Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
WX100 WX100.X WX1 08 WX108.X
WX370 WX370.X WT375 WT375.X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX108

  • Seite 1 WX100 WX100.X WX1 08 WX108.X WX370 WX370.X WT375 WT375.X...
  • Seite 3 20V Cordless Drill Driver 20V Cordless Impact Drill 20 V Akku-Bohrschrauber 20V Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse-visseuse sans fil de 20 V Perceuse à percussion sans fil 20V Trapano a batteria 20 V Avvitatore a impatto senza fili 20V Taladro atornillador inalámbrico de 20V Taladro de impacto a batería 20V Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V Berbequim de impacto sem fios 20V...
  • Seite 4 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila  Оригинальное...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENT atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which 1. SAFETY INSTRUCTIONS may ignite the dust or fumes. 2. COMPONENT LIST c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to 3.
  • Seite 11 electric shock. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust 3) Personal safety collection can reduce dust-related hazards. a) Stay alert, watch what you are doing and use h) Do not let familiarity gained from frequent use of common sense when operating a power tool.
  • Seite 12: Drill Safety Warnings

    Many accidents are caused by poorly accidentally occurs, flush with water. If liquid repaired before use. maintained power tools. contacts eyes, additionally seek medical help. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Liquid ejected from the battery may cause irritation or maintained cutting tools with sharp cutting edges are burns.
  • Seite 13 Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK provided for use with the equipment.
  • Seite 14 r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste bat- SYMBOLS teries as unsorted municipal waste. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Do not burn Waste electrical products must not be...
  • Seite 15: Component List

    Low speed Lock 2.COMPONENT LIST Screw driving KEYLESS CHUCK TORQUE ADJUSTMENT RING Drilling TWO-SPEED GEAR CONTROL FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL Hammer drilling SOFT GRIP HANDLE BATTERY PACK * Wood BATTERY PACK RELEASE BUTTON * ON/OFF SWITCH LED LIGHT Metal BELT HOOK * Not all the accessories illustrated or described are Masonry included in standard delivery.
  • Seite 16: Technical Data

    3.TECHNICAL DATA Type designation WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-designation of machinery, representative of hand hold drill ) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- designation of machinery, representative of Hammer Drill) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X **...
  • Seite 17: Noise Information

    Uncertainty K = 1.5m/s² WT375 WT375.X NOISE INFORMATION Vibration emission value WX370 Impact drilling = 12.294m/s² WX370.X WX108 WX108.X into concrete h,ID WX100 WT375 WX370 WX370.X Uncertainty K = 1.5 m/s² WX100.X WT375.X WT375 WT375.X...
  • Seite 18: Intended Use

    Always ensure the bit is secure before starting the tool. Damage to the Chuck or a loose bit may cause possible personal injury. 4.INTENDED USE WX100 WX100.X WX108 WX108.X --Removing the bits See Fig. B1 The machine is intended for driving in and loosening...
  • Seite 19 The tool and battery pack are equipped with a protection --Inserting the bits See Fig. B2 system. When the LED Light is quickly flashing and turn off, the system will automatically cut off power to the tool to See Fig. C1, -- Assembling the belt hook extend battery life.
  • Seite 20: Maintenance

    7.MAINTENANCE Declare that the product Description Worx Drill Driver Remove the battery pack from the tool before Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X(1- carrying out any adjustment, servicing or designation of machinery, representative of Battery- maintenance. powered Drill) Your tool requires no additional lubrication or maintenance.
  • Seite 21 WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- designation of INHALTSVERZEICHNIS machinery, representative of Hammer Drill) 1. SICHERHEITSHINWEISE Function Drilling,tightening and loosening screws, 2. KOMPONENTEN nuts 3. TECHNISCHE DATEN Complies with the following Directives: 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2006/42/EC 5. HINWEISE ZUM BETRIEB 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU 6.
  • Seite 22 gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in elektrischen Schlages. explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, befinden.
  • Seite 23 Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie 4) Verwendung und Behandlung des es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder Elektrowerkzeuges tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden den Finger am Schalter haben oder das Gerät Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Elektrowerkzeug.
  • Seite 24 des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. oder Feuer zur Folge haben. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind dem Akku austreten.
  • Seite 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku- Bohrschrauber

    b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Kontakt mit dem Werkstück sein muss. Wenn beschädigten Akkus durch. Die Wartung von der Bohrer bei höheren Geschwindigkeiten sich Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder ohne Kontakt mit dem Werkstück dreht, kann er sich autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Seite 26 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Tragen Sie eine Schutzbrille ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Seite 27 Schlagbohren Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Schrauben normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Bohren Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ Holz für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet.
  • Seite 28 2.KOMPONENTEN Niedrige Drehzahl SCHNELLSPANNBOHRFUTTER EINSTELLRING FÜR DREHMOMENT ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG LINKS-/RECHTSLAUF SOFTHANDGRIFF AKKU * AKKUVERRIEGELUNG * EIN-/AUS-SCHALTER LED-LEUCHTE GÜRTELCLIP * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 29: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN WX100 WX100.X WX108 WX108.X 1 in der Modellnummer ist stellvertretend für Akku-Bohrschrauber WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3 in der Modellnummer ist stellvertretend für Schlagbohrschrauber) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X** WX100.X ** WX108.X ** Nennspannung Max***...
  • Seite 30: Informationen Über Lärm

    WT375.X Vibrationsemissionswert WX370 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Schlagbohren = 12.294m/s² WX370.X in Beton h,ID WT375 WX108 WX108.X WX100 Unsicherheit K = 1.5 m/s² WT375.X WX370 WX370.X WX100.X WT375 WT375.X Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß A weighted sound : 78.9dB(A)
  • Seite 31: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom 4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das WX100 WX100.X WX108 WX108.X Werkzeug verwendet wird und insbesondere in Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Abhängigkeit davon, welches Material verarbeitet wird. Wie Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,...
  • Seite 32: Bohrfutter Einstellung

    BOHRFUTTER EINSTELLUNG Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Verriegeln Sie stets den Warnung: Nicht über längere Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug von Zeiträume bei niedriger Siehe Abb. G der Stromversorgung, wenn Sie Zubehör wechseln. Geschwindigkeit betreiben, dabei kann Stellen Sie immer sicher, dass der Bit fest ist, bevor Sie es zu großer Hitzeentwicklung im das Werkzeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 33: Gründe Für Unterschiedliche Einsatzzeiten

    Batteriespannung ist zu niedrig und das Werkzeug leuchtet auf, wenn der Akku lädt. funktioniert nicht. In diesem Fall müssen Sie den Akku (4) GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN entnehmen und aufladen. Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus 6.PROBLEMBEHEBUNG beträchtlich herabsetzen.
  • Seite 34: Umweltschutz

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schnurloser Bohrer Schraubendreher 2021/11/03 Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X(1- Allen Ding Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für den Stellvertretender Chefingenieur, Akku Schraubendreher) Prüfung und Zertifizierung WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- Bezeichnung...
  • Seite 35 TABLE DES MATIÈRES 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. 2. LISTE DES COMPOSANTS b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3.
  • Seite 36 du lubrifiant, des arêtes ou des parties en outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés des outils dont l’interrupteur est en position marche augmentent le risque de choc électrique. est source d’accidents. e) Lorsqu’on utilise un outil à...
  • Seite 37 et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations construit. différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet situations dangereuses. pas de passer de l’état de marche à...
  • Seite 38 en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des entrer en contact avec des fils cachés ou avec batteries peut causer des irritations ou des brûlures. son propre cordon. Si les parties externes en métal e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé entrent en contact avec un fil électrique «...
  • Seite 39 Porter une protection pour les oreilles batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Seite 40 Porter une protection pour les yeux Perceuse à percussion Porter un masque contre la poussière Visseuse Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Perceuse Ne pas brûler Bois La batterie Li-Ion. Ce produit a été identifié par un symbole «Collection séparée»...
  • Seite 41: Liste Des Composants

    2.LISTE DES COMPOSANTS Basse vitesse MANDRIN Les déchets d’équipements électriques EMBRAYAGE VARIABLE et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. CONTROLE DE L’ENGRENAGE Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. ROTATION AVANT ET INVERSÉE Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des POIGNÉE GRIP SOUPLE...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1- Désignation de l’appareil, représentant de la perceuse prise à main) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X **...
  • Seite 43 Valeur d’émission de WX370 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Perçage par vibrations a = 12.294m/s² WX370.X percussion h,ID WX108 WX108.X WT375 WX100 dans le béton Incertitude K = 1.5 m/s² WX370 WX370.X WT375.X WX100.X WT375 WT375.X La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    4. UTILISATION CONFORME Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés WX100 WX100.X WX108 WX108.X ou percés. L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le L’outil est en bon état et bien entretien.
  • Seite 45 AJUSTEMENT DU COUPLE ET RÉGLAGE DU MANDRIN COMMANDE Voir Fig. F1, AVERTISSEMENT: Toujours bloquer le bouton PERCEUSE, VISSEUSE OU MARTEAU F2,F3 déclencheur et déconnecter l’outil de la source PERFORATEUR d’alimentation lors du changement d’accessoire. Toujours s’assurer que l’embout est bien fixé avant de démarrer Fonctionnement du bouton marche/arrêt l’outil.
  • Seite 46: Resolution Des Problemes

    redémarre pas, cela signifie que l’outil et la batterie sont en ’AUTONOMIE DES BATTERIES surchauffe. Dans ce cas, laisser l’outil et la batterie refroidir Des problèmes de temps de charge et de stockage avant de rappuyer sur le bouton déclencheur. prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie.
  • Seite 47: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit Description Perceuse/Visseuse sans fil 2021/11/03 Modèle Allen Ding WX100 WX100.X WX108 WX108.X( Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification désignations des pièces, illustration de la Positec Technology (China) Co., Ltd Perceuse Sans-fil 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- désignations...
  • Seite 48 TABELLA DEI CONTENUTI Posto di lavoro Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti 3.
  • Seite 49 appendere l’elettroutensile, oppure per staccare l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni. la spina dalla presa di corrente. Mantenere c) Evitare l’avviamento involontario. Controllare che l’elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, l’interruttore sia nella posizione di spegnimento spigoli o parti di strumenti in movimento.
  • Seite 50 dei principi di sicurezza. Un’azione imprudente può danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili accurato.
  • Seite 51 c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da Fare riparare l’apparecchio esclusivamente graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri da personale specializzato e solo impiegando oggetti in metallo di piccole dimensioni che pezzi di ricambio originali. In tal modo potrà essere potrebbero causare un ponte tra i contatti.
  • Seite 52 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. a) Non smontare, aprire o strappare le cellule Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per secondarie o il pacco batteria.
  • Seite 53 SIMBOLI Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da Per ridurre il rischio di lesioni, un simbolo relativo alla “raccolta l’utente deve leggere il manuale di separata” per tutti i pacchi istruzioni Li-I on batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà...
  • Seite 54: Elenco Dei Componenti

    2.ELENCO DEI COMPONENTI MANDRINO Edilizia MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ Alta velocità CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/INDIETRO IMPUGNATURA MORBIDA Bassa velocità UNITÀ BATTERIA * SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro...
  • Seite 55: Dati Tecnici

    3.DATI TECNICI Modèle WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X **...
  • Seite 56: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL RUMORE Valore emissione vibra- WX370 Foratura a zioni a = 12.294m/s² WX370.X percussione su h,ID WX108 WX108.X WT375 WX100 cemento WX370 WX370.X Incertezza K = 1.5 m/s² WT375.X WX100.X WT375 WT375.X Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il...
  • Seite 57: Uso Conforme Alle Norme

    4. USO CONFORME ALLE NORME L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. WX100 WX100.X WX108 WX108.X La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore.
  • Seite 58 REGOLAZIONE DELLA COPPIA E Vedere MONTAGGIO CONTROLLO DELLA TRAPANATURA, Figura. F1, REGOLAZIONE DEL MANDRINO AVVITATURA O PERCUSSIONE F2,F3 AVVERTENZA: bloccare sempre l’interruttore di azionamento e scollegare l’utensile dalla sorgente di Funzionamento dell’interruttore di alimentazione quando vengono sostituiti gli accessori. accensione/spegnimento Vedere Assicurarsi sempre che la punta sia ben fissata prima di AVVERTENZA: Non usare per periodi...
  • Seite 59: Soluzione Di Problemi

    l’utensile non viene avviato, l’utensile e la batteria sono un’unica direzione. Girare la batteria e inserirla nel suo sovraccarichi. In tal caso, lasciare che l’utensile e la batteria alloggiamento. Il corretto posizionamento e l’inizio del si raffreddino prima di tirare nuovamente l’interruttore di caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal attivazione.
  • Seite 60: Tutela Ambientale

    2021/11/03 Dichiara che l’apparecchio Allen Ding Descrizione Trapano avvitatore con batteria Vice capo ingegnere, testing e certificazione Codice WX100 WX100.X WX108 WX108.X Positec Technology (China) Co., Ltd (1-designazione del macchinario rappresentativo del 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Trapano a batteria) Park, Jiangsu 215123, P.
  • Seite 61: Zona De Trabajo

    TABLA DE CONTENIDOS ZONA DE TRABAJO Mantener su lugar de trabajo limpio y bien 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD iluminado. Bancos de trabajo desordenados y 2. LISTA DE COMPONENTES lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en 3.
  • Seite 62: Seguridad Personal

    transportar, tirar o desenchufar la herramienta tomar la herramienta o transportarla. Transportar eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los la herramienta cuando el interruptor está encendido cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de invitan a los accidentes.
  • Seite 63 trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y fue diseñada. brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones b) No utilizar la herramienta eléctrica si el y de la manera prevista para el tipo particular interruptor no la enciende o apaga.
  • Seite 64: Consignas De Seguridad Específicas

    con este líquido, lavar con agua limpia. En caso CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS de contacto con los ojos, consultar a un médico. Instrucciones de seguridad para todas las El líquido presente en las baterías puede causar operaciones. irritaciones o quemaduras. Sujete la herramienta eléctrica por las No utilice una batería o una herramienta que empuñaduras aislantes, al realizar trabajos en...
  • Seite 65 No provoque un cortocircuito en la batería. No n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. almacene las baterías de forma descuidada No utilice ningún otro cargador que no sea el en una caja o cajón donde podría provocar un específicamente proporcionado para el uso con...
  • Seite 66 Batería de ión de litio. Este Advertencia producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías Li-I on y paquetes de baterías. Luego Utilice protección auditiva se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente.
  • Seite 67: Lista De Componentes

    2.LISTA DE COMPONENTES Metal MANDRIL AUTOMÁTICO EMBRAGUE VARIABLE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE Cemento VELOCIDADES ROTACIÓN HACIA ADELANTE Y EN REVERSA SUJECIÓN ERGONÓMICA Alta velocidad BATERÍA * BLOQUEO DE LA BATERÍA * Baja velocidad INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Los residuos de aparatos LUZ DE LED eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura...
  • Seite 68 3.CARACTERISTIQUES TÉCNICOS (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Modèle WX100 WX100.X WX108 WX108.X WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Tensión...
  • Seite 69 WX370 INFORMACIÓN DE RUIDO Taladrado de bración a = 12.294m/s² WX370.X h,ID impecto en WT375 WX108 WX108.X hormigón Incertidumbre K= 1.5 m/s² WX100 WT375.X WX370 WX370.X WX100.X WT375 WT375.X El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de Nivel de presión acústi-...
  • Seite 70: Uso Indicado

    4.USO INDICADO Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los WX100 WX100.X WX108 WX108.X materiales. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ajustar y Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, plástico.
  • Seite 71: Ajuste Del Portabrocas

    AJUSTE DEL PORTABROCAS USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ADVERTENCIA:cuando cambie los accesorios suelte Y APAGADO siempre el interruptor de accionamiento y ADVERTENCIA: No utilice la Ver Fig. G desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. herramienta a velocidad baja por Antes de poner en marcha la herramienta asegúrese de que períodos largos, ya que se producirá...
  • Seite 72: Solución De Problemas

    excesivamente calientes. En este caso, deje que la batería (4) RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE y la herramienta se enfríen antes de volver a apretar el FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. interruptor de accionamiento. Los problemas de tiempo de carga, como se señaló •...
  • Seite 73: Protección Ambiental

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Taladro atornillador con batería 2021/11/03 Modelo WX100 WX100.X WX108 WX108.X Allen Ding denominaciones de maquinaria, representantes Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. de Taladro a batería) Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Seite 74: Local De Trabalho

    TABLE OF CONTENT a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA desordenadas podem provocar acidentes. 2. LISTA DE COMPONENTES b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde 3.
  • Seite 75: Segurança De Pessoas

    afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar ou peças em movimento. Cabos danificados ou nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo enredados aumentam o risco de choque eléctrico. no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica estiver ligado podem ocorrer acidentes.
  • Seite 76 a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta afiadas. As ferramentas de corte com manutenção eléctrica apropriada para cada aplicação. A adequada e arestas de corte afiadas têm menos utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. o trabalho de forma melhor e mais segura, à...
  • Seite 77: Assistência Técnica

    contactos. Um curto circuito entre os contactos do baterias danificados. A manutenção de conjuntos acumulador pode causar queimaduras ou incêndio. de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas prestadores de serviço autorizados. do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido.
  • Seite 78 Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não k) Recarregue apenas com o carregador armazena as baterias ao acaso numa caixa ou especificado pela Worx. Não utilize um gaveta onde possam provocar um curto-circuito carregador que não se encontra especificado ou submetidas a curto-circuitos por materiais para a utilização com o equipamento.
  • Seite 79 SYMBOLEN Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um Para reduzir o risco de ferimentos, símbolo relativo à “recolha o utilizador deve ler o manual de separada” para todas as baterias instruções e conjuntos de baterias. Será Li-I on então reciclada ou desmontada para reduzir o impacto no meio...
  • Seite 80 2.ONDERDELENLIJST Alvenaria MANDRIL MARCAÇÃO DE AJUSTE DO BINÁRIO Alta velocidade CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA Baixa velocidade PEGA COM PUNHO MACIO Os equipamentos eléctricos não CONJUNTO DE BATERIAS * devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA * existirem instalações adequadas, deve reciclá-los.
  • Seite 81: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS Tipo (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim WX100 WX100.X WX108 WX108.X sem fio) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de percussão) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X **...
  • Seite 82 INFORMAÇÃO DE RUÍDO Valor da emissão da vib- WX370 Furar cimento ração a = 12.294m/s² WX370.X com berbequim h,ID WX108 WX108.X WT375 WX100 de percursão WX370 WX370.X Instabilidade K = 1.5 m/s² WT375.X WX100.X WT375 WT375.X O valor total de vibração declarado e o valor de emissão Pressão de som...
  • Seite 83: Âmbito De Utilização

    é utilizada: 4.ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a WX100 WX100.X WX108 WX108.X cortar ou perfurar. A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
  • Seite 84 AJUSTAMENTO DO MANDRIL OPERAR O INTERRUPTOR LIGAR/ Atenção: Bloquear sempre o interruptor de disparo e DESLIGAR desligar a ferramenta da fonte de alimentação ATENÇÃO: Não utilize esta quando trocar os acessórios. Certifique-se sempre que a ferramenta a baixa velocidade por Ver Fig.G broca está...
  • Seite 85: Solução De Problemas

    • Tensão baixa da bateria: A restante capacidade da (4) RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES bacteria é demasiado baixa e a ferramenta não irá funcionar. DO CONJUNTO DE BATERIAS Nesta situação, remova e recarregue a Bateria. Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante um período 6.SOLUÇÃO DE PROBLEMAS prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de...
  • Seite 86: Protecção Ambiental

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany declaramos que o produto Descrição Berbequim aparafusador sem fios 2021/03/20 Tipo WX100 WX100.X WX108 WX108.X(1-designação Allen Ding de aparelho mecânico, representativo de Berbequim Engenheiro-chefe adjunto, sem fio) Teste e Certificação WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- designação...
  • Seite 87: Elektrische Veiligheid

    INHOUDSOPGAVE 1) WERKGEBIED a) Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dat deze goed verlicht is. In rommelige en slecht 2. ONDERDELENLIJST verlichte werkgebieden gebeuren sneller ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in 3. TECHNISCHE GEGEVENS explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid 4.
  • Seite 88: Persoonlijke Veiligheid

    manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans aan de stroomdraad, ook niet om de stekker op persoonlijk letsel. uit het stopcontact te krijgen en draag het c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gereedschap niet door het aan de stroomdraad gestart.
  • Seite 89: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Een achteloze actie kan binnen een fractie van een gereedschap niet goed functioneert. Wanneer seconde leiden tot ernstig letsel. het gereedschap beschadigd is, dient u het te repareren voordat u het in gebruik neemt. 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht GEREEDSCHAP onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 90 c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, 6) SERVICE dient u het uit de buurt te houden van metalen a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, een bevoegde reparateur die alleen originele spijkers, schroeven of andere kleine metalen reserveonderdelen gebruikt.
  • Seite 91 Laad alleen op met een lader met de technische accupacks niet willekeurig in een doos of lade gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door dan de lader die specifiek voor dat doel met de geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen apparatuur is meegeleverd.
  • Seite 92 fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. Niet verbranden Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk. SYMBOLEN Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” Lees de gebruikershandleiding om van alle batterijpakketten en het risico op letsels te beperken batterijpakketten.
  • Seite 93: Onderdelenlijst

    2.ONDERDELENLIJST Hout SNELSPAN BOORKOP KOPPELINSTELLINGEN Metaal KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID RECHTS- EN LINKSDRAAIEND Metselwerk ZACHTE HANDGREEP ACCUPACK * Hoge snelheid ONTGRENDELKNOP ACCUPACK * AAN/UIT-SCHAKELAAR Lage snelheid LED LAMPJE Afgedankte elektrische producten HAAK VOOR BROEKRIEM mogen niet bij het normale * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren huisafval terechtkomen.
  • Seite 94: Technische Gegevens

    3. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Spanning Max***...
  • Seite 95 Onzekerheid K = 1.5m/s² WT375 WT375.X GELUIDSPRODUCTIE WX370 Trillingsemissie waarde = 12.294m/s² WX370.X Klopboren in WX100 WX108 WX108.X h,ID WT375 beton WX100.X WX370 WX370.X Onzekerheid K = 1.5 m/s² WT375.X A-gewogen geluids- : 78.9dB(A) : 90.5dB(A) De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden...
  • Seite 96: Bedieningsinstructies

    4. BEOOGD GEBRUIK Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal WX100 WX100.X WX108 WX108.X gesneden of geboord wordt. Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het vast- en De conditie en de onderhoudstoestand van de machine.
  • Seite 97 CHUCK ADJUSTMENT DE AAN/UITKNOP BEDIENEN AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER WAARSCHUWING: Niet langdurig WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen van Zie Fig. gebruiken met een lage snelheid toebehoren de trekker vast en sluit het vanwege de warmte die daardoor wordt gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer voor gegenereerd.
  • Seite 98: Problemen Oplossingen

    voordat u de trekker opnieuw indrukt. Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, en als u • Lage accuspanning: De restcapaciteit van de accu is het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, verkorten de te laag en het gereedschap zal met deze accu niet meer werkduur van het accupack.
  • Seite 99: Bescherming Van Het Milieu

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, 2021/11/03 Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier Allen Ding Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor Certificering accu-boormachine) Positec Technology (China) Co., Ltd WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- aanduiding van...
  • Seite 100: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    INDHOLDSFORTEGNELSE uheld. b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER omgivelser, hvor der er brændbare væsker, 2. AGGREGATELEMENTER gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. 3. TEKNISK DATA c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn 4.
  • Seite 101: Personlig Sikkerhed

    benyttes en forlængerledning, der er egnet til indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el- udendørs brug. af forlængerledning til udendørs værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i personskader.
  • Seite 102 det angivne effektområde. arbejdsforholdene og det arbejde, der skal b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan skal repareres.
  • Seite 103 e) Brug ikke akkuer eller værktøj, som er beskadiget ledning, kan stresse udsatte metaldele af elværktøjet eller modificeret. Beskadigede eller modificerede og forårsage elektrisk stød for føreren. akkuer kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage b) Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, brand, eksplosion eller fare for personskade.
  • Seite 104 Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet Bær høreværn flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der...
  • Seite 105 Slagboring Bær øjenværn Skruetrækning Bær støvmaske Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan Boring udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Træ Må ikke brændes Lithium-ion batteri Dette produkt er Metal mærket med et symbol i forbindelse med “separat indsamling”...
  • Seite 106: Aggregatelementer

    2.AGGREGATELEMENTER Høj hastighed NØGLEFRI CHUCK MOMENTJUSTERINGSRING TO-TRINS GEARKONTROL Lav hastighed FREM / TILBAGE ROTATION KONTROL BLØDT GREB HÅNDTAG Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med BATTERI PAKKE* husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de BATTERIUDLØSERKNAP * lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
  • Seite 107: Teknisk Data

    3.TEKNISK DATA Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-betegnelse af maskiner, repræsentativ for Akku bore) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3 - udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Spænding Max***...
  • Seite 108 Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. WX370.X HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Usikkerhed K = 1.5m/s² WT375 WT375.X STØJINFORMATION Værdi for vibration a WX370 h,ID 12.294m/s² WX108 WX108.X WX370.X Slagboring i WX100 WX370 WX370.X WT375 beton WX100.X Usikkerhed K = 1.5 m/s² WT375 WT375.X WT375.X A-vægtet lydtryk-...
  • Seite 109: Mulig Anvendelse

    4.Mulig anvendelse Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller WX100 WX100.X WX108 WX108.X bores. Maskinen bruges til at skrue ind og løsne skruer og bore Værktøjets stand og vedligeholdelse. huller i træ, metal og plast.
  • Seite 110: Operating

    CCHUCK JUSTERING Betjening af Tænd / Sluk-kontakten ADVARSEL: Når du udskifter tilbehør, skal du altid ADVARSEL: Kør ikke i lav hastighed Se figur.G låse afbryderen og afbryde værktøjet fra i lang tid, fordi det genererer strømkilden. Sørg for, at boret er sikkert, før du starter overdreven varme inde.
  • Seite 111: Problem

    er for lav, og værktøjet kan ikke anvendes. I dette tilfælde såvel som ikke at bruge batteripakken i lang tid reducerer fjern og oplad batteriet. batteriets driftstid. Dette problem kan rettes ved opladning og betjening af borkronen efter flere opladnings & 6.PROBLEM afladningsoperationer.
  • Seite 112 Park, Jiangsu 215123, P. R. China erklærer herved, at produktet Ledningfri boremaskine Beskrivelse Type WX101 WX101.X WX108 WX108.X(1-betegnelse af maskiner, repræsentativ for Akku bore) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine) Function Bor, spænd og løsn skruen, møtrikken er i overensstemmelse med følgende direktiver,...
  • Seite 113: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.Rotete INNHOLDSFORTEGNELSE arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i 2. APPARATELEMENTER eksplosjonsutsatte omgivelser – der det 3. TEKNISKE DATA befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. 4.
  • Seite 114 unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet som beveger seg. Med skadede eller opphopede tilstand, kan dette føre til uhell. ledninger øker risikoen for elektriske støt. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, slår på...
  • Seite 115 avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av olje eller fett.Glatte håndtak og gripeflater hindrer eller på, er farlig og må repareres. sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller situasjoner. fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på...
  • Seite 116 g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet b) Begynn alltid å bore i lav hastighet og bring eller verktøyet utenfor temperaturområdet som boretippen i kontakt med arbeidsstykket. er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller Hvis kutterhodet kan rotere uten å berøre lading ved temperaturområdet, kan skade batteriet og arbeidsstykket ved høyere hastigheter, øke brannfaren.
  • Seite 117 Etter en lang lagringsperiode kan det være Advarsel nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk Bruk hørselsvern med utstyret.
  • Seite 118 Ikke brenn Litiumionbatteri Som er merket med Stål symbolene knyttet til “separat samling” av alle batteripakker og batteripakker. Li-I on Det blir deretter resirkulert eller fjernet for å redusere miljøbelastningen. Murverk Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi det inneholder skadelige stoffer.
  • Seite 119 2.APPARATELEMENTER NØKKELØS CHUCK DREIEMOMENTJUSTERINGSRINGEN TO-TRINNS GIRKONTROLL KONTROLL FOR FREMOVER / BAKOVER MYKT GREPHÅNDTAK BATTERIPAKKE* UTLØSERKNAPP FOR BATTERIPAKKE * PÅ / AV BRYTER LED LYS BELTEKROK * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Seite 120: Tekniske Data

    3.TEKNISKE DATA Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-betegnelse på maskiner, representant for trådløs bore) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- betegner maskin, anger Batteridrevet slagdrill) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Merkespenning Max*** Max*** Max***...
  • Seite 121 WX370.X Usikkerhet K = 1.5m/s² WT375 WT375.X STØYINFORMASJON Støtboring inn i betong WX370 = 12.294m/s² WX370.X Støtboring inn i WX108 WX108.X h,ID WX100 WT375 betong WX370 WX370.X WX100.X Usikkerhet K = 1.5 m/s² WT375.X WT375 WT375.X Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte Belastning lydtrykk : 78.9dB(A)
  • Seite 122: Før Drift

    4.MULIG BRUK materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre WX100 WX100.X WX108 WX108.X variasjoner for bruk av verktøyet: Maskinen brukes til å skru inn og løsne skruer og bore hull i Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som kappes...
  • Seite 123 CHUCK JUSTERING SIKKERHETS AV/PÅ BRYTER ADVARSEL: Bruk av drillen ADVARSEL: Når du bytter tilbehør, må du alltid i lange perioder med lave Se figur låse avbryteren og koble verktøyet fra hastigheter vil utvikle ekstra innvendig strømkilden. Forsikre deg om at boret er sikkert før du varme.
  • Seite 124: Problemløsning

    denne situasjonen, ta ut og lad batteriet. PAKKER Ladetidsproblemet som beskrevet ovenfor, så vel som langvarig bruk av batteripakken, reduserer driftstiden til 6.PROBLEMLØSNING batteripakken. Dette problemet kan rettes ved å lade og betjene borkronen etter flere lade & utladningsoperasjoner. (1) HVORFOR SLÅ IKKE BOREN PÅ NÅR DU TRYKKER Tyngre arbeidsforhold, for eksempel store skruer som er SVEIKKEN? skrudd inn i hardved, vil forbruke batteripakkenes energi...
  • Seite 125: Declaration Of Conformity

    Erklærer at produktet Allen Ding Beskrivelse Trådløs Bore Sjåfør Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X Positec Technology (China) Co., Ltd (1-betegnelse på maskiner, representant for 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial trådløs bore) Park, Jiangsu 215123, P. R. China WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- betegner...
  • Seite 126 1) ARBETSOMRÅDET INNEHÅLLSFÖRTECKNING a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Skräpiga 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER och mörka områden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva 2. LADDARENS KOMPONENTER miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller 3. TEKNISKA DATA damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
  • Seite 127: Personlig Säkerhet

    e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet använder du en förlängningssladd som lämpar sig för och balansen. Detta gör att du kan kontrollera utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk verktyget bättre i oväntade situationer.
  • Seite 128: Underhåll

    magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du startar anger. En laddare som passar en typ av batteripaket verktyget oavsiktligt. kan medföra en risk för brand när den används till ett d) Förvara verktyget som inte används utom annat batteripaket.
  • Seite 129 Borren böjer sig och orsakar skada för att nå maximal prestanda. eller förlust av kontroll, vilket leder till k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. personskada. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet.
  • Seite 130 l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. Använd skyddsmask m) Håll batteriet borta från barn. n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. o) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används.
  • Seite 131 2.KOMPONENTER Borrning NYCKELLÖS CHUCK INSTÄLLNING AV MOMENTET Trä VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER ROTERINGS KONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT Metal HANDTAG MED MJUKT GREPP Murverk BATTERIPAKET * BATTERIPAKETETS LÅSNING * Hög hastighet TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN LED-LJUSET Låg hastighet BÄLTESHAKE Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan Använd återvinningsfaciliteter om det medföljer inte standardprodukten.
  • Seite 132: Tekniska Data

    3.TEKNISKA DATA Typ WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Spänning Max*** Max*** Max*** Max*** Hastighet utan belastning...
  • Seite 133 Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. WX370.X Osäkerhet K = 1.5m/s² WT375 WT375.X BULLERINFORMATION Vibrationsemissions- WX370 värde a = 12.294m/s² WX108 WX108.X WX370.X Slagborrning i WX100 h,ID WX370 WX370.X WT375 betong WX100.X Osäkerhet K = 1.5 m/s² WT375 WT375.X WT375.X...
  • Seite 134: Ändamålsenlig Användning

    4.ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING används: WX100 WX100.X WX108 WX108.X Hur verktyget används och materialet som skärs eller Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt borras. för borrning i trä, metall, och plast.
  • Seite 135: Felsökning

    för mörka eller instängda områden . LED är också en -- Ta bort delarna SE B1 batterikapacitetsindikator. Den kommer att blinka när effekten blir låg. -- Sätta in delarna SE B2 Verktyget och batteriet är utrustade med ett skyddssystem. När LED-ljuset blinkar snabbt och därefter stängs av kommer -- Montering av bälteshaken SE C1, C2 systemet därefter automatiskt att koppla bort strömmen...
  • Seite 136: Underhåll

    7.UNDERHÅLL Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du Typ WX101 WX101.X WX108 WX108.X(1- utför någon typ av justering, service eller underhåll. maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll.
  • Seite 137 för maskin, representant för hammarborr) SPIS TREŚCI Funktion Borrning, Åtdragning och lossning av 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA skruvar, muttrar 2. LISTA KOMPONENTÓW Uppfyller följande direktiv, 3. DANE TECHNICZNE 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 4. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 2014/30/EU 5. INSTRUKCJE OBSŁUGI Standarder överensstämmer med 6.
  • Seite 138 1) Miejsce pracy urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości zwiększają ryzyka porażenia prądem. i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlane e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków. się na świeżym powietrzu należy używać kabla b) Nie należy pracować...
  • Seite 139 przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia. tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem W przypadku, że przy noszeniu urządzenia trzyma pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie się palec na włączniku/wyłączniku lub włączone sprawności. urządzenie podłączone zostanie do prądu, to może to b) Nie należy używać...
  • Seite 140 i łatwiej się je prowadzi. wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym używać odpowiednio do tych przepisów i tak, kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że jak jest to przewidziane dla tego specjalnego ciecz dostała się...
  • Seite 141 lub autoryzowany punkt serwisowy. i powodować uszkodzenia lub utratę kontroli, powodując obrażenia ciała. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z WIERTARKAMI INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA 1) Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich operacji Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw a) Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt z pomocniczych lub modułu akumulatora.
  • Seite 142 Używać ochrony słuchu rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. k) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie Używać ochrony wzroku przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 143 Drewno Nie wrzucać do ognia Akumulator litowo-jonowy, który Metal został oznaczony symbolami związanymi z “oddzielną zbiórką” wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Następnie jest Li-I on poddawany recyklingowi lub usuwany, Cegła aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, ponieważ...
  • Seite 144: Lista Komponentów

    2.LISTA KOMPONENTÓW BEZKLUCZOWY UCHWYT WIERTARSKI POKRĘTŁO DOSTOSOWANIA MOMENTU OBROTOWEGO STEROWANIE DWOMA BIEGAMI STEROWANIE KIERUNKIEM OBROTÓW DO PRZODU/DO TYŁU MIĘKKA RĘKOJEŚĆ AKUMULATOR * ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ŚWIATŁO LED HACZYK NA PASEK *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
  • Seite 145: Dane Techniczne

    3.DANE TECHNICZNE Typ WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Napięcie Max*** Max*** Max*** Max*** Prędkość znamionowa bez...
  • Seite 146: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Niepewność K = 1.5m/s² WT375 WT375.X DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI WX370 Wartość przenoszenia WX370.X Wiercenie uda- wibracji a = 12.294m/s² WX108 WX108.X h,ID WX100 WT375 rowe w betonie WX370 WX370.X Niepewność K WX100.X = 1.5 m/s² WT375.X WT375 WT375.X Deklarowana wartość...
  • Seite 147: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4.Użycie zgodne z przeznaczeniem Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. WX100 WX100.X WX108 WX108.X Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
  • Seite 148 USTAWIENIE MOMENTU I MONTAŻ STEROWANIE WIERCENIEM, Patrz Rys.F1, REGULACJA UCHWYTU ŚRUBOWANIE ALBO WIERCENIE F2, F3 OSTRZEŻENIE:Podczas wykonywania wymiany UDAROWE akcesoriów zawsze zabezpieczyć wyłącznik OPERATING THE ON/OFF SWITCH uruchamiający i odłączyć urządzenie od źródła OBSŁUGA WŁĄCZNIKA zasilania. Przed uruchomieniem urządzenia zawsze OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać...
  • Seite 149: Rozwiązywanie Problemów

    Potem ponownie wcisnąć wyłącznik uruchamiający, by (3) NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO ponownie uruchomić urządzenie. ŁADOWARKI. DLACZEGO? • Przegrzanie: Jeżeli w powyżej podanym stanie nie można Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w uruchomić urządzenia, doszło do przegrzania urządzenia jednym kierunku.
  • Seite 150: Ochrona Środowiska

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Deklarujemy, że produkt, Positec Technology (China) Co., Ltd Opis Wiertarka bezprzewodowa 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial WX100 WX100.X WX108 WX108.X Park, Jiangsu 215123, P. R. China oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka...
  • Seite 151 ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά...
  • Seite 152 αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο Μια...
  • Seite 153 e) Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε εργαλείο...
  • Seite 154 κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο μπαταρίες. πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο ηλεκτρικών...
  • Seite 155 f) Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο σφιγκτήρες ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές κρυφές καλωδιώσεις. Αν το παρελκόμενο κοπής θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε ή οι σφιγκτήρες έρθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα θερμοκρασία...
  • Seite 156 οι μέγιστες επιδόσεις της. τοποθετήσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον ένα δίπλα στον άλλο, μπορεί να προκληθούν τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη εγκαύματα ή πυρκαγιά. χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από c) Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών...
  • Seite 157 με τον ενδεδειγμένο τρόπο. q) Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή διαφορετική Φορέστε μάσκα προστασίας από τη κατασκευή, χωρητικότητα, μέγεθος ή τύπο μέσα σκόνη στον εξοπλισμό. r) Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών...
  • Seite 158 Κρουστική διάτρηση Χαμηλή ταχύτητα Βίδωμα 2.ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΤΣΟΚ ΧΩΡΙΣ ΚΛΕΙΔΙ Διάτρηση ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΡΟΠΗΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΡΟΣ ΤΑ Ξύλο ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ ΠΙΑΣΙΜΟ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ * Μέταλλο ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ * Μάρμαρο ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟN/OFF ΦΩΣ LED ΑΓΚΙΣΤΡΟ...
  • Seite 159 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, αντιπροσωπευτικού τύπου για -ασύρματο τρυπάνι) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κρουστικό δράπανο) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Βολτ...
  • Seite 160 λεπτομέρειες. Το προσωπικό του καταστήματος WX370.X μέταλλο μπορεί να σας βοηθήσει και να σας συμβουλεύσει. Αβεβαιότητα K = 1.5m/s² WT375 WT375.X ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ WX370 Τιμή εκπομπής Κρουστική WX108 WX108.X WX370.X κραδασμών a = 12.294m/s² WX100 διάτρηση σε h,ID WX370 WX370.X WT375 WX100.X μπετόν...
  • Seite 161: Προβλεπομενη Χρηση

    αντιθορυβικών εξαρτημάτων. 4.ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Την ορθή χρήση του εργαλείου όπως αυτή προβλέπεται από την κατασκευή του και τις οδηγίες που το WX100 WX100.X WX108 WX108.X συνοδεύουν. Το μηχάνημα προορίζεται για βίδωμα και ξεβίδωμα Η χρήση του εργαλείου ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Seite 162 οδηγιών. ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αλλάζετε ΕΙΚ. D1, ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κατεύθυνση περιστροφής όταν D2,D3 το τσοκ περιστρέφεται, περιμένετε να ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΕΙΚΟΝΑ σταματήσει πρώτα! ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΚΙΒΩΤΙΟ ΓΡΑΝΑΖΙΩΝ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΙΚ. E αφαιρεσησ & εγκαταστασησ τησ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΡΟΠΗΣ ΕΙΚ.
  • Seite 163 προστασίας. Όταν η ένδειξη LED αναβοσβήσει γρήγορα Πατήστε τον διακόπτη και το δράπανο θα αρχίσει για και σβήσει, το σύστημα διακόπτει αυτόματα το να περιστρέφεται.Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει ρεύμα στο εργαλείο για να παρατείνεται η διάρκεια φορτιστεί και συνδεθεί σωστά στο εργαλείο. ζωής...
  • Seite 164: Δηλωση Συμμορφωσησ

    σχισμές εξαερισμού του μοτέρ πρέπει να διατηρούνται Περιγραφή Ασύρματο δραπανοκατσάβιδο καθαρές. Πρέπει να ξεσκονίζετε τακτικά όλα τα Τύπος WX100 WX100.X WX108 WX108.X( κουμπιά λειτουργιών. Περιστασιακά μπορείτε να καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, βλέπετε σπινθήρες μέσα από τις σχισμές εξαερισμού. αντιπροσωπευτικού τύπου για -ασύρματο...
  • Seite 165 2011/65/EU&(EU)2015/863 TARTALOMJEGYZÉK 2014/30/EU 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Πρότυπα συμμόρφωσης: 2. SZIMBÓLUMOK EN 55014-1,EN 55014-2 3. MŰSZAKI ADATOK EN62841-1, EN62841-2-1 4. RENDELTETÉS Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει το 5.. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK τεχνικό αρχείο, 6. HIBAELHÁRÍTÁS Όνομα Marcel Filz Διεύθυνση Positec Germany GmbH 7.
  • Seite 166 kéziszerszám” kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett hűtőszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy áramütés kockázata. akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek kéziszerszámára vonatkozik. az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megnő az 1) A munkaterület biztonsága áramütés kockázata.
  • Seite 167 gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt bekaphatják a mozgó elemek. áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő is kéziszerszámok működtetése közben súlyos csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelelő sérülésekhez vezethet. csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyűjtő b) Használjon személyi védőfelszereléseket. használatával csökkenthetőek a porral kapcsolatos Mindig használjon szemvédelmet.
  • Seite 168 bekapcsoljon. d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kívül tartsa a gyermekektől távol, és ne hagyja, karbantartása hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. nem ismerő személyek működtessék azt. A Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Seite 169 az akkucsomagot vagy a szerszámot csak fordulatszámon a fúrószár elhajolhat, ha az utasításokban megadott hőmérsékleti szabadon foroghat a munkadarab megérintése tartományban töltse újra. Az előírásoktól vagy a nélkül, ami személyi sérülést okozhat. megengedett hőmérsékleti tartománytól eltérő töltési b) A fúrást mindig alacsony fordulatszámon folyamat az akkucsomag károsodását okozhatja, és kezdje a fúrófej érintésével a munkadarabbal.
  • Seite 170 érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és Viseljen szemvédőt lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Viseljen fülvédőt l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Seite 171 Fém Ne dobja tűzbe Falazat A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási Li-I on hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye Magas fordulatszám oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Alacsony fordulatszám Ütvefúrás A leselejtezett elektromos készülékek...
  • Seite 172 2.AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA FÚRÓTOKMÁNY NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ PUHA BEVONATÚ MARKOLAT AKKUMULÁTOR * AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB * KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB LED JELZŐFÉNY AKASZTÓFÜL *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Seite 173: Műszaki Adatok

    3. MŰSZAKI ADATOK Típus WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-a készülék megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Feszültség Max*** Max*** Max*** Max*** Terhelés nélküli sebesség...
  • Seite 174 Az áruház WX370 munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. Fúrás fémbe WX370.X Bizonytalanság K = 1.5m/s² WT375 WT375.X ZAJÉRTÉKEK WX370 Rezgéskibocsátás WX108 WX108.X WX370.X Ütvefúrás WX100 = 12.294m/s² WX370 WX370.X h,ID WT375 betonban WX100.X WT375 WT375.X Bizonytalanság WT375.X...
  • Seite 175: Rendeltetés

    Íme néhány példa és eltérő érték a 4. Rendeltetés szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak WX100 WX100.X WX108 WX108.X vagy fúrnak. Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint fa, Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően fém, kerámia és műanyag fúrására használható.
  • Seite 176 A TOKMÁNY BEÁLLÍTÁSA A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB FIGYELEM: Tartozékcserekor minden esetben HASZNÁLATA rögzítse a főkapcsolót, és húzza ki a készüléket a FIGYELEM: Ne működtesse Lásd G. Ábra tápból. A készülék bekapcsolása előtt minden esetben hosszú ideig alacsony ellenőrizze le, hogy a szerszám megfelelően van befogva. sebességen, mivel a készülék A tokmány sérülése vagy a szerszám kilazulása súlyos túlmelegedik.
  • Seite 177: Hibaelhárítás

    • Nem megfelelő táplálás: Az akku fennmaradó MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR kapacitása túlságosan kevés, és a készülék nem működik. LEMERÜLÉSI IDEJE Ilyen esetben vegye ki az akkut, és töltse fel. A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az akkumulátort hosszabb ideje nem használta, csökkenti 6.HIBAELHÁRÍTÁS az akkumulátor működési idejét.
  • Seite 178: Környezetvédelem

    Kijelenti, hogy a termék 2021/11/03 Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó Allen Ding Típus (1-a WX100 WX100.X WX108 WX108.X Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés készülék megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) Positec Technology (China) Co., Ltd WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- a szerszám 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial megjelölése, ütvefúrót jelöl)
  • Seite 179 OBSAH 1) Siguranţa zonei de lucru a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată. 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Zonele de lucru în dezordine şi întunecoase Í 2. SEZNAM SOUČÁST favorizează accidentele. b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere 3. TECHNICKÉ ÚDAJE explozive, de exemplu în prezenţa unor lichide, 4.
  • Seite 180 căldură, ulei, margini ascuţite sau părţi mobile. alimentarea acestora cu întrerupătorul pornit poate Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul duce la accidentări. electrocutării. d) Scoateţi orice cheie de reglare sau cheie de e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, piuliţe înainte de a porni unealta electrică. O utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea cheie de piuliţe sau o altă...
  • Seite 181 porni sau opri de la întrerupător. Orice unealtă h) Păstraţi uscate, curate şi fără urme de ulei sau electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător grăsime mânerele şi suprafeţele de apucare este periculoasă şi trebuie reparată. ale uneltei. Mânerele şi suprafeţele de apucare c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare alunecoase împiedică...
  • Seite 182 explozii sau leziunilor corporale. pune sub tensiune componentele metalice neizolate f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi ale maşinii electrice şi poate produce un şoc electric excesive a acumulatorului sau a sculei. Expunerea asupra operatorului. la foc sau la temperaturi care depăşesc 130°C poate 2) Instrucțiuni de siguranță...
  • Seite 183 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat Purtaţi echipament de protecţie pentru de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară urechi de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament.
  • Seite 184 Purtaţi echipament de protecţie pentru Găurire cu percuţie ochi Înşurubare Purtaţi mască de protecţie contra prafului Găurire Nu expuneţi la ploaie sau apă Lemn Nu ardeţi Metal Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea separată” a tuturor Li-I on acumulatorilor și acumulatorilor.
  • Seite 185 2.LISTĂ DE COMPONENTE Turaţie joasă MANDRINĂ FĂRĂ CHEIE INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ TREPTE Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare COMANDĂ...
  • Seite 186: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Tensiune Max*** Max***...
  • Seite 187 Valoare emisie de vibraţii WX370 INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Găurire cu = 12.294m/s² WX370.X h,ID percuţie în WT375 WX108 WX108.X beton WX100 Marjă de eroare K = 1.5 m/s² WT375.X WX370 WX370.X WX100.X WT375 WT375.X aloarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot a fost măsurată...
  • Seite 188: Destinaţia De Utilizare

    4. DESTINAŢIA DE UTILIZARE piesei prelucrate cu unealta. Iată în continuare nişte WX100 WX100.X WX108 WX108.X exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de valori: şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material plastic.
  • Seite 189 REGLAREA MANDRINEI OPERAREA COMUTATORULUI PORNIT/ AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul OPRIT (ON/OFF) declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de AVERTISMENT: Nu operaţi Consultaţi alimentare la încărcarea accesoriilor. Asiguraţi-vă perioade îndelungate la viteză joasă Fig. G întotdeauna că burghiul este fixat înainte de a porni deoarece se va produce căldură...
  • Seite 190 acumulatorului este prea redusă, iar maşina nu va opera. În ACUMULATORULUI acest caz, scoateţi acumulatorul şi reîncărcaţi-l. Problemele privind timpul de încărcare, conform specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului 6.SOLUŢII LA PROBLEME o perioadă îndelungată vor reduce timpul de operare al acumulatorului.
  • Seite 191: Protecţia Mediului

    Descriere Maşină de găurit înşurubat cu Adjunct Inginer Șef, Testare si certificare acumulator Positec Technology (China) Co., Ltd Type WX100 WX100.X WX108 WX108.X 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial denumirea maşinii, reprezentând Maşina de Park, Jiangsu 215123, P. R. China găurit fără cablu) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- denumirea...
  • Seite 192 OBSAH 1) Bezpečnost na pracovišti a) Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Pracoviště plné nepotřebných předmětů nebo slabě 2. ZOZNAM SÚČASTÍ osvětlené zvyšuje možnost úrazu. b) DNepoužívejte elektrické ruční nářadí v 3. TECHNICKÉ ÚDAJE prostředí náchylném na exploze jako například 4.
  • Seite 193 Nikdy si nepřitahujte elektrické ruční nářadí k c) Předcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistěte sobě pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí se, že vypínač je ve vypnuté poloze předtím, kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste než zapojíte nářadí do elektrické sítě a nebo k ruční...
  • Seite 194 udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo nebezpečným situacím. navrženo. h) Rukojeti a povrchy držadel udržujte suché, b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně čisté, bez maziv a tuků. Kluzké rukojeti a držadla nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, neumožňují...
  • Seite 195 chování s následkem požáru, exploze nebo s 2) Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků nebezpečím úrazu. a) Nepracujte s rychlostí vyšší, než je maximální f) Akumulátor nebo nářadí nevhazujte do ohně nebo jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších je nevystavujte nadměrným teplotám. Při vhození rychlostech se vrták může ohnout, pokud se do ohně...
  • Seite 196 Používejte pomůcky pro ochranu sluchu baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Používejte pomůcky pro ochranu očí...
  • Seite 197 Vrtání Nevystavujte dešti nebo vodě Dřevo Nevystavujte ohni Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech Li-I on akumulátorů a akumulátorů. Poté se recykluje nebo odstraní, aby se snížil Zdivo dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské...
  • Seite 198 2.SEZNAM KOMPONENT Vysloužilé elektrické přístroje nevyha- zujte společně s domovním odpa- BEZKLÍČOVÉ SKLÍČIDLO dem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech KLUZNÁ SPOJKA recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce OVLÁDÁNÍ DVOU PŘEVODOVÝCH STUPŇŮ OVLÁDÁNÍ CHODU VPŘED/VZAD RUKOJEŤ...
  • Seite 199: Technické Údaje

    3. TECHNICKÉ ÚDAJE (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) WX100 WX100.X WX108 WX108.X WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX100 WX108 WT375 WT375.X WX370 WX370.X ** WX100.X ** WX108.X ** Jmenovité napětí Max*** Max*** Max*** Max*** Otáčky naprázdno...
  • Seite 200 Zaměstnanci obchodu vám Vrtání do kovu WX370.X mohou pomoci a poradit. Kolísání K = 1.5m/s² WT375 WT375.X INFORMACE O HLUKU Hodnota vibračních emisí WX370 WX108 WX108.X = 12.294m/s² WX370.X Příklepové vrtání WX100 h,ID WX370 WX370.X WT375 do betonu WX100.X WT375 WT375.X...
  • Seite 201: Určené Použití

    Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány 4. URČENÉ POUŽITÍ nebo vrtány. WX100 WX100.X WX108 WX108.X Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna jeho Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování řádná údržba.
  • Seite 202 NASTAVENÍ RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍČIDLA POUŽITÍ SPÍNAČE ZAPNUTO/ VAROVÁNÍ: Při provádění výměny příslušenství VYPNUTO vždy zajistěte spouštěcí spínač a odpojte nářadí VAROVÁNÍ: Nepracujte dlouhou Viz Obr. od napájecího zdroje. Před spuštěním nářadí se vždy dobu s nízkými otáčkami, jinak se ujistěte, zda je řádně upnutý pracovní nástroj. Poškození nářadí...
  • Seite 203: Řešení Problémů

    příliš nízká a nářadí nebude pracovat. V takovém případě spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích cyklů vyjměte baterii a proveďte její nabití. při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů přitom spotřebovává energii baterie rychleji než nenáročné typy 6.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ operací.
  • Seite 204: Ochrana Životního Prostředí

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák (1-označení WX100 WX100.X WX108 WX108.X 2021/11/03 stroje, zástupce aku vrtačka) Allen Ding WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- označení Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, stroje, zástupce Příklepová...
  • Seite 205 BEZPEČNOSTNÉ BEZPEČNOSŤ OBSAH 1) Bezpečnos na pracovisku a) Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené. 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo 2. ZOZNAM SÚČASTÍ osvetlené zvyšuje možnosť úrazu. b) Nepoužívajte elektrické ručné náradie v 3. TECHNICKÉ ÚDAJE prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad 4.
  • Seite 206 Nikdy si nepri ahuje elektrické ručné náradie než zapojíte náradie do elektriny a/alebo k k sebe pomocou kábla, ne ahajte ho za sebou akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky Nosenie náradia s prstom na prepínači alebo aktívneho aby ste ručné...
  • Seite 207 navrhnuté. podmienky a druh vykonávanej práce. Ak sa b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa prepínač elektrické náradie použije na iné účely, než na čo je neprepína medzi zapnutím a vypnutím. Akékoľvek určené, môže dochádzať k nebezpečným situáciám. ručné náradie, ktoré nie je kontrolovateľné prepínačom, h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, čisté, je nebezpečné...
  • Seite 208: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    chovanie s následkom požiaru, explózie alebo s vrtákov nebezpečenstvom úrazu. a) Nepracujte pri rýchlostiach vyšších ako je f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do ohňa maximálna menovitá rýchlos vrtáka. Pri vyšších alebo ho nevystavujte nadmerným teplotám. Pri rýchlostiach sa vrták môže ohýba , ak sa môže vhodení...
  • Seite 209 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je Používajte ochranu sluchu špecifikovaná spoločnos ou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená...
  • Seite 210 Skrutkovanie Používajte protiprachovú masku Vŕtanie Nevystavujte dažďu alebo vode Drevo Nevystavujte ohňu Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená symbolmi spojenými so “separovaným zberom” všetkých batérií Li-I on a batérií. Potom sa recykluje alebo Murivo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné prostredie.
  • Seite 211: Zoznam Súčastí

    2.ZOZNAM SÚČASTÍ Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte BEZKĽÚČOVÉ SKĽUČOVADLO v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa PREKLZÁVAJÚCA SPOJKA informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu OVLÁDANIE DVOJRÝCHLOSTNEJ PRE- VODOVKY OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA DOPREDU/ DOZADU MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA JEDNOTKA BATÉRIÍ...
  • Seite 212 3. TECHNICKÉ ÚDAJE (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) WX100 WX100.X WX108 WX108.X WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Napätie Max*** Max*** Max*** Max*** Otáčky naprázdno...
  • Seite 213 Nepresnosť K = 1.5m/s² WT375 WT375.X INFORMÁCIE O HLUKU Hodnota emisie vibrácií WX370 = 12.294m/s² WX370.X Vŕtanie s príkle- WX108 WX108.X h,ID WX100 WT375 pom do betónu WX370 WX370.X Nepresnosť K = 1.5 m/s² WX100.X WT375.X WT375 WT375.X Deklarovaná...
  • Seite 214: Montáž A Obsluha

    Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať alebo 4. URČENÉ POUŽITIE vŕtať. WX100 WX100.X WX108 WX108.X Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie jeho riadna údržba.
  • Seite 215 NASTAVENIE SKĽUČOVADLA oužitie spínača zapnuté/vypnuté Varovanie: Pri vykonávaní výmeny príslušenstva VAROVANIE: Nenechajte náradie Pozrite vždy zaistite spúšťací spínač a odpojte náradie od dlhší čas pracovať pri nízkych obr. G napájacieho zdroja. Pred spustením náradia sa vždy otáčkach, inak sa prehreje. uistite, či je riadne upnutý...
  • Seite 216 cyklami nabitia a vybitia vo vŕtačke. Náročné činnosti, ako 6.ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV zakrúcanie veľkých skrutiek do tvrdého dreva, spotrebujú energiu batérie rýchlejšie ako menej náročné činnosti. (1) PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ STLAČÍM Jednotku batérií nenabíjajte pri teplote pod 0°C ani nad VYPÍNAČ? 45°C, inak to negatívne ovplyvní...
  • Seite 217: Ochrana Životného Prostredia

    Vyhlasujeme, že tento výrobok Allen Ding Popis Akumulátorový vrták skrutkovač Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, (1-označenie WX100 WX100.X WX108 WX108.X Testovanie & Certifikácia zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) Positec Technology (China) Co., Ltd WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- označenie 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom)
  • Seite 218 KAZALO a) Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja 1. VARNOSTNA NAVODILA lahko povzročijo nezgode. 2. SESTAVNI DELI b) Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer 3.
  • Seite 219 povečujejo tveganje električnega udara. na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči podaljška, ki jê...
  • Seite 220 b) Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim masti. Če pride do nepredvidenih situacij, vam spolzki stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali ročaji in prijemalne površine ne zagotavljajo varnega izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. rokovanja in nadzora nad orodjem.
  • Seite 221 obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali česar uporabnik lahko doživi električni udar. tveganje za poškodbe. 2) Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov f) Akumulatorske baterije ali orodja ne a) Ne obratujte s hitrostjo, ki je višja od največje izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. nazivne hitrosti vrtalnika.
  • Seite 222 Uporabljajte zaščito za ušesa izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Uporabljajte zaščito za oči akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja.
  • Seite 223 Vrtanje Nosite zaščitno masko za prah Ne izpostavljajte dežju ali vodi Kovina Prepovedano sežiganje Litij-ionska baterija, ki je označena Zidovi s simboli, povezanimi z “ločenim zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in Li-I on baterijskih vložkov. Nato se reciklira ali odstrani, da se zmanjša vpliv na okolje. Baterijski paketi so lahko škodljivi za Hitro okolje in zdravje ljudi, ker vsebujejo...
  • Seite 224 2.SESTAVNI DELI Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za BREZ KLJUČNA ČELJUST ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se OBROČ ZA PRILAGAJANJE NAVORA posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki GUMB ZA PREKLOP HITROSTI PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI OBLOGA ROČAJA AKUMULATOR *...
  • Seite 225: Tehnični Podatki

    3. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Napetost Max*** Max*** Max*** Max*** Št.
  • Seite 226: Podatki O Vibracijah

    Vrtanje v in svetuje. WX370.X kovino Nezanesljivost meritve WT375 K = 1.5m/s² WT375.X PODATKI O HRUPU Vrednost emisije vibracij a WX370 h,ID WX108 WX108.X 12.294m/s² WX370.X Udarno vr- WX100 WX370 WX370.X WT375 tanje v beton WX100.X Nezanesljivost meritve WT375 WT375.X WT375.X K = 1.5 m/s²...
  • Seite 227 Pred vklopom strojčka poskrbite, da bo nastavek dobro 4. NAMEN UPORABE pritrjen. Če je čeljust poškodovana ali nastavek ni dobro pritrjen, to lahko povzroči telesne poškodbe. WX100 WX100.X WX108 WX108.X Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v les,...
  • Seite 228: Način Uporabe

    sprostite, se bo lučka samodejno izklopila. LED osvetlitev Glejte sliko -- Odstranjevanje nastavkov delovne površine vam omogoča boljšo preglednost nad delom. LED hkrati predstavlja tudi raven napolnjenosti Glejte sliko akumulatorja. Če se slednji izprazni, bo LED začel utripati. -- Vstavljanje nastavkov Strojček in akumulator imata vgrajen zaščitni sistem.
  • Seite 229: Varovanje Okolja

    Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. (2) VRTENJE ČELJUSTI SE PREKINE ŠE PREDEN JE VIJAK Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali DO KONCA PRIVIT. ZAKAJ? kemičnih sredstev. Obrišite ga le s suho krpo. Strojček Preverite položaj obroča za prilagajanje navora, ki je vedno shranjujte na suhem mestu.
  • Seite 230 Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik 2021/11/03 Vrsta (1-oznaka WX100 WX100.X WX108 WX108.X Allen Ding strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Namestnik glavnega inženirja za testiranje in certificiranje WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- oznaka Positec Technology (China) Co., Ltd naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov)
  • Seite 231 СОДЕРЖАНИЕ Термин “электроинструмент” в предупреждениях относится к вашему электроинструменту с ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ питанием от сети (шнур) или к электроинструменту с 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ батарейным питанием (беспроводной). 3. ТЕХНИ ЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Держите рабочую зону чистой и хорошо освещенной.
  • Seite 232: Личная Безопасность

    радиаторы, плиты и холодильники. время усталости или под воздействием Существует повышенный риск поражения наркотиков, алкоголя или медикаментов. электрическим током, если ваше тело заземлено. Невнимательность при работе Не подвергайте электроинструмент электроинструмента может привести к серьезной воздействию дождя или влажности. Вода, травме. попадающая...
  • Seite 233: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    от движущихся частей. Свободная одежда, электроинструмента отсоедините штекер от ювелирные изделия или длинные волосы могут источника питания и / или аккумуляторной быть зацеплены движущимися частями. батареи от электроинструмента. Такие Если устройства оборудованы соединением предупредительные меры безопасности для удаления пыли и подключения уменьшают...
  • Seite 234 использования, может привести к опасной аккумулятора может вытекать жидкость; ситуации. избегайте контакта с этой жидкостью. Следите, чтобы руки и захватные Если контакт все же произошел, промойте поверхности были сухими, чистыми пострадавшее место водой. Если жидкость и свободными от смазочного масла и попала...
  • Seite 235 безопасности электроинструмента. Всегда начинайте сверление на малой Никогда не обслуживайте поврежденные скорости, когда наконечник сверла аккумуляторы. Обслуживание аккумуляторов соприкасается с изделием. На более высоких должно выполняться только изготовителем или скоростях сверло может сгибаться, если ему авторизованными сервисными провайдерами. позволено свободно вращаться, не касаясь изделия, что...
  • Seite 236 Для сокращения риска травмы потребоваться несколько раз зарядить и пользователь должен прочитать разрядить аккумуляторную батарею для руководство по эксплуатации достижения максимальной эффективности ее инструмента работы. k) Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не допускается использовать Предостережение какие-либо зарядные устройства, за...
  • Seite 237 Литий-ионный аккумулятор Этот продукт был отмечен символом, Носите защиту органов слуха связанным с «раздельным сбором» для всех батарейных блоков и батареи. Затем он утилизируется Li-I on или раскреплен, чтобы уменьшить Носите защиту органов зрения воздействие на окружающую среду. Батарейный блок могут быть вредны для...
  • Seite 238 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ Дерево БЕСКЛЮЧЕВОЙ ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА Металл РЕГУЛЯТОР ДВУХСКОРОСТНОГО РЕДУКТОРА кладка ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ РУЧКА В МЯГКОЙ ОБОЛОЧКЕ Высокая скорость АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ * Низкая скорость КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ * ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. СВЕТОДИОДНЫЙ...
  • Seite 239: Технические Данные

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип WX100 WX100.X WX108 WX108.X (1- обозначение инструмента, модель аккумуляторных дрелей) WX370 WX370.X WT375 WT375.X (3- обозначение инструмента, модель аккумуляторных дрелей) WX100 WX108 WX370 WX370.X ** WT375 WT375.X ** WX100.X ** WX108.X ** Напряжение Max*** Max*** Max*** Max*** Скорость...
  • Seite 240 диска. Персонал магазина может помочь вам и дать WX370 Сверление в совет. WX370.X металле K = 1.5m/s² Погрешность WT375 ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ WT375.X Измеренная вибрация WX108 WX108.X WX370 Ударное WX100 = 12.294m/s² WX370 WX370.X WX370.X сверление WX100.X h,ID WT375 WT375.X WT375 бетона...
  • Seite 241: Предусмотренное Использование

    кромок. Плотности захвата на рукоятках и использования 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ каких-либо антивибрационных аксессуаров. WX100 WX100.X WX108 WX108.X Использования инструмента в соответствии с его Инструмент предназначен для ввинчивания и предназначением и этими инструкциями. ослабления винтов, а также для сверления в дереве, металле...
  • Seite 242: Эксплуатация

    инструмента внимательно прочитайте инструкцию. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: См. Рис. D1, Запрещается менять D2, D3 ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК направление вращения, когда зажимной патрон вращается. ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Подождите, пока он остановится! РЕГУЛЯТОР ДВУХСКОРОСТНОГО Извлечение аккумуляторной батареи См.
  • Seite 243 заряда аккумулятора. Он будет моргать, при малой находится в положении блокировки. Разблокируйте емкости заряда аккумулятора. переключатель вращения вперед / обратного Инструмент и аккумуляторная батарея оснащены вращения, установив его в требуемое положение системой защиты. Когда светодиодный индикатор вращения. Нажмите на пусковой рычаг, и дрель начнет быстро...
  • Seite 244: Техническое Обслуживание

    Заявляем, что продукт, в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные Марки Worx дрель-шуруповерт отверстия двигателя. Очищайте от пыли все рабочие Моделей WX100 WX100.X WX108 WX108.X органы управления. Иногда через вентиляционные (1- обозначение инструмента, модель отверстия вы можете увидеть искры. Это нормально и...
  • Seite 245 Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU И стандартам EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Лицо с правом компилирования данного технического файла, имя Marcel Filz Адрес Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/11/03 Allen Ding Заместитель...
  • Seite 246 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Seite 248 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01636403...