Herunterladen Diese Seite drucken
Worx WX175 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX175:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Lithium-Ion Brushless drill driver
Lithium-Ion Brushless hammer drill
Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrschrauber
Bürstenloser Lithium-Ionen Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans brosse lithium-ion
Marteau perforateur sans brosse avec batterie au lithium
Trapano avvitatore brushless agli ioni di litio
Trapano a percussione brushless agli ioni di litio
Taladro sin escobillas con batería de ion-litio
Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio
Lithium-ion borstelloze schroefboormachine
Lithium-ion borstelloze hamerboor
Bezszczotkowa wiertarko-wkretarka z bateria litowo-jonowa
Beszczotkowa wiertarka z udarem zasilana baterią litowo-jonową
Lítiumionos, kefe nélküli motoros fúrógép/csavarhúzó
Lítium ionos szénkefe-mentes ütvefúró
Masina de gaurit cu motor fara perii si btaerie pe baza de litiu-ion
Maşină de găurit cu motor fără perii, pe bază de litiu-ion
Vrtacka s bezkomutátorovým motorem a li-ion akumulátorem
Bezkomutátorová příklepová vrtačka s lithium-ionovým akumulátorem
Bezkomutátorová vrtacka napájaná litiovo-iónovou batériou
Vŕtacie kladivo napájané lítiovo-iónovou batériou
Berbequim com motor sem escovas a bateria de iões de lítio
Berbequim-martelo com motor sem escovas a bateria de iões de lítio
Borstlös borrmaskin med litiumjonbatteri
Borstlös hammarborr med litiumjonbatteri
Vrtalnik brez ščetk, z litijevim akumulatorjem
Udarni vrtalnik z motorjem brez ščetk ter litijevim akumulatorjem
WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1
WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9
EN
P07
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P41
NL
P50
PL
P59
HU
P67
RO
P75
CZ
P84
SK
P92
PT
P100
SV
P109
SL
P116

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX175

  • Seite 1 Berbequim-martelo com motor sem escovas a bateria de iões de lítio Borstlös borrmaskin med litiumjonbatteri P109 Borstlös hammarborr med litiumjonbatteri Vrtalnik brez ščetk, z litijevim akumulatorjem P116 Udarni vrtalnik z motorjem brez ščetk ter litijevim akumulatorjem WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 4 100%...
  • Seite 6 WX175 : 1~18 WX175 WX373 : 1~22 WX373 WX373...
  • Seite 7 PRODUCT SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING: Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and...
  • Seite 8 Never service damaged battery packs. Service n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other of battery packs should only be performed by the than that specifically provided for use with manufacturer or authorized service providers.
  • Seite 9 one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. o) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. Do not dispose of batteries, Return p) Keep battery pack out of the reach of Li-I on exhausted batteries to your local col- children.
  • Seite 10 SIGHT LIGHT 10. ON/OFF SWITCH 11. BIT CLIP 12. BATTERY CAPACITY INDICATOR* (ONLY FOR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designation of machinery,...
  • Seite 11 Plan your work schedule to spread any high vibration VIBRATION INFORMATION tool use across a number of days. ACCESSORIES Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Vibration emission value = 3.36 m/s²...
  • Seite 12 TORQUE ADJUSTMENT SCREWDRIVING, See Fig. F1, F2, F3 DRILLING, HAMMER INTENDED USE (FOR WX175 WX175.1 DRILLING WX175.2 WX175.9) The machine is intended for driving in and OPERATING THE ON/OFF loosening screws as well as for drilling in wood, SWITCH metal and plastic.
  • Seite 13 BATTERY CHARGER. WHY? Description WORX Battery-powered Drill The battery can be inserted into the charger only in Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( one direction. Turn the battery around until it can be 1 - designation of machinery, representative of...
  • Seite 14 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 15 und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen führen.
  • Seite 16 Drehung ohne Kontakt mit dem getrennt gehalten werden. Werkstück zulässig ist, kann es verbogen n) Nur mit dem von WORX bezeichneten werden, was zu Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in direkter verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Seite 17 SYMBOLE Holz Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt. Metall Warnung Beton Tragen Sie Gehörschutz Hohe Drehzahl Tragen Sie eine Schutzbrille Niedrige Drehzahl Tragen Sie eine Staubmaske Tragen Sie Schutzhandschuhe Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht durch Verbrennen entsorgen Akku nicht in den Haushaltsmüll geben.
  • Seite 18 12. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE*(NUR FÜR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Bohrschrauber) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrschrauber)
  • Seite 19 Vibrationsemissionswert a h,ID Beton = 8.43 m/s² (WX373 WX373.1 ZUBEHÖRTEILE WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 Unsicherheit K = 1.5 m/s² WX373.9) WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der Lade- 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß gerät Standardprüfverfahren gemessen und können zum...
  • Seite 20 Bohrer steht! ZWEISTUFIGE Siehe E GANGSCHALTUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH (FÜR WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) DREHMOMENTEINSTELLUNG Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen UND UMSCHALTEN FÜR Siehe F1, von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall BOHREN, SCHRAUBEN ODER F2, F3 und Kunststoff.
  • Seite 21 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe G) EINSATZZEITEN wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; Probleme beim Laden oder längere Zeiten des es erlöscht 20 Sekunden nach Loslassen des Ein-/ Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Ausschalters automatisch. Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren WARNUNG: Zum Einschalten der Lampe Ein-/ Lade- und Entladevorgängen wird der Akku Ausschalter drücken und sicherstellen, dass...
  • Seite 22 Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Akku-Bohrschrauber Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Bohrschraubers) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-...
  • Seite 23 SÉCURITÉ DU PRODUIT de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, AVERTISSEMENTS DE utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR l’utilisation extérieure réduit le risque de choc L’OUTIL électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble...
  • Seite 24 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne circuitage des bornes d’une batterie entre elles permet pas de passer de l’état de marche à peut causer des brûlures ou un incendie. arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté...
  • Seite 25 Appliquer la pression uniquement en ligne n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui directe avec le foret et ne pas appliquer de spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre pression excessive. Les forages peuvent chargeur que celui spécifiquement fourni se plier et provoquent une rupture ou une avec l’appareil.
  • Seite 26 SYMBOLES Perceuse Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Visseuse Avertissement Marteur perforateur Porter une protection pour les oreilles. Bois Porter une protection pour les yeux. Métal Porter un masque contre la poussière Brique Porter des gants de protection Haute vitesse Basse vitesse Ne pas exposer à...
  • Seite 27 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil)
  • Seite 28 Valeur d’émission de vibrations a = 3.36 m/s² Perçage dans le métal Incertitude K=1.5m/s² ACCESSOIRES Valeur d’émission de Perçage par vibrations a = 8.43 m/s² percussion dans le WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 h,ID béton (WX373 WX373.1 Chargeur 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) WX373.2 WX373.3...
  • Seite 29 COMMANDE DE ROTATION AVANT / ARRIÈRE UTILISATION CONFORMÉMENT À LA AVERTISSEMENT: Ne Voir Fig. DESTINATION DE L’APPAREIL(POUR WX175 D1,D2,D3 WX175.1 WX175.2 WX175.9) changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, L ’appareil est conçu pour le vissage et le dévissage des attendez qu’il soit arrêté...
  • Seite 30 4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA INDICATEUR LED (Voir Fig. G) DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée Des problèmes de temps de charge et de stockage en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie.
  • Seite 31 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie Modèle WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- désignations des...
  • Seite 32 SICUREZZA DEL PRODOTTO cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente...
  • Seite 33 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili scopo. L ’uso di accumulatori di tipo diverso potrà elettrici dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare d’incendi. l’utensile elettrico adatto per sbrigare il c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano lavoro.
  • Seite 34 Ricaricare solo con il caricatore specificato conseguenti lesioni personali. da WORX. Non utilizzare caricatori diversi c) Applicare la pressione solo in linea diretta da quelli forniti per l’uso specifico con con la punta e non dare una pressione l’apparecchiatura.
  • Seite 35 SIMBOLI Avvitatura Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni. Percussione Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Mattone Indossare maschera antipolvere Alta velocità Indossare guanti di protezione Bassa velocità...
  • Seite 36 LUCE FRONTALE 10. TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE 11. FERMAPUNTA 12. INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA*(SOLO PER WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designazione del...
  • Seite 37 = 3.36 m/s² Foratura su metallo Incertezza K = 1.5m/s² ACCESSORI Foratura a percus- Valore emissione vibrazioni sione su cemento = 8.43 m/s² (WX373 WX373.1 h,ID WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 Caricabat- 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) WX373.9) Incertezza K = 1.5 m/s²...
  • Seite 38 C2, C3, C4 NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale FUNZIONAMENTO delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. CONTROLLO ROTAZIONE USO CONFORME ALLE NORME(PER WX175 AVANTI/INDIETRO WX175.1 WX175.2 WX175.9) ATTENZIONE: Non La macchina è idonea per avvitare e svitare viti così Vedere Fig.
  • Seite 39 in un’unica direzione. Girare la batteria e inserirla INDICATORE SPIA LED (Vedere Fig.G) nel suo alloggiamento. Il corretto posizionamento e Prima del funzionamento, il LED si accende quando l’inizio del caricamento della batteria dovrebbe essere si preme lievemente l’interruttore On/Off e si spegne indicato dal LED rosso acceso.
  • Seite 40 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria Codice WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designazione del...
  • Seite 41 SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Seite 42 aplicación. La herramienta eléctrica correcta trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad pequeño objeto metálico susceptibles de para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el establecer una conexión de un terminal a interruptor no la enciende o apaga.
  • Seite 43 Recargue solo con el cargador indicado por libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo WORX. No utilice ningún otro cargador que que ocasiona lesiones personales. no sea el específicamente proporcionado c) Aplique presión solo en línea directa con...
  • Seite 44 SÍMBOLOS Desatornillar Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Taladrar con percutor Advertencia Madera Llevar protecciones auditivas Metal Utilizar protección ocular Tijolo Utilizar una máscara antipolvo Alta velocidad Baja velocidad Utilice guantes de protección No exponer a la lluvia o al agua No incinerar No descartar las baterías.
  • Seite 45 10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 11. ABRAZADERA PARA BROCAS 12. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA *(SOLO PARA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Seite 46 EN 62841: Valor de emisión de ACCESORIOS vibración a = 3.36 m/s² Taladrado en metal Incertidumbre K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Taladrado de Valor de emisión de Cargador 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) impecto en vibración a...
  • Seite 47 WX373.4 WX373.5 WX373.9 de la batería (solo para WX373 Véase La Fig. A1 Cargador 1(WA3880) 1(WA3880) WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) Pack de 1(WA3551) 1 (WA3641) baterías 1(WA3641) Extracción de la batería Véase La Fig. A2 Puntas Carga de la batería Véase La Fig.
  • Seite 48 dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda INDICADOR LED (Véase La Fig. G) ser insertada en la ranura. El indicador rojo debe Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando encenderse mientras la batería se está cargando. el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará...
  • Seite 49 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción: Taladro alimentado por batería Modelo: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1- denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería)
  • Seite 50 PRODUCTVEILIGHEID stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. ALGEMENE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 51 h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, toe, en zorgen ervoor dat u geen controle dan kan dit leiden tot het negeren van hebt over het gereedschap in onverwachte de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5.
  • Seite 52 Laad alleen op met een lader met de het werkstuk aan te raken, wat kan leiden technische gegevens van WORX. Gebruik tot persoonlijk letsel. geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Seite 53 SYMBOLEN Schroeven Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen. Klopboren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Brik Hoge snelheid Draag een stofmasker Lage snelheid Draag beschermende handschoenen Niet blootstellen aan regen of water Niet in brand steken Batterijen niet weggooien.
  • Seite 54 WERKLAMPJE 10. AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL 11. BITMAGAZIJN 12. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU*( ALLEEN VOOR MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- aanduiding van machinerie,...
  • Seite 55 Fout K = 1.5m/s² trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Klopboren in beton Trillingswaarde a = 8.43 m/s² TOEBEHOREN (WX373 h,ID WX373.1 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373.3 WX373.4 laadap- Fout K = 1.5 m/s² 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) WX373.5 paraat WX373.9)
  • Seite 56 Montage van de riemhaak en het gereedschap aandachtig het instructieboekje. C1, C2, bitmagazijn C3, C4 GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING(VOOR WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) BEDIENING De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metal en kunststof. VOOR/ACHTERWAARTSE ROTATIE...
  • Seite 57 4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. G) ACCUDUUR Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is verkorten de werkduur van het accupack.
  • Seite 58 Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accuboormachine Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- aanduiding...
  • Seite 59 BEZPIECZEŃSTWO się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony PRODUKTU jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej BEZPIECZEŃSTWA wilgotności należy użyć...
  • Seite 60 4. STARANNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru. ELEKTRONARZĘDZI c) Nie używany akumulator należy trzymać z a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, używać należy elektronarzędzia, które jest śrub lub innych małych przedmiotów do tego przewidziane.
  • Seite 61 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent WORX. Dla ładowarki, która nadaje się do INSTRUKCJA ładowania określonych akumulatorów istnieje BEZPIECZEŃSTWA niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
  • Seite 62 SYMBOLE Śrubowanie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Wiercenie udarowe Ostrzeżenie Drewno Używać ochrony słuchu Metal Używać ochrony wzroku Cegła Używać maski przeciwpyłowej Wysokie obroty Stosować rękawice ochronne Niskie obroty Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać...
  • Seite 63 12. WSKAŹNIK POJEMNOŚCI AKUMULATORA*(TYLKO W WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX373 WX373.2...
  • Seite 64 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 62841: Wartość przenoszenia wibracji AKCESORIA = 3.36 m/s² Wiercenie w metalu Niepewność K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Wiercenie udarowe Ładowarka 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) Wartość przenoszenia wibracji w betonie = 8.43 m/s²...
  • Seite 65 PRZEKŁADNIA Zob. Rys. E DWUSTOPNIOWA UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM (DLA USTAWIENIE MOMENTU Zob. Rys. WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) ŚRUBOWANIE, WIERCENIE, F1, F2, F3 Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i WIERCENIE UDAROWE wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I tworzywie sztucznym.
  • Seite 66 LED powinna się zapalić podczas ładowania akumulatorków. Deklarujemy, że produkt, Opis: Wiertarka zasilana akumulatorem 4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW Typ: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa zasilana akumulatorem) przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują...
  • Seite 67 TERMÉKBIZTONSÁG hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó KÉZISZERSZÁMOK részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel BIZTONSÁGOS növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső...
  • Seite 68 csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori 5. AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM használata túl elbizakodottá tegye, és HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt szerszám biztonsági követelményeit.
  • Seite 69 A fúrást mindig alacsony fordulatszámon különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel kezdje a fúrófej érintésével a munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat...
  • Seite 70 SZIMBÓLUMOK Csavarbehajtás A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Ütvefúrás Figyelmeztetés Viseljen fülvédőt Fém Viseljen védőszemüveget. Tégla Viseljen pormaszkot Magas fordulatszám Viseljen védőkesztyűt. Alacsony fordulatszám Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy Li-I on újrahasznosító...
  • Seite 71 LED LÁMPA 10. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 11. SZERSZÁMTARTÓ 12. AKKU ÁLLAPOTJELZŐ * (CSAK A WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1 TÍPUSNÁL) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót...
  • Seite 72 Rezgéskibocsátás a = 3.36 m/s² több napra ossza el. Fúrás fémbe Bizonytalanság K = 1.5m/s² TARTOZÉKOK Ütvefúrás Rezgéskibocsátás a = 8.43 m/s² betonban h,ID (WX373 WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373.1 WX373.2 Töltő 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) WX373.3 Akku 2(WA3551) 1(WA3553) 2(WA3550.1)
  • Seite 73 újbóli beindításához ismét nyomja meg a kapcsolót. (csak a WX373 WX373.1 WX373.3 • Túlmelegedés: Ha a fent ismertetett esetben nem Lásd A1 Ábra WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1 kapcsol be a készülék, túlmelegedett vagy a készülék, modelleknél) vagy az akku. Ilyen esetben az újbóli bekapcsolás előtt hagyja a szerszámot és az akkut eléggé...
  • Seite 74 Ezt kijavíthatja, ha Leírás: Akkus fúrógép néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot. Ha nehéz Típus: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) fába, az akkumulátor több energiát használ, mint...
  • Seite 75 SECURITATEA utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul PRODUSULUI electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o GENERALE DE alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ...
  • Seite 76 UNELTELOR ELECTRICE şuruburi sau alte obiecte metalice mici, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi ce pot constitui o legătură între cele două unealta electrică potrivită pentru aplicaţie. borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului Cu unealta electrică potrivită, veţi lucra mai bine poate duce la arsuri sau incendiu.
  • Seite 77 Începeți întotdeauna găurirea la viteză n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul mică cu vârful burghiului în contact cu specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun piesa de prelucrat. La viteze mai mari, burghiul alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest se poate îndoi dacă...
  • Seite 78 SIMBOLURI Înşurubare Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Găurire cu percuţie Avertisment Lemn Purtaţi echipament de protecţie pentru Metal urechi Cărămidă Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Turaţie mare Purtaţi mască de protecţie contra prafului Turaţie joasă...
  • Seite 79 LUMINĂ DE POZIŢIE 10. ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF 11. CLEMĂ DE BURGHIU INDICATOR CAPACITATE ACUMULATOR* (DOAR PENTRU MODELUL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9( 1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată...
  • Seite 80 EN 62841: Valoare emisie de vibraţii a ACCESORII 3.36 m/s² Găurire în metal Marjă de eroare K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Găurire cu Valoare emisie de vibraţii a Încărcător 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) percuţie în beton...
  • Seite 81 în timpul D1,D2,D3 rotirii mandrinei, aşteptaţi până la oprirea UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI(PENTRU acesteia! WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de Vezi Fig. E DOUĂ TREPTE şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material plastic.
  • Seite 82 sens. Rotiţi bateria până când poate fi introdusă în INDICATOR CU LED (Vezi Fig. G) renură, lumina indicatoare trebuie să fie roşie atunci când Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când bateria se încarcă. întrerupătorul de pornire/oprire este apăsat uşor şi se va stinge automat la 20 de secunde după...
  • Seite 83 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere: Maşină de găurit alimentată cu acumulator Tip: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan...
  • Seite 84 BEZPEČNOST VÝROBKU ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo OBECNÁ kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo BEZPEČNOSTNÍ zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Seite 85 místo vodou. Dostane-li se kapalina do 4. POUŽITÍ A ÚDRŽBA RUČNÍHO NÁŘADÍ očí, použijte čistou vodu k vypláchnutí a a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina ruční nářadí pro danou činnost. Správné uniknutá z baterie může způsobit podráždění a ruční...
  • Seite 86 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Seite 87 SYMBOLY Šroubování Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Příklepové vrtání Výstraha Dřevo Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Používejte pomůcky pro ochranu očí Cihla Používejte respirátor Vysoké otáčky Používejte ochranné rukavice Nízké otáčky Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Baterie neodhazujte do komunálního odpadu.
  • Seite 88 OSVĚTLENÍ LED 10. VYPÍNAČ 11. PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE * (POUZE PRO MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 3.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označení...
  • Seite 89 EN62841: Hodnota vibračních emisí a = 3.36 m/s² PŘÍSLUŠENSTVÍ Vrtání do kovu Kolísání K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Vrtání s Hodnota vibračních emisí a příklepem do h,ID 8.43 m/s²...
  • Seite 90 OVLÁDÁNÍ VRTÁNÍ používat, přečtěte si pečlivě manuál. Viz Obr. F1, F2, F3 ŠROUBOVÁNÍ NEBO PŘÍKLEPOVÉHO VRTÁNÍ ÚČEL POUŽITÍ(PRO WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) POUŽITÍ SPÍNAČE Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů ZAPNUTO/VYPNUTO a tž k vrtání do dřeva, kovu, a plastu.
  • Seite 91 NABÍJEČKY. PROČ? Popis: Vrtačka napájená baterií Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním Typ: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - směrem. Otočte akumulátor tak, aby jej bylo možné označení stroje, zástupce Vrtačka napájená zasunout do pozice; když se akumulátor nabíjí, indikátor baterií)
  • Seite 92 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo VŠEOBECNÉ zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri UPOZORNENIA použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku VAROVANIE: Prečítajte si všetky elektrického šoku.
  • Seite 93 a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite k popáleninám alebo vzniku požiaru. správne ručné náradie na danú činnosť. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s medziach, na ktoré...
  • Seite 94 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať riziko spôsobenia požiaru. Bezkomutátorová vrtacka napájaná litiovo-iónovou batériou Vŕtacie kladivo napájané lítiovo-iónovou batériou...
  • Seite 95 SYMBOLY Vŕtanie Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Skrutkovanie Výstraha Príklepové vŕtanie Drevo Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky zraku Tehla Používajte protiprachovú masku Vysoké otáčky Používajte ochranné rukavice Nízke otáčky Nevystavujte dažďu alebo vode Nevystavujte ohňu Batérie nezahadzujte.
  • Seite 96 LED OSVETLENIE 10. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 11. PRÍCHYTKA NÁSTROJOV 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE *(IBA PRE MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označenie zariadenia, zástupca...
  • Seite 97 EN 62841: Hodnota emisie vibrácií a = 3.36 PRÍSLUŠENSTVO m/s² Vŕtanie do kovu Nepresnosť K = 1.5 m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Vŕtanie s príkle- Nabíjačka 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) pom do betónu Hodnota emisie vibrácií a = 8.43...
  • Seite 98 Pozri Obr. F1, prečítajte si návod na použitie. SKRUTKOVANIA ALEBO F2, F3 PRÍKLEPOVÉHO VŔTANIA POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA(PRE WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) POUŽITIE SPÍNAČA ZAPNUTÉ/ Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a VYPNUTÉ uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu VAROVANIE: Nenechajte Pozri Obr.
  • Seite 99 Pozri Obr.E) vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: Vŕtačka napájaná batériou 3. NEDOKÁŽEM DO NABÍJAČKY ZASUNÚŤ Typ: WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - BATÉRIU. PREČO? označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná Batériu je možné do nabíjačky zasunúť iba jedným batériou)
  • Seite 100 SEGURANÇA DO PRODUTO eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma DE FERRAMENTAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida...
  • Seite 101 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA se for utilizado para carregar outros acumuladores. FERRAMENTA ELÉCTRICA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas a) Não force a ferramenta. Utilize a os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação.
  • Seite 102 Nunca opere em velocidade mais alta que n) Recarregue apenas com o carregador a taxa máxima de velocidade da broca. especificado pela WORX. Não utilize Em velocidades mais altas, a broca pode um carregador que não se encontra dobrar se for permitida girar livremente sem especificado para a utilização com o...
  • Seite 103 SÍMBOLOS Aparafusamento Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de instruções Perfuração Atenção Madeira Usar protecção para os ouvidos Metal Usar protecção para os olhos Tijolo Usar máscara contra o pó Alta velocidade Usar luvas de proteção Baixa velocidade Não expor à...
  • Seite 104 10. INTERRUPTOR DE LIGAR- DESLIGAR 11. CLIPE PARA BROCA 12. INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA * (APENAS PARA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Tipo WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designação de máquinas, representantes do Perfuração...
  • Seite 105 Os valores totais de vibração são determinados de longo de vários dias. acordo com a normativa EN 62841: Valor da emissão da vibração ACESSÓRIOS = 3.36 m/s² Perfurar metal Instabilidade K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Furar cimento Carrega- 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) com berbequim Valor da emissão da vibração...
  • Seite 106 Ver Fig. D1, D2, D3 sentido de rotação quando o mandril estiver em movimento. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO (PARA WX175 Aguarde até que tenha parado! WX175.1 WX175.2 WX175.9) A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar parafusos, assim como para furar em TREM DE ENGRENAGENS DE Ver Fig.
  • Seite 107 num sentido. Rode a bateria até conseguir inseri-la INDICADOR DE LUZ LED (Ver Fig. G) na ranhura, a luz LED vermelha deverá ligar quando Antes do funcionamento, a luz LED será ativada a bateria estiver a carregar. quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto, e será...
  • Seite 108 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designação de máquinas, representantes do Martelo...
  • Seite 109 PRODUKTSÄKERHET då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en GENERELLA RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör FÖR ELVERKTYG och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, ett strömförande verktyg när du är trött instruktioner, illustrationer och...
  • Seite 110 magasinerar elverktygen. Sådana eld eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka förebyggande säkerhetsĺtgärder reducerar risken för att du startar verktyget oavsiktligt. explosioner. d) Förvara verktyget som inte används g) Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripacket eller verktyget utom räckhĺll för barn och lĺt inte nĺgon person använda verktyget som inte känner utanför temperaturintervallen som...
  • Seite 111 e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå Använd skyddsmask skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet. g) Håll batteriet rent och torrt.
  • Seite 112 * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) WX373 WX373.2...
  • Seite 113 över flera dagar. Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsemissionsvärde a TILLBEHÖR 3.36 m/s² Borra i metall Osäkerhet K = 1.5m/s² WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Laddare 1(WA3880) 1(WA3880) 1(WA3880) Slagborrning i Vibrationsemissionsvärde a...
  • Seite 114 Se. F1, BORRNING, SKRUVDRAGNING, F2, F3 HAMMARBORRNING ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING (FOR WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9) HANTERING AV TILL/ FRÅN- Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar STRÖM samt för borrning i trä, metall, och plast. VARNING: Om borrmaskinen Se.
  • Seite 115 3. JAG KAN INTE PASSA IN BATTERIET I Beskrivning Batteridriven borr BATTERILADDAREN. VARFÖR? Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( Batteriet kan sättas in i laddaren endast i en riktning. 1 - beteckning för maskin, representant för Rotera batteriet tills det kan sättas in i facket, den sladdlös borrmaskin)
  • Seite 116 VARNOST IZDELKA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje OPOZORILA električnega udara. OPOZORILO! Pred uporabo orodja, 3. OSEBNA VARNOST pozorno preberite vsa varnostna a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter opozorila, navodila, preglejte ilustracije se dela z električnim orodjem lotite z...
  • Seite 117 akumulatorske baterije izteče tekočina. boste v navedenem zmogljivostnem področju delali Izogibajte se kontaktu z njo. Pri bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s naključnem kontaktu s kožo spirajte z pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite se ne da več...
  • Seite 118 Pri odlaganju akumulatorja pazite, da boste akumulatorje, ki imajo različne elektrokemične sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, Vrtalnik brez ščetk, z litijevim akumulatorjem...
  • Seite 119 SYMBOLS Vijačenje Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Vrtanje Opozorilo Uporabljajte zaščito za ušesa Kovina Opeka Uporabljajte zaščito za oči Hitro Nosite zaščitno masko za prah Počasi Nosite zaščitne rokavice Ne izpostavljajte dežju ali vodi Prepovedano sežiganje Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temveč...
  • Seite 120 LUČKA 10. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 11. ZASKOČNIK NASTAVKOV 12. INDIKATOR NAPOLNJENOSTI AKUMULATORJA*( SAMO ZA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - zasnova naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- zasnova naprave, predstavnik...
  • Seite 121 Uporabljajte zaščito za ušesa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. PODATKI O VIBRACIJAH DODATKI Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 smeri), skladno z EN 62841: Polnilec...
  • Seite 122 D1, D2, D3 spreminjajte smeri vrtenja, si pozorno preberite navodila. če se čeljust še ni zaustavila! GUMB ZA PREKLOP NAMEN UPORABE (ZA WX175 WX175.1 Glejte Sliko E HITROSTI WX175.2 WX175.9) Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v PRILAGODITEV NAVORA les, kovino ali plastiko.
  • Seite 123 LED lučka, ki prikazuje, d ase je Akumulatorski vrtalnik Opis izdelka polnjenje začelo. Vrsta izdelka WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - zasnova naprave, predstavnik 4. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA brezžičnih vrtalnikov) AKUMULATORJA WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev...
  • Seite 124 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01144511...