Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch PHA 2112 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHA 2112:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 2112
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHA 2112

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 2112 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 3 360˚...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Seite 6 Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause   ■ Gebläse- oder Ansaugöffnung nie ab  - Bosch. Sie haben ein hochwertiges decken.  Produkt erworben, das Ihnen viel Freude   ■ Darauf achten, dass die Ansaug  ö ff    n ung  bereiten wird. frei von Fusseln und Haaren bleibt.    ■ Bei Überhitzung, z. B. durch Abde  c ken ...
  • Seite 7 Reinigung und Pflege Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  W Stromschlaggefahr! jeweils zuständigen Landes  v ertretung  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  lassen und den Netzstecker ziehen. des Landes, in dem das Gerät gekauft  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. wurde. Sie können die Garantiebedin- Keinen Dampfreiniger benutzen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,    ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten  oder direkt bei unserer Landesvertretung  Tuch abwischen. Keine scharfen oder  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  scheuernden Reinigungsmittel verwen- Deutschland und die Adressen fi   nden  den. Sie auf den letzten vier Seiten dieses    ■ Das Lufteinlassgitter 5 mit einem weichen  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- Pinsel regelmäßig säubern.
  • Seite 8 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Seite 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Seite 10 Congratulations on purchasing this Bosch appliance.   ■ Never cover up the blower or intake. You have acquired a high-quality   ■ Make sure that the intake is free from lint  product that will bring you a lot of enjoy- and hair.  ment.   ■ The hot air styling brush will switch off  automatically if it overheats due to the air  Controls and accessories inlet being covered. It will switch back on  1 Temperature / blow switch 2 settings automatically after a few minutes.  2 Release button 3 Round brush...
  • Seite 11 Cleaning and maintenance Guarantee The guarantee conditions for this appliance  W Danger of electric shock! are as defi   ned by our representative in the  Allow the appliance to cool and unplug it  country in which it is sold. Details regarding  before cleaning. these conditions can be obtained from  Never place the appliance into water. the dealer from whom the appliance was  Do not use a steam cleaner. purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under    ■ Wipe off the appliance with a damp cloth.  the terms of this guarantee. Do not use strong or abrasive cleansers.   ■ Regularly clean the Air inlet grill 5 with a  Changes reserved. soft brush.   ■ Remove and clean the round brush. Only  use it again when it is completely dry. Storage Allow the appliance to cool and unplug it  before storage. Technical data Power connection  ...
  • Seite 12 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Seite 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Seite 14 Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un   ■ Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante  produit de haute qualité, qui vous appor- ou d‘aspiration.  tera satisfaction.   ■ Veiller à ce que l’orifice d’aspiration reste  libre de peluches et de cheveux.  Commandes   ■ En cas de surchauffe, p.ex.si un orifice  et accessoires d‘air a été recouvert, la brosse styling  à air chaud s’éteint automatiquement  1 Interrupteur température / soufflante ...
  • Seite 15 Nettoyage et entretien Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  W Danger de chocs électriques ! l’environnement. Cet appareil est  Laisser refroidir l’appareil avant de  marqué selon la directive européenne  le nettoyer et débrancher la fiche  2012/19/UE relative aux appareils  d’alimentation. électriques et électroniques usagés  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. (waste electrical and electronic equip- Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  ment – WEEE). La directive définit  vapeur. le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés    ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil  applicables dans les pays de la CE.  qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser  S’informer auprès du revendeur sur la  de nettoyant agressif ou récurant. procédure actuelle de recyclage.   ■ Nettoyer régulièrement la grille d’alimen- tation d’air 5 avec un pinceau doux.  Garantie  ...
  • Seite 16 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Seite 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Seite 18 Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch.   ■ Non coprire mai la fuoriuscita o la presa  Avete acquistato un prodotto estrema- d’aria.  mente valido e ne sarete molto soddi-   ■ Assicurarsi che le prese d’aria non  sfatti. vengano ostruite da peli e capelli.    ■ In caso di surriscaldamento, ad es.  Elementi di comando ed dovuto alla copertura di una presa d’aria, ...
  • Seite 19 Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  W Rischio di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  rappresentante nel paese di vendita.    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  Il rivenditore, presso il quale è stato  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- acquistato l’apparecchio, è sempre ben  qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. disposto a fornire a richiesta informazioni  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di    ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di  garanzia è comunque necessario presen- un panno umido. Non utilizzare detersivi  tare il   d ocumento di acquisto. corrosivi o abrasivi.   ■ Pulire regolarmente la griglia filtro aria 5 Con riserva di modifi   ca. con un pennello.  ...
  • Seite 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Seite 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 22 Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar-   ■ Ventilatie- of aanzuigopening nooit  dige product zult u veel plezier beleven. afdekken.    ■ Erop letten dat de aanzuigopening niet  Bedieningselementen en verstopt raakt door pluizen en haren.  toebehoren   ■ Bij oververhitting bijv. door afdekking  van een luchtopening, schakelt de hete- 1 Schakelaar temperatuur / ventilator  lucht-stylingborstel automatisch uit en na  2 standen enkele minuten weer in.  2 Ontgrendelingsknop 3 Ronde borstel...
  • Seite 23 Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit  De stekker uit het stopcontact nemen en  apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  stemming met de Europese richtlijn  reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte  Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  geeft het kader aan voor de in de EU  met een vochtige doek schoonmaken.  geldige   t erugneming en verwerking  Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw  maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor    ■ Het luchtaanzuigrooster 5 regelmatig  de geldende voorschriften inzake  schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering.
  • Seite 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Seite 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Seite 26 Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du   ■ Blæser-eller indsugningsåbningen må  vil få stor glæde af. aldrig tildækkes.    ■ Hold øje med, at indsugnings-åbningen  Betjeningselementer og altid er fri for fnug og hår.  tilbehør   ■ Ved overophedning, f.eks hvis en luftåb- ning tildækkes, slås varmluftstylingbør- 1 Omskifter temperatur / blæser 2 trin sten fra automatisk og til igen efter nogle  2 Oplåsningstast minutter. ...
  • Seite 27 Rengøring og pleje Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Fare for elektriske stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  Lad produktet køle af og træk stikket ud  ved indsendelse til reparation, hvis denne  før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  vand. Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  altid blive udført mod beregning.    ■ Apparatets ydre må kun tørres af med  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller  Indsendelse til reparation skurende rengøringsmidler. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,    ■ Luftindløbsgitteret 5 skal renses regel- kan det indsendes til vort serviceværksted: mæssigt med en blød pensel. BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,    ■ Tag rundbørsten af og rengør den. Brug  2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. den først igen, når den er helt tør. Opbevaring Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Seite 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.  ...
  • Seite 30 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil   ■ Vifte- og innluftåpningene må aldri  få mye glede av. tildekkes.    ■ Pass på at innluftåpningen ikke blokkeres  Betjeningselementer og av lo og hår.  tilbehør   ■ Ved overoppheting, f.eks. når en luftåp- ning er tildekket, slår varmluft-hårstyleren  1   B ryter for temperatur / vifte,  seg automatisk av og etter noen minutter  2 varmluftstrinn på igjen. ...
  • Seite 31 Rengjøring og pleie Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- W Fare for strømstøt! tingelser som er oppgitt av vår representant  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  i de respektive land. Detaljer om disse  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  garantibetingelsene får du ved å henvende  dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. deg til elektrohandelen der du har kjøpt  apparatet. Ved krav i forbindelse med    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. midler, skurepulver o.l.   ■ Rengjør luftinntaksgitteret 5 med jevne  Det tas forbehold om endringer.  mellomrom med en myk pensel.   ■ Ta av den runde børsten og rengjør den.  Vent med å bruke den på nytt til den er  helt tørr. Oppbevaring La apparatet bli kaldt før du setter det til  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Tekniske data Strømkilde  ...
  • Seite 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Seite 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.  ...
  • Seite 34 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av   ■ Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen.  hög kvalitet som du kommer ha mycket   ■ Se till att insugningsöppningen är fri från  glädje av. ludd och hår.    ■ Vid överhettning, t.ex. genom att en  Reglage och tillbehör luftöppning har täckts för, stängs den  1 Knapp temperatur / fläkt 2 lägen monterade varmluftsstyling ...
  • Seite 35 Rengöring och skötsel Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är  Låt apparaten svalna innan den görs ren  märkt i enlighet med der europeiska  och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig  direktivet 2012/19/EU om avfall som  ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- utgörs av eller innehåller elektro- görare. niska produkter (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).    ■ Torka bara av apparaten med en fuktig  Direktivet anger ramarna för inom  duk. Skarpa eller slipande rengöringsme- EU giltigt återtagande och korrekt  del får inte användas. återvinning av uttjänta enheter.    ■ Rengör luftinloppsfilteret 5 regelbundet  Kontakta din fackhandel om du vill  med en mjuk pensel. ha ytterligare information.   ■ Ta av och rengör rundborsten. Får använ- das först när den är helt torrt. Konsumentbestämmelser Förvaring I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi  ...
  • Seite 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Seite 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.  ...
  • Seite 38 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,   ■ Älä koskaan peitä puhallinta tai imuauk- josta on sinulle paljon iloa. koa.    ■ Varo, ettei hiuksia tai nukkaa pääse  Laitteen osat ja varusteet imuaukkoon.  1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin 2 asentoa   ■ Esim. tukkeutuneen imuaukon vuoksi  2 Lukituspainike ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja  3 Pyöreä harja kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja  4 Harja (sisään vedettävät harjakset) muutaman mi 5 Ilmanottoaukon ritilä...
  • Seite 39 Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä  Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  perustuu käytettyjä sähkö- ja  irrota pistoke pistorasiasta.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE)  Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen    ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä  nökset koko EU:n alueella. Tietoja  vahvoja tai hankaavia puhdistus  a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä    ■ Puhdista ilmanottoaukon ritilä 5 säännölli- tai kunnalliselta jäteneuvojalta. sesti pehmeällä harjalla.   ■ Irrota pyöreä harja ja puhdista se. Käytä  Takuu uudelleen vasta, kun se on aivan kuiva.
  • Seite 40 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Seite 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Seite 42 Enhorabuena por haber comprado este   El cepillo 4 permite esconder  aparato de la casa Bosch. Ha adquirido las cerdas. Esto aumenta la  un producto de gran calidad que le satis- elasticidad del bucle y hace  fará enormemente. más fácil sacar el cepillo del  mismo. Elementos de control y Consejo: Antes de peinarse deje enfriar  accesorios completamente el cabello, de este modo el  1 Selector de temperatura / ventilador   peinado aguanta más tiempo. de 2 velocidades 2 Tecla de desbloqueo Encontrará más información sobre el styling ...
  • Seite 43 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Seite 44 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Seite 45 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Seite 46 Utilização Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um   ■ Nunca tapar a grelha de entrada de ar.  produto de elevada qualidade e lhe vai   ■ Ter atenção para que a grelha de entrada  dar muito prazer. de ar esteja sempre desobstruída (sem  cabelos ou cotão).  Elementos e Acessórios   ■ No caso de sobreaquecimento, por ex.,  1 Comutador de temperatura   por ter tapado a grelha de entrada de ...
  • Seite 47 Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está  Antes de limpar o aparelho, deixe-o  marcado em conformidade com a    a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca  Directiva 2012/19/UE relativa aos  mergulhar o aparelho em água. Não usar  resíduos de equipamentos eléctricos  aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).    ■ Limpar o aparelho por fora apenas com  A directiva estabelece o quadro para  um pano húmido. Não usar produtos de  a criação de um sistema de recolha  limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos    ■ Limpar regularmente a grelha de entrada  usados válido em todos os Estados  de ar 5 com um pincel macio. Membros da União Europeia.    ■ Remover e limpar a escova para enrolar.  Contactar o revendedor especializado ...
  • Seite 48 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Seite 49 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Seite 50 Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν   ■ Μην κλείνετε ποτέ το άνοιγμα του ανεμι- υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει στήρα ή το άνοιγμα εισαγωγής αερα.  απόλυτα ικανοποιημένους.   ■ Φροντίστε ώστε στο άνοιγμα εισαγωγής  αερα να μην υπάρχουν χνούδια ή τρίχες.  Χειριστήρια και πρόσθετα   ■ Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, .π.χ.  εξαρτήματα λόγω κάλυψης του ανοίγματος αέρα, η  βούρτσα styling ζεστού αέρα διακόπτει  1 Διακόπτης Θερμοκρασία / φυσητήρας  αυτόματα και μετά από λίγα λεπτά ξεκι- 2 κλίμακες...
  • Seite 51 Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  συσκευών (waste electrical and  ατμοκαθαριστήρα. electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για    ■ Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  είναι για τρίψιμο. που ισχύουν επί του παρόντος, θα    ■ Καθαρίζετε το πλέγμα εισόδου του αέρα 5  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. τακτικά με ένα πινέλο.   ■ Αφαιρέστε και καθαρίστε τη στρογγυλή  βούρτσα. Χρησιμοποιήστε την ξανά, αφού  πρώτα στεγνώσει εντελώς. Φύλαξη...
  • Seite 52 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Seite 53 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Seite 54 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Seite 55 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek   ■ Fan veya emiş delikleri asla kapatı- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. lmamalı  d ır.    ■ Emme deliğinin saç ve başka yünsü  Kumanda elemanları ve maddelerden temiz olmasına dikkat  aksesuarlar edilmelidir.   ■ Aşırı ısınma durumunda, örneğin bir hava  1 Şalter Sıcaklık / Fan 2 kademe deliğinin kapatılması sayesinde, sıcak  2 Açma düğmesi havalı şekillendirme fırçası otomatik ...
  • Seite 56 Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  bırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin-   g östermeniz şarttır. melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme  maddesi kullanılmamalıdır. Değişiklik hakları mahfuzdur.   ■ Hava giriş ızgarası 5 arada sırada  yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. Makinenizi daha verimli   ■ Yuvarlak fırçayı çıkartın ve temizleyin.  kullanabilmeniz için: Tamamen kuruduktan sonra tekrar kulla-  ...
  • Seite 59 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Seite 60 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 58 ...
  • Seite 61 Gratulujemy zakupu urządzenia   Szczotka 4 ma wysuwane  firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- ząbki. Zwiększa to sprężystość  dzenie zapewni Państwu zadowolenie z loków i ułatwia wysuwanie  jego użytkowania. szczotki z włosów. Elementy obsługi Wskazówka: Aby fryzura trzymała się  i akcesoria dłużej, z rozczesaniem włosów należy  1 Przełącznik temperatury / nawiewu   zaczekać, aż całkowicie wystygną. (2 stopnie) 2 Przycisk odblokowania Więcej informacji na temat stylizacji  3 Okrągła szczotka włosów przy użyciu urządzenia firmy  4 Szczotka (wciągane włosie) Bosch można znaleźć w witrynie ...
  • Seite 62 Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Dla urządzenia obowiązują warunki  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w każdej chwili w punkcie handlowym,  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  w którym dokonano zakupu urządzenia.  przekreślonego kontenera na odpady.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  Takie oznakowanie informuje, że  konieczne jest przedłożenie dowodu  sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji  wania nie może być umieszczany  regulowane są odpowiednimi przepisami  łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego.  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  Użytkownik jest zobowiązany do  roku „W sprawie szczególnych warunków  oddania go prowadzącym zbieranie  zawierania i wykonywania umów rzeczy  zużytego sprzętu elektrycznego i  ruchomych z udziałem konsumentów”.  elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Seite 63 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 64 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. 62 ...
  • Seite 65 Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék   ■ A légfúvó- vagy légszívó nyílást sohase  sok örömet szerez majd Önnek. takarja le.    ■ Ügyeljen rá, hogy a légszívó nyílásba ne  Kezelőelemek és tartozékok kerüljenek bele szöszök és hajszálak.  1 Hőmérséklet / ventilátor kapcsoló –     ■ Ha a készülék valamelyik levegőnyílá- 2 fokozat sának letakarása miatt túlmelegedett, a  2 Kioldó gomb meleg levegős hajformázó kefe önmagá- 3 Körkefe tól lekapcsol és néhány perc eltelte után ...
  • Seite 66 Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  W Áramütés veszélye! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  lék az elhasznált villamossági és  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. elektronikai készülékekről szóló  A készüléket sohase merítse vízbe. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz-   ■ A készülék külsejét nedves ruhával törölje  szavételének és hasznosításának  le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert  EU-szerte érvényes kereteit hatá- ne alkalmazzon. rozza meg. A jelenleg használatos    ■ A levegőbeömlő rácsot 5 puha ecsettel  ártalmatlanítási módokról érdeklőd- rendszeresen tisztítsa meg. jön a szakkereskedésben.   ■ Vegye le, és tisztítsa meg a körkefét.  Csak akkor használja újra, ha teljesen  Garanciális feltételek megszáradt. A garanciális feltételeket a 151/2003.  Tárolás (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás ...
  • Seite 67 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Seite 68 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому  спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або  штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. 66 ...
  • Seite 69 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch.   ■ Ніколи не відкривайте отвір нагнітача  Ви придбали високоякісний товар, або всмоктувальний отвір.  яким Ви завжди будете задоволені.   ■ Потрібно слідкувати за тим, щоб у  всмоктувальний отвір не попадали  Елементи управління та ворсинки та волосся.  аксесуари   ■ При перегріві, наприклад, при відкритті  забірника повітря, щітка для укладки  1 2-позиційний перемикач режиму ...
  • Seite 70 Очищення і догляд Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  W Небезпека ураження електричним гарантії, щоб були опубліковані нашим  струмом! компетентним представництвом в країні,  Перед очищенням приладу дайте  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  приладу охолонути і витягніть штепсель  в будь-який час одержати умови гарантії  із розетки. у спеціалізованому магазині, в якому Ви  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. придбали прилад, або безпосередньо  Не використовуйте паросепаратор. в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси    ■ Протирати пристрій слід лише ззовні  Ви знайдете на останніх чотирьох  вологою ганчіркою. Не можна вико- сторінках цієї брошури. Крім того, умови  ристовувати їдкі миючі засоби, або такі,  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  що дряпають поверхню. зазначеною адресою. Для користування    ■ Слід регулярно чистити решітку всмок- гарантійними послугами необхідно в  тувального отвору 5 м’яким пензликом. будь-якому випадку показати квитанцію   ...
  • Seite 71 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Seite 72 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 70 ...
  • Seite 73 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   ■ Ни в коем случае не закрывайте отвер- Вы приобрели высококачественное стие вентилятора или воздухозаборное  изделие, которое доставит Вам массу отверстие.  удовольствия.   ■ Следите за тем, чтобы в воздухоза- борном отверстии не скапливались  Элементы управления и ворсинки и волосы.  аксессуары   ■ При перегреве, вызванном, например,  закрыванием воздухозаборного отвер- 1 Переключатель режимов фен-щетки -   стия, щетка для горячей укладки волос  2 режима подачи нагретого воздуха автоматически отключается и через ...
  • Seite 74 Утилизация Дополнительную информацию об  укладке волос с помощью приборов  Утилизируйте упаковку с использо- Bosch можно найти на веб-сайте  ванием экологически безопасных  www.bosch-personalstyle.com методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей- Чистка и уход ским нормам 2012/19/EU утили- W Опасность поражения током! зации электрических и электрон- Перед очисткой прибора дождитесь, пока  ных приборов (waste electrical and  он остынет и выньте штекер из розетки. electronic equipment – WEEE). Дан- Ни в коем случае не погружайте прибор  ные нормы определяют действую- в воду. Не пользуйтесь устройствами  щие на территории Евросоюза пра- паровой чистки. вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту-   ■ Протирайте прибор снаружи, используя  альных возможностях утилизации  в этих целях только влаж  н ую тряпку.  Вы можете получить в магазине,  Не используйте для этого острые или  в котором Вы приобрели прибор. царапающие предметы.
  • Seite 75 4 – ar   ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬  ...
  • Seite 76 – 3   ‫يﻣﻛﻥ ﺟعﻝ شعر الﻔرشاﺓ 4 تﻐﻭﺹ ﻓﻲ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫داخﻠﻬا ﻭﻫﺫا يﺯيد ﻣﻥ ﻗﻭﺓ الشد ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬  ‫خﺻﻠة الشعر ﻭيسﻬﻝ سﺣﺏ الﻔرشاﺓ‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ .‫ﻣﻥ الشعر‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ ‫ﺯر درﺟة الﺣرارﺓ بدرﺟتيﻥ‬  ، ‫ﻧﺻﻳﺣﺔ: يﺟﺏ ترﻙ الشعر يبرد تﻣاﻣا ﻗبﻝ تﻣشيﻁﻪ‬ ‫ﺯر التﻔﻛيﻙ‬ .‫ﻓﻬﺫا يﺿﻣﻥ االﺣتﻔاﻅ بالتﺻﻔيﻔة لﻔترﺓ ﺃﻁﻭﻝ‬ ‫ﻓرشاﺓ ﻣدﻭرﺓ‬ (‫ﻓرشاﺓ )بشعر ﻗابﻝ لﻠسﺣﺏ لﻠداخﻝ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ ‫شبﻛة دخﻭﻝ الﻬﻭاء‬ ‫، تﻔﺿﻠﻭا بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch ‫ﺣﻠﻘة التعﻠيﻕ‬ www.bosch-personalstyle.com ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬...
  • Seite 77 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Seite 78 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Seite 79 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 80 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 81 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Seite 82 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074182* 9001074182 950618...