 6 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
  • Seite 8 fraNÇaIS REM RQUE IMPORT NTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Seite 9 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com 6 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à...
  • Seite 10 ITaLIaNO NOTE IMPORT NTI! CONSERV RE IN M NIER SCRUPOLOS ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 11 La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com 6 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
  • Seite 12 ESpaÑOL ¡NOT S IMPORT NTES! ¡CONSERV R SIN F LT ! ntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Seite 13 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 6 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
  • Seite 14 pOrTUGUÊS NOT S IMPORT NTES! GU RD R SEM F LT ! ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Seite 15 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com 6 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência.
  • Seite 16 NEDErLaNDS BEL NGRIJKE NWIJZINGEN! BSOLUUT BEW REN! Lees gebruiksaanwijzing, bijzonder veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. ls u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen! •...
  • Seite 17 Er mag geen water binnendringen in het instrument. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. 5 Technische specificaties Benaming en model : MEDIS N 2 - in 1 Cosmeticaspiegel CM 840 Voeding : 6 V = , 4 batterijen 1,5 V, type Spiegelvlak : ca.
  • Seite 18 SUOMI TÄRKEITÄ TIETOJ ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita ! • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa.
  • Seite 19 Laitteeseen ei saa päästä vettä. Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva. 5 Tekniset tiedot Nimi ja malli : MEDIS N 2in1 kosmetiikkapeili CM 840 Jännitesyöttö : 6 V = , 4 paristo 1,5 V, tyyppi Peilinpinta : läpimitta n.
  • Seite 20 SvENSk OBSERVER ! SP R ! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! • nvänd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för. Vid annan användning förfaller garantin.
  • Seite 21 Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande. Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com 6 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så...
  • Seite 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 1 √‰ËÁ›Â˜...
  • Seite 23 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ εικαστικÒν ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ. Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.medisana.com ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘...
  • Seite 24 ČEŠTINA ČEŠTINA DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití. 1 Bezpečnostní pokyny ! •...
  • Seite 25 Do přístroje nesmí vniknout voda. Přístroj znovu použijte teprve tehdy, když je zcela suchý. Technické údaje Název a model : MEDISANA Kosmetické zrcadlo 2 v 1 CM 840 Zdroj napětí : 6 V = , 4 baterie 1,5 V, typ AAA Plocha zrcadla : Průměr cca 13 cm...
  • Seite 26 MAGYAR FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG! A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. 1 Biztonsági útmutatások ! •...
  • Seite 27 Semmiképp ne használjon erős tisztítószereket vagy alkoholt. A készülékbe nem kerülhet víz. A készüléket csak akkor használja újból, ha már teljesen megszáradt. Műszaki adatok Név és modell : MEDISANA Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben CM 840 Feszültségellátás : 6 V = , 4 elemet 1,5 V, 'AAA' típus Tükörfelület : kb.
  • Seite 28 POLSKI WA NE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urzą- dzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! •...
  • Seite 29 Dane techniczne Nazwa i model : MEDISANA Lusterko kosmetyczne 2 w 1 CM 840 Zasialnie napięciem : 6 V = , 4 baterie 1,5 V, typ AAA Powierzchnia lustra : średnica ok.
  • Seite 30 TÜRKÇE TÜRKÇE ÖNEML UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. 1 Güvenlik bilgileri ! •...
  • Seite 31 Cihazın içine su kaçmamalıdır. Cihazı tamamen kurumadan kullanmayınız. Teknik veriler Adı ve modeli : MEDISANA 2in1 Kozmetik Aynası CM 840 Akım beslemesi : 6 V = , 4 pilin 1,5 V, Tip AAA Ayna yüzeyi : çapı...
  • Seite 32 РУССКИЙ ЯЗЫК ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ! Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению. 1 Указания...
  • Seite 33 : прибл. 20,5 x 13,5 x 31,5 см Вес : прибл. 950 г № арт. : 88550 EAN-номер : 40 15588 88550 1 В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения. Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com...
  • Seite 34 6 Условия гарантии. Условия Гарантийный срок на изделия MEDIS N составляет два года. В гарантии и гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком ремонта или счетом. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEuSS ГEPMAHИЯ E-Mail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.com Гарантийная карта Модель......................
  • Seite 35 - следы ремонта в неавторизированном сервисном центре - следы внесения изменений в конструкцию прибора 5. Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на территории Российской Федерации. Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA 117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1 Тел.: (495) 729 -47 - 96...
  • Seite 36 DEUTSCH MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88550 01/2019 Ver. 1.2...

Diese Anleitung auch für:

88550