Herunterladen Diese Seite drucken
KitchenAid 5KES6403 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5KES6403:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
PL
CS
TR
UA
AR
W11627956A
ESPRESSO MACHINE
5KES6403, 5KES6503
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
OWNER'S MANUAL
2
11
21
33
42
51
60
69
79
87
95
103
111
119
128
136
144
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5KES6403

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE 5KES6403, 5KES6503 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
  • Seite 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 3 13. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 14. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 15. Do not use the appliance outdoors. 16. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
  • Seite 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Seite 5 PRODUCT SAFETY (CONTINUED) ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 VAC WARNING Frequency: 50-60 Hz Power: 1470 Watts NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician or service person. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter.
  • Seite 6 GETTING STARTED (CONTINUED) To rinse the Group Head, place a container under the Group Head. Toggle the Mode Button to select Espresso. Toggle Dose Button to 1 and press Button. The machine will flush water through the Group Head and automatically stop when the cycle is complete.
  • Seite 7 PROGRAMMING FUNCTION (CONTINUED) PROGRAMMING THE WATER TEMPERATURE AND WATER HARDNESS To change pre-programmed Water Temperature: Toggle the Mode Button to select Espresso, press and hold for 3 seconds. The indicator lights will show the default factory setting or previous saved setting (see Indicator light chart for reference). Toggle the Mode Button between Low-Mid- High to select desired temperature.
  • Seite 8 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Seite 9 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Seite 10 Guarantor. The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part.
  • Seite 11 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 12 Servicestelle. 13. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 14. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 15. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 13 26. Die Oberfläche des Heizelements ist auch nach dem Gebrauch noch warm. Heiße Oberflächen nicht berühren. Immer am Griff anfassen. 27. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 14 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
  • Seite 15 GRUNDLAGEN Reinigen Sie zunächst alle Teile und Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). Stellen Sie die Espressomaschine auf eine trockene, ebene Oberfläche, zum Beispiel eine Arbeitsplatte oder einen Tisch. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser (max. 1,4 Liter). Setzen Sie den Deckel des Wassertanks wieder auf.
  • Seite 16 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) TIPP: Die Durchlaufdauer sollte sowohl bei einfachem als auch doppeltem Espresso zwischen 20 und 30 Sekunden liegen. Bei weniger als 20 Sekunden: Mahlgrad verringern und/oder stärker pressen. Bei mehr als 30 Sekunden: Mahlgrad erhöhen und/oder weniger stark pressen. PROGRAMMIERFUNKTION Die Espressomaschine ist mit einer Programmierfunktion ausgestattet.
  • Seite 17 PROGRAMMIERFUNKTION (FORTSETZUNG) KONTROLLLEUCHTEN-ÜBERSICHT WASSERTEMPERA- TUR ODER WASSERHÄRTE Mittel- High HINWEIS: Wasserhärte – Niedrig: 0 bis 60 ppm Mittel: 60 bis 120 ppm Hoch: über 120 ppm TIPP: Um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, halten Sie die Dosiertaste 3 Sekunden lang gedrückt. Alle Kontrollleuchten blinken, um anzuzeigen, dass alle Einstellungen zurückgesetzt wurden.
  • Seite 18 ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen. Die verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Abfallentsorgung entsorgt werden. RECYCLING DES PRODUKTS Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen sie das Gerät gemäß...
  • Seite 19 Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Seite 20 Produktteils trägt der Garantiegeber. Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des mangelhaften Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von dem Garantiegeber oder dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum gefordert wurde. Der Verbraucher hat jedoch die Kosten für eine angemessene Versendungsverpackung des Produkts bzw. des Produktteils zu tragen.
  • Seite 21 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Seite 22 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 23 13. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 14. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 15. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 16. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail, ni toucher les surfaces chaudes.
  • Seite 24 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
  • Seite 25 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) ALIMENTATION Tension : 220-240 VAC AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 1470 Watts REMARQUE : si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié ou le service après-vente agréé.
  • Seite 26 PREMIÈRE UTILISATION (SUITE) AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès, d’incendie ou d’électrocution.
  • Seite 27 FONCTION DE PROGRAMMATION La machine à espresso est équipée d’une fonctionnalité de programmation. Tous les réglages personnalisés seront enregistrés, même en cas de coupure d’électricité. PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ D’ESPRESSO ET D’EAU CHAUDE Pour modifier le volume d’espresso préprogrammé pour 1/2 : Réglez le bouton Mode sur Espresso.
  • Seite 28 FONCTION DE PROGRAMMATION (SUITE) INFO-BULLE : pour restaurer tous les réglages usine, maintenez le bouton Dose enfoncé pendant 3 secondes. Tous les voyants clignotent pour indiquer que tous les réglages sont restaurés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour garantir des résultats optimaux, nettoyez régulièrement la machine à espresso et ses accessoires.
  • Seite 29 France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Seite 30 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Seite 31 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Seite 32 Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés.
  • Seite 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Seite 34 13. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 14. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 15. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
  • Seite 35 Non toccare la superficie calda. Utilizzare le impugnature. 27. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 28. Non collocare la macchina per caffè espresso in un armadietto...
  • Seite 36 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Seite 37 PER INIZIARE Per prima cosa, pulire tutte le parti e gli accessori (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). Collocare la macchina per caffè espresso su una superficie piana e asciutta, come un piano di lavoro o un tavolo. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca (max. 1,4 litri). Rimettere a posto il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Seite 38 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Premere il pulsante per azionare il ciclo di Espresso desiderato. NOTA: non rimuovere il portafiltro durante la preparazione dell'espresso. SUGGERIMENTO: la durata della preparazione è compresa tra 20 e 30 secondi per le opzioni da 1 e 2 dosi. Se inferiore a 20 secondi: diminuire la grana della macinatura e/o aumentare la pressatura del caffè...
  • Seite 39 FUNZIONE DI PROGRAMMAZIONE (CONTINUA) TABELLA DELLE SPIE LUMINOSE TEMPERATURA O DUREZZA DELL'ACQUA Bassa Media Alta NOTA: Durezza dell'acqua - Bassa: da 0 a 60 ppm Media: da 60 a 120 ppm Alta: oltre 120 ppm SUGGERIMENTO: per ripristinare tutte le impostazioni di fabbrica, tenere premuto il pulsante "Dose"...
  • Seite 40 TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID (“GARANZIA”) KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
  • Seite 41 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio;...
  • Seite 42 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Seite 43 13. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 14. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 15. Gebruik het apparaat niet buiten. 16. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen of tegen hete oppervlakken.
  • Seite 44 Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen. 27. Als het netsnoer beschadigd raakt, moet dit worden vervangen door KitchenAid, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. 28. De espressomachine mag niet in een kast worden geplaatst wanneer hij in gebruik is.
  • Seite 45 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Seite 46 AAN DE SLAG (VERVOLG) WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard stopcontact. Verwijder de aardpen niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot de dood, brand of elektrische schokken. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
  • Seite 47 PROGRAMMEERFUNCTIE De espressomachine beschikt over programmeerfuncties. Alle aangepaste instellingen worden opgeslagen, zelfs als de voeding van de machine uitvalt. DE HOEVEELHEID ESPRESSO EN HEET WATER PROGRAMMEREN Het voorgeprogrammeerde espressovolume voor 1 / 2 wijzigen: Druk op de modusknop om Espresso te selecteren. Selecteer de dosis die je wilt programmeren (1 of 2).
  • Seite 48 PROGRAMMEERFUNCTIE (VERVOLG) TIP: Om alle fabrieksinstellingen te herstellen, houd je de 'doseringsknop' 3 seconden ingedrukt. Alle indicatielampjes knipperen om aan te geven dat alle instellingen zijn hersteld. ONDERHOUD EN REINIGING Reinig de espressomachine en de accessoires regelmatig om de beste resultaten te verkrijgen.
  • Seite 49 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Seite 50 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Seite 51 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 52 13. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 14. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 15. No utilice el aparato al aire libre. 16. No deje el cable colgando de la mesa ni de la encimera y evite...
  • Seite 53 26. La superficie del elemento calefactor puede presentar calor residual después de su uso. No toque la superficie caliente. Utilice las asas. 27. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
  • Seite 54 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Seite 55 INTRODUCCIÓN En primer lugar, limpie todos los componentes y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque la cafetera espresso en una superficie seca, plana y no muy elevada, como una mesa o encimera. Llene el depósito de agua con agua dulce (máx.: 1,4 litros). Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua.
  • Seite 56 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Seleccione la opción Espresso con el botón de modo. Seleccione el número de tazas que desea con el botón de dosis: 1 (~ 30 ml) o 2 (~ 60 ml). Pulse el botón para ejecutar el ciclo de espresso seleccionado. NOTA: No retire el portafiltros mientras se prepara el café.
  • Seite 57 FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) TABLA DE INDICADORES LUMINOSOS TEMPERATURA O DUREZA DEL AGUA Baja Media Alta NOTA: Los niveles de dureza del agua son los siguientes: Baja: de 0 a 60 ppm Media: de 60 a 120 ppm Alta: más de 120 ppm SUGERENCIA: Para restablecer todos los ajustes de fábrica, mantenga pulsado el botón de dosis durante 3 segundos.
  • Seite 58 TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS TRATAMIENTO DEL MATERIAL DEL PAQUETE El material de embalaje es reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje . Por tanto, las distintas piezas del embalaje deben desecharse de forma responsable y de acuerdo con las normativas locales sobre eliminación de residuos.
  • Seite 59 Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Seite 60 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Seite 61 13. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 14. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 15. Não utilize o aparelho ao ar livre.
  • Seite 62 Não toque na superfície quente. Utilize as pegas. 27. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela KitchenAid, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
  • Seite 63 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Seite 64 COMEÇAR Primeiro, limpe todas as peças e acessórios (consulte a secção "Manutenção e limpeza"). Coloque a Máquina de café expresso numa superfície seca, plana e nivelada, como uma bancada ou uma mesa. Encha o depósito de água com água limpa (máx. 1,4 litros). Volte a colocar a tampa do depósito de água.
  • Seite 65 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Prima o botão para executar o ciclo de café expresso selecionado. NOTA: não retire o porta-filtros durante a preparação do café. DICA: para as seleções de 1 e 2 doses, o disparo de café demora entre 20-30 segundos. Se o tempo for inferior a 20 segundos: diminua o tamanho da moagem e/ou aumente a pressão da compressão.
  • Seite 66 FUNÇÃO DE PROGRAMAÇÃO (CONTINUAÇÃO) TABELA DE INDICADORES LUMINOSOS TEMPERATURA OU DUREZA DA ÁGUA Baixa Média Alta NOTA: Dureza da água – Baixa: 0 a 60 ppm Média: 60 a 120 ppm Alta: mais de 120 ppm DICA: para restaurar todas as definições de fábrica, mantenha premido o botão Dose durante 3 segundos.
  • Seite 67 TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
  • Seite 68 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Seite 69 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Seite 70 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 3. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
  • Seite 71 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 14. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 15. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. 16. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη τραπεζιών...
  • Seite 72 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 27. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 28. Μην τοποθετείτε την εσπρεσομηχανή στο ντουλάπι όταν τη χρησιμοποιείτε. 29. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες...
  • Seite 73 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220-240 VAC ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 1470 Watt ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν το βύσμα δεν εφαρμόζει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις. Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση του βύσματος. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Αν Κίνδυνος...
  • Seite 74 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρέσετε τους ακροδέκτες γείωσης. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας στη θέση “-”. Η...
  • Seite 75 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ Η μηχανή εσπρέσο διαθέτει λειτουργίες προγραμματισμού. Όλες οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις αποθηκεύονται ακόμα και σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΕΣΠΡΕΣΟ ΚΑΙ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Για να αλλάξετε την προγραμματισμένη ποσότητα εσπρέσο (1 ή 2): Πατήστε το κουμπί Λειτουργίας για να επιλέξετε τον Εσπρέσο. Επιλέξτε τη δόση που θέλετε να προγραμματίσετε...
  • Seite 76 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Σκληρότητα νερού – Χαμηλή: 0 έως 60 ppm Μεσαία: 60 έως 120 ppm Υψηλή: πάνω από 120 ppm ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί δόσης για 3 δευτερόλεπτα. Όλες οι λυχνίες ένδειξης θα αναβοσβήσουν, για να υποδείξουν ότι οι ρυθμίσεις...
  • Seite 77 Οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS) και ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση).
  • Seite 78 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Seite 79 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Seite 80 13. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 14. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 15. Använd inte apparaten utomhus.
  • Seite 81 26. Uppvärmningselementens yta utsätts för restvärme efter användning. Vidrör inte heta ytor. Använd handtagen. 27. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Seite 82 PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26. KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 VAC...
  • Seite 83 KOM IGÅNG (FORTSATT) VARNING Risk för elektriska stötar Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort jordstiftet. Använd inte en adapter. Använd inte en förlängningskabel. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i dödsfall, brand eller elektriska stötar. Anslut till ett jordat uttag. Sätt huvudströmbrytaren på ”PÅ (-)”. Maskinen pumpar automatiskt in vatten i värmaren och startar uppvärmningen.
  • Seite 84 PROGRAMMERINGSFUNKTION Espressomaskinen är utrustad med programmeringsfunktioner. Alla anpassade inställningar sparas även om strömmen till maskinen bryts. PROGRAMMERA MÄNGD ESPRESSO OCH HETVATTEN Så här ändrar du den förprogrammerade espressovolymen för 1 eller 2: Tryck på lägesknappen för att välja Espresso. Välj den mängd du vill programmera (1 eller 2). Tryck och håll ned knappen tills koppen innehåller den önskade mängden espresso.
  • Seite 85 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör espressomaskinen och tillbehören regelbundet för bästa resultat. VIKTIGT! Koppla ur espressomaskinen innan du rengör den. Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den. OBS! Använd inte slipande rengöringsmedel eller skursvamp när du rengör espressomaskinen, delar eller tillbehör.
  • Seite 86 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Seite 87 PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Seite 88 13. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 14. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 15. Må ikke brukes utendørs.
  • Seite 89 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Seite 90 PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220–240 VAC ADVARSEL Frekvens: 50–60 Hz Strøm: 1470 W MERK: Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, må du ta kontakt med en faglært elektriker eller serviceperson. Støpselet må ikke på noen måte forandres. Ikke bruk dobbeltkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
  • Seite 91 KOMME I GANG (FORTSATTE) Hvis du skal skylle gruppehodet, plasserer du en beholder under gruppehodet. Trykk på modusknappen for å velge espresso. Still inn doseringsknappen på 1, og trykk på -knappen. Maskinen skyller vann gjennom gruppehodet og stopper automatisk når syklusen er fullført.
  • Seite 92 PROGRAMMERINGSFUNKSJON (FORTSATTE) PROGRAMMERE VANNTEMPERATUR OG VANNHARDHET Slik endrer du den forhåndsprogrammerte vanntemperaturen: Trykk på modusknappen for å velge espresso, og trykk og hold nede knappen i tre sekunder. Indikatorlampene viser standard fabrikkinnstilling eller den tidligere lagrede innstillingen (se Tabell for indikatorlampe for referanse). Velg lav, middels eller høy med modusknappen for å...
  • Seite 93 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Seite 94 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Seite 95 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Seite 96 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 7. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. 8. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. 9. Kiinnitä aina pistoke ensin laitteeseen, ja kiinnitä sitten johto pistorasiaan.
  • Seite 97 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Seite 98 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 VAC VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 1470 wattia HUOMAUTUS: Ellei pistoke sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä tee mitään muutoksia pistokkeeseen. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Jos verkkojohto on liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan asentaa Sähköiskun vaara pistorasia lähelle laitetta.
  • Seite 99 ALOITUS (JATKUI) Aseta suodatinpään alle astia suodatinpään huuhtelua varten. Valitse tilapainikkeella tilaksi Espresso. Valitse annospainikkeella 1 ja paina painiketta . Vesi valuu suodatinpään kautta, ja laite pysähtyy automaattisesti, kun ohjelma on päättynyt. Suuntaa höyrysuutin valumisastiaan tai kuppiin huuhtelua varten. Valitse sitten tilapainikkeella Kuuma vesi ja aloita huuhtelu painamalla painiketta .
  • Seite 100 OHJELMOINTITOIMINTO (JATKUI) VEDEN LÄMPÖTILAN JA KOVUUDEN OHJELMOINTI Vaihda esiohjelmoitu veden lämpötila: Valitse tilapainikkeella tilaksi Espresso ja paina painiketta 3 sekuntia. Merkkivalot näyttävät tehdasasetukset tai edellisen tallennetun asetuksen (katso lisätietoja kohdasta ”Merkkivalotaulukko”). Valitse haluamasi lämpötila (matala/normaali/korkea) painamalla tilapainiketta. Tallenna valinta painamalla painiketta tai odottamalla 10 sekuntia.
  • Seite 101 2009/125/EC ja RoHS-direktiivi 2011/65/EU sekä niihin tehdyt tarkistukset. KITCHENAID TAKUUEHDOT (“TAKUU”) KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Takuun antaja”) myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
  • Seite 102 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
  • Seite 103 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Seite 104 13. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 14. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 15. Brug ikke apparatet udendørs.
  • Seite 105 26. Varmelegemets overflade har restvarme efter brug. Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtagene. 27. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade.
  • Seite 106 PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Seite 107 KOM GODT I GANG (FORTSATTE) ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke jordstikket. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis disse instruktuioner ikke følges, kan det medføre død, brand eller elektrisk stød. Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Tryk på hovedkontakten, så den står på "-". Maskinen pumper automatisk vand i varmeapparatet og påbegynder opvarmningen.
  • Seite 108 PROGRAMMERINGSFUNKTION Espressomaskinen er udstyret med en programmeringsfunktion. Alle brugerdefinerede indstillinger bliver gemt, også selvom maskinen mister strømforbindelsen. INDSTILLING AF MÆNGDEN AF ESPRESSO OG VARMT VAND Sådan ændres den forprogrammerede mængde espresso for 1/2: Vælg Espresso med tilstandsknappen. Vælg den dosis, du gerne vil indstille (1 eller 2). Tryk og hold -knappen nede, indtil den ønskede mængde espresso er nået i koppen.
  • Seite 109 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Du får det bedste resultat, hvis du rengør espressomaskinen og tilbehørsdelene regelmæssigt. VIGTIGT: Tag espressomaskinen ud af stikkontakten inden rengøring. Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. BEMÆRK: Undgå...
  • Seite 110 Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien.
  • Seite 111 VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Seite 112 13. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í notkun. 14. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 15. Ekki nota tækið utanhúss. 16. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk, eða snerta heitt yfirborð.
  • Seite 113 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Seite 114 VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 VAC VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz Afl: 1470 vött ATHUGIÐ: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við viðurkenndan rafvirkja. Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan rafvirkja eða þjónustutæknimann setja upp Hætta á...
  • Seite 115 FYRSTA NOTKUN (ÁFRAM) Til að þrífa safnhausinn skaltu fyrst setja ílát undir hann. Ýttu á aðgerðahnappinn til að velja Espresso. Ýttu skammtahnappinum á 1 og ýttu á hnappinn. Vélin mun skola vatni í gegnum safnhausinn og stöðvast sjálfkrafa þegar ferlinu er lokið. Til að...
  • Seite 116 FORRITUN (ÁFRAM) FORRITUN Á HITASTIGI OG HÖRKU VATNSINS Til að breyta forstilltu hitastigi vatns: Ýttu á aðgerðahnappinn til að velja Espresso og haltu honum niðri í 3 sekúndur. Gaumljósin sýna upphaflega verksmiðjustillingu eða áður vistaða stillingu (sjá töflu yfir gaumljós). Ýttu aðgerðahnappinum á milli Low-Mid-High til að velja æskilegt hitastig.
  • Seite 117 ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
  • Seite 118 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Seite 119 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Seite 120 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 3. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
  • Seite 121 13. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru. 14. Stosowanie załączników/akcesoriów niezalecanych lub sprzedawanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem lub wywołać pożar. 15. Zabrania się używania urządzenia na wolnym powietrzu. 16. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani dotykać...
  • Seite 122 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Seite 123 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220–240 V, prąd zmienny UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 1470 W UWAGA: jeśli wtyczka nie pasuje do kontaktu, należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem. Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać...
  • Seite 124 START (NIEPRZERWANY) UWAGA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Zabrania się używania kabli przedłużających. Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Ustaw główny włącznik w położeniu „-”. Urządzenie automatycznie pompuje wodę...
  • Seite 125 FUNKCJA PROGRAMOWANIA Ekspres do kawy ma funkcję programowania. Wszelkie ustawienia niestandardowe zostaną zapisane nawet w przypadku utraty zasilania przez urządzenie. PROGRAMOWANIE ILOŚCI ESPRESSO I GORĄCEJ WODY Aby zmienić zaprogramowaną objętość espresso dla 1/2 porcji: Przełącz przycisk trybu, aby wybrać Espresso. Wybierz porcję, którą chcesz zaprogramować (1 lub 2). Naciśnij przycisk i przytrzymaj, aż...
  • Seite 126 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy regularnie czyścić ekspres i akcesoria. WAŻNE: przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć ekspres do espresso. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. UWAGA: do czyszczenia ekspresu do espresso, jego części lub akcesoriów nie wolno używać...
  • Seite 127 Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Seite 128 BEZPEČNOST PRODUKTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Seite 129 13. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 14. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 15. Nepoužívejte přístroj v exteriéru.
  • Seite 130 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Seite 131 BEZPEČNOST PRODUKTU (POKRAČOVAL) ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 V stř. UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz Výkon: 1470 W POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo údržbáře. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Jestliže je přívodní...
  • Seite 132 ZAČÍNÁME (POKRAČOVAL) UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte přístroj do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte zemnicí kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt, požár nebo úraz elektrickým proudem. Zapojte přístroj do uzemněné zásuvky. Přepněte hlavní tlačítko Zapnuto/Vypnuto do polohy „ZAPNUTO (-)“.
  • Seite 133 FUNKCE PROGRAMOVÁNÍ Kávovar je vybaven funkcí programování. Veškerá osobní nastavení se uloží i v případě, že se přeruší napájení přístroje. NAPROGRAMOVÁNÍ OBJEMU ESPRESSA A MNOŽSTVÍ HORKÉ VODY Pokud chcete změnit předprogramované množství espressa pro volbu 1/2: Stisknutím tlačítka režimu zvolte režim Espresso. Zvolte dávkování, které si přejete naprogramovat (1 nebo 2).
  • Seite 134 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete kávovar i příslušenství pravidelně čistit. DŮLEŽITÉ: Před čištěním kávovar odpojte ze zásuvky. Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. POZNÁMKA: K čištění kávovaru, dílů ani příslušenství nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky.
  • Seite 135 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Seite 136 ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Seite 137 Yetkili Servis Merkezine götürün. 13. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 14. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 15. Cihazı açık havada kullanmayın.
  • Seite 138 26. Isıtıcı elemanının yüzeyi kullanımdan sonra sıcak kalır. Sıcak yüzeye dokunmayın. Tutma yerlerini kullanın. 27. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 28. Espresso Makinesi kullanım sırasında mutfak dolabında olmamalıdır.
  • Seite 139 ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Seite 140 BAŞLARKEN (DEVAM ETTİ) UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Fişi topraklı bir prize takın. Topraklı ucu çıkarmayın. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm, yangı veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Fişi topraklı bir prize takın. Ana açma/kapama düğmesine basarak cihazı "-" (Açık) konumuna getirin.
  • Seite 141 PROGRAMLAMA İŞLEVİ Espresso Makinesi programlama işlevine sahiptir. Makineye gelen enerji kesildiğinde bile kişiselleştirilmiş ayarlar saklanacaktır. ESPRESSO VE SICAK SU MİKTARININ PROGRAMLANMASI 1/2 için önceden programlanmış Espresso Hacmini değiştirme: Espresso ayarını seçmek için Mod Düğmesiyle geçiş yapın. Programlamak istediğiniz ölçüyü seçin (1 veya 2).
  • Seite 142 BAKIM VE TEMİZLİK En iyi sonuç için Espresso Makinesini ve aksesuarlarını düzenli olarak temizleyin. ÖNEMLİ: Espresso Makinesini temizlemeden önce prizden çekin. Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. NOT: Espresso Makinesini, parçalarını veya aksesuarlarını temizlerken aşındırıcı temizlik maddeleri veya bulaşık süngeri kullanmayın.
  • Seite 143 5KES6403: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. 5KES6503: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Seite 144 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Seite 145 ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 13. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без нагляду. 14. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 15. Не використовуйте пристрій на вулиці.
  • Seite 146 може зберігати залишкове тепло. Не торкайтеся гарячої поверхні. Користуйтеся ручками. 27. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його необхідно замінити. Це може робити тільки компанія KitchenAid, її сервісний агент або особи, які мають відповідну кваліфікацію. 28. Під час використання еспресо-машина не має перебувати всередині шафи.
  • Seite 147 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте...
  • Seite 148 ПОЧАТОК РОБОТИ Спочатку почистьте всі частини й комплектуючі (див. розділ «Догляд і чищення»). Установіть еспресо-машину на суху плоску та рівну поверхню, наприклад на стійку або стіл. Залийте свіжу воду у водяний бак (макс. 1,4 л). Закрийте водяний бак кришкою. Вставте парову трубку, щоб вона зафіксувалася з клацанням. УВАГА.
  • Seite 149 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПОРАДА. Тривалість приготування кави має становити 20–30 секунд для 1 та 2 порцій. Якщо воно триває менше 20 секунд: зменште ступінь помелу та / або збільште тиск трамбування темпером. Якщо воно триває більше 30 секунд: збільште ступінь помелу та / або зменште тиск трамбування...
  • Seite 150 ФУНКЦІЯ ПРОГРАМУВАННЯ (ПРОДОВЖЕНО) ТАБЛИЦЯ ІНДИКАТОРНИХ ЛАМПОЧОК ТЕМПЕРАТУРА АБО ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ Низька Середній Висока ПРИМІТКА. Жорсткість води. Низька: 0–60 ppm Середня: 60–120 ppm Висока: більше 120 ppm ПОРАДА. Для відновлення всіх заводських налаштувань натисніть і утримуйте кнопку дози протягом 3 секунд. Всі індикатори миготітимуть, сповіщаючи про відновлення всіх налаштувань.
  • Seite 151 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Seite 152 оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.
  • Seite 154 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Seite 155 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Seite 156 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯾ ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ه‬ ‫ﺎ ﯿ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺎ ﮭ‬ ‫ﻠ ﺴ‬ ‫ﻏ‬ ‫ا و‬ ‫ﻂ‬ ‫ﯿ ﻘ ﻨ ﺘ‬ ‫ﻟ...
  • Seite 157 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺔ ﺠ‬ ‫ﻣ ﺮ‬ ‫ﺒ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻔ ﯿ‬ ‫ﻇ و‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻨ ﺧ‬ ‫ﺎ ﺴ‬ ‫ﻟ ا ه‬ ‫ﺎ ﯿ ﻤ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﯾ ﺮ‬ ‫ﺒ ﺳ‬ ‫ﻹ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﯿ...
  • Seite 158 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫م ا‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ا ﺀ‬ ‫ﺪ ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﯾ ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﮭ‬ ‫ﻛ ﺔ‬ ‫ﻣ ﺪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺮ ﻄ‬ ‫ض‬ ‫ّ ﺮ‬ ‫ﺆ ﻣ‬ ‫ﺀ‬...
  • Seite 159 ‫ﻠ ﻜ ﺗ‬ ‫ﺮ ﯿ‬ ‫ﻓ ﻮ ﺗ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ ذ‬ ‫ﻢ ھ‬ ‫ﺎ ﺴ‬ ‫ﯾ ﺪ‬ . ‫ﻗ‬ www.KitchenAid.eu ‫ﻲ ﻧ‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺘ ﻜ‬ ‫ﻟ ﻹ ا‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ ﺮ ﻟ‬ ‫ا ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬...
  • Seite 160 ‫أ ز‬ ‫ﺎ ﮭ‬ ‫ﺠ ﻟ ا‬ ‫ك‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬ ‫ﻮ ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬...
  • Seite 161 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Seite 162 NOTES...
  • Seite 163 NOTES...
  • Seite 164 ©2022 All rights reserved. 09/22 W11627956A...

Diese Anleitung auch für:

5kes6503