Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX317 Originalbetriebsanleitung

Worx WX317 Originalbetriebsanleitung

Schlagbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX317:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Impact drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Trapano a percussione
Taladro de percusión
Klopboormachine
Wiertarka udarowa
Ütvefúró
Ciocan perforator
Vrtací kladivo
Príklepová vŕtačka
Berbequim com percussão
Slagborr
Vibracijski vrtalnik
WX317 WX318
EN
P06
D
P11
F
P16
P21
I
P26
ES
NL
P31
PL
P36
HU
P41
RO
P46
CZ
P51
SK
P56
PT
P61
SV
P66
SL
P71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX317

  • Seite 1 Impact drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Klopboormachine Wiertarka udarowa Ütvefúró Ciocan perforator Vrtací kladivo Príklepová vŕtačka Berbequim com percussão Slagborr Vibracijski vrtalnik WX317 WX318...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Manual original Bruksanvisning i original Izvorna navodila...
  • Seite 6: Technical Data

    VARIABLE SPEED CONTROL FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL LEVER AUXILIARY HANDLE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX317 WX318 (300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) WX317 WX318 Voltage 230-240V~50Hz Power input...
  • Seite 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION WX317 WX318 Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value = 6.435m/s = 9,217m/s Impact drilling into h ID h ID concrete Uncertainty K= 1.5m/s² Vibration emission value = 4,046m/s = 7,288m/s Drilling into metal Uncertainty K= 1.5m/s²...
  • Seite 8 HAND DRILL SAFETY Before any work on the machine INSTRUCTIONS itself, pull the mains plug from the socket outlet. 1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied Wear protective gloves with the tool.
  • Seite 9: Assembly And Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS the “drill symbol” position. HSS drill bits should always be used for drilling steel with a lower NOTE: Before using the tool, read the speed. instruction book carefully. 3. Pilot holes When drilling a large hole in tough material (i.e. INTENDED USE steel), we recommend drilling a small pilot hole The machine is intended for impact drilling in...
  • Seite 10: Environmental Protection

    50668 Köln recycling advice. Declare that the product, Description WORX Impact Drill PLUG REPLACEMENT Type WX317 WX318 (300-329-desig- nation of machinery, representative of (UK & IRELAND ONLY) Impact Drill) Function Boring holes in various materi- If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
  • Seite 11: Technische Daten

    SCHNELLSPANNBOHRFUTTER TIEFENANSCHLAG BOHREN-/SCHLAGBOHREN-WAHLSCHALTER VERRIEGELUNGSKNOPF EIN-/AUSSCHALTER DREHZAHLREGULIERUNG VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG ZUSATZHANDGRIFF Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX317 WX318 (300-329- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) WX317 WX318 Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 600W 810W Leerlaufnenndrehzahl 0-3000/min Nennschlagzahl 0-48000/min...
  • Seite 12: Informationen Über Vibrationen

    INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN WX317 WX318 Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert = 6.435m/s = 9,217m/s Schlagbohren in h ID h ID Beton: Unsicherheit K= 1.5m/s² Vibrationsemissionswert = 4,046m/s = 7,288m/s Bohren in Metall Unsicherheit K= 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
  • Seite 13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Ziehen Sie vor jeglichen Arbeiten FÜR HANDBOHRMASCHINE an der Maschine selbst den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schutzhandschuhe tragen 2. Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe.
  • Seite 14: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Für das Bohren von Stein, Beton usw. bei hohen Drehzahlen sollten stets Bohrbits aus Hinweis: Lesen Sie das Handbuch Wolframkarbid zum Einsatz kommen. vor Inbetriebnahme des Werkzeuges 2. Bohren von Stahl sorgfältig durch. Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter auf die Position mit dem Bohr-Symbol.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit Erklären hiermit, dass unser Produkt, Originalersatzteilen durchführen. Beschreibung WORX Schlagbohrer Typ WX317 WX318 (300-329- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant FEHLERBEHEBUNG Schlagbohrmaschine) 1. Wenn die Bohrmaschine nicht funktioniert, Funktion Bohren von Löchern in überprüfen Sie zunächst, ob der...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    COMMANDE DE ROTATION AVANT ET INVERSÉE POIGNÉE AUXILIAIRE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX317 WX318 (300-329- désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion) WX317 WX318 Tension nominale...
  • Seite 17 INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS WX317 WX318 Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: Perçage par Valeur d’émission de vibrations = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID percussion dans le Incertitude K= 1.5m/s² béton Valeur d’émission de vibrations...
  • Seite 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA Avant tout travail sur la PERCEUSE MANUELLE machine elle-même, retirez la fiche d’alimentation de la prise 1. Veuillez porter un casque antibruit électrique. lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L ’exposition au bruit peut causer la perte de l’audition.
  • Seite 19: Assemblage Et Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSEIL D’UTILISATION DE LA PERCEUSE REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. 1. Percer de la maçonnerie et du béton Mettre le commutateur-sélecteur de perçage/ UTILISATION CONFORME impact en position “symbole du marteau”. Les L’appareil est conçu pour les travaux de trépans en carbure de tungstène doivent toujours perçage en frappe dans la brique, le béton être utilisés à...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    POSITEC Germany GmbH sécurité. Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln DÉPANNAGE Déclarons que ce produit, Description WORX Perceuse à percussion 1. Si votre outil électrique ne démarre pas, Modèle WX317 WX318 (300-329- vérifiez d’abord la fiche d’alimentation désignations des pièces, illustration de secteur.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO IMPUGNATURA AUSILIARIA Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX317 WX318 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) WX317 WX318 Tensione nominale...
  • Seite 22 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE WX317 WX318 I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni = 6.435m/s = 9,217m/s Foratura a percussione h ID h ID su cemento Incertezza K= 1.5m/s² Valore emissione vibrazioni = 4,046m/s...
  • Seite 23 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO A MANO Prima di qualsiasi intervento sulla macchina, scollegare la spina dalla 1. Indossare protezioni per le orecchie presa di corrente. con tutti i trapani a percussione. L ’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito.
  • Seite 24: Manutenzione

    ISTRUZIONI SUL CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL TRAPANO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare 1. Forare muri e cemento l’attrezzo. Portare il selettore foratura/percussione sul simbolo “percussione”. Usare sempre USO CONFORME ALLE NORME punte al tungsteno indurite al carbonio per la La macchina è...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln RISOLUZIONE GUASTI Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione 1. Se l’apparecchiatura non si avvia, per Codice WX317 WX318 (300-329- prima cosa controllare la presa di corrente. designazione del macchinario 2.
  • Seite 26: Características Técnicas

    PALANCA DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN EMPUÑADURA AUXILIAR Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suminis- trado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX317 WX318 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) WX317 WX318 Tensión nominal...
  • Seite 27 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN WX317 WX318 Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración = 6.435m/s = 9,217m/s Taladrado de impecto h ID h ID en hormigón: Incertidumbre K= 1.5m/s² Valor de emisión de vibración...
  • Seite 28 INSTRUCCIONES DE Antes de empezar una SEGURIDAD DEL TALADRO intervención en la propia máquina, desenchufe la clavija de 1. Siempre utilice protección auditiva red de la toma de corriente mientras use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes puede causar perdida de audición.
  • Seite 29: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE CONSEJOS DE TRABAJO FUNCIONAMIENTO PARA SU TALADRO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el 1. Perforación sobre tabiques y hormigón manual de instrucciones detenidamente. Coloque el selector de percusión en la USO INDICADO posición taladrar con percusión . Utilice El aparato ha sido diseñado para taladrar con siempre brocas de Carburo de Tungsteno para percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así...
  • Seite 30: Protección Ambiental

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 representante para evitar que se ponga en riesgo 50668 Köln la seguridad. Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión RESOLUCIÓN DE Modelo WX317 WX318 (300-329- enominaciones de maquinaria, represent- PROBLEMAS antes de Taladro de percusión) 1.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    KLOPBOREN OF BOREN INSTELLING SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK AAN/UITSCHAKELAAR VARIABELE SNELHEIDS INSTELLING DRAAIRICHTING INSTELLING HANDGREEP Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX317 WX318 (300-329- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) WX317 WX318 Spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 600W...
  • Seite 32 TRILLINGSGEGEVENS WX317 WX318 Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingswaarde = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Klopboren in beton Onzekerheid K= 1.5m/s² Trillingswaarde = 4,046m/s = 7,288m/s Boren in metal Onzekerheid K= 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Seite 33 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u werkzaamheden VOOR HANDBOOR uitvoert aan de machine zelf, moet 1. Draag oorbescherming bij het gebruik u de stekker uit het stopcontact van de boormachine. Blootstelling aan trekken lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. 2. Gebruik de meegeleverde Draag beschermende hand- hulphandvatten.
  • Seite 34: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES “hameren”. Gebruik altijd een boor met een hard metalen punt als u met hoge snelheid door OPMERKING: Lees het instructieboekje metselwerk of beton boort. aandachtig voor gebruik van het 2. Boren in staal gereedschap. Zet de hamer/borenselector in de stand “boren”. Gebruik altijd een boor met een punt van HSS als BEOOGD GEBRUIK u met lage snelheid door metaal boort.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    Controleer of de boor in de Verklaren dat het product Beschrijving WORX Klopboormachine juiste richting draait. Type WX317 WX318 (300-329- aanduid- 3. Kunt u een storing niet hertellen, breng de ing van machinerie, kenmerkend voor boormachine dan terug naar een bevoegde Klopboormachine) leverancier voor reparatie.
  • Seite 36: Dane Techniczne

    PRZYCISK BLOKADY WŁĄCZNIKA WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK REGULATOR PRĘDKOŚCI PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM OBROTÓW UCHWYT DODATKOWY Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX317 WX318 (300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX317 WX318 Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 600W 810W Prędkość...
  • Seite 37: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ WX317 WX318 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji = 6.435m/s = 9,217m/s Wiercenie udarowe w h ID h ID betonie Niepewność K= 1.5m/s² Wartość przenoszenia wibracji = 4,046m/s = 7,288m/s Wiercenie w metalu Niepewność...
  • Seite 38 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA Przed rozpoczęciem wykonywania WIERCENIA RĘCZNEGO jakichkolwiek czynności serwisowych należy odłączyć 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką wtyczkę od gniazdka elektrycznego należy używać ochrony słuchu. Hałas może spowodować utratę słuchu. 2. Używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować...
  • Seite 39: Instrukcja Obsługi

    PORADY DOTYCZĄCE INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. 1. Wiercenie w kamieniu i betonie Ustawić wybierak trybu pracy w pozycji UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM oznaczonej symbolem młota. Do wiercenia w Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia kamieniu, betonie, itp.
  • Seite 40: Rozwiązywanie Problemów

    50668 Köln ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Oświadczamy, że produkt, Opis Wiertarka udarowa WORX 1. Jeśli elektronarzędzie nie włącza się, w Typ WX317 WX318 (300-329- oznacze- nie urządzenia, reprezentuje Wiertarka pierwszej kolejności należy sprawdzić wtyczkę udarowa) zasilania. Funkcja Wiercenie otworów w różnych 2. Jeśli wiertarka nie działa prawidłowo, sprawdzić...
  • Seite 41: M Szaki Adatok

    FÚRÓ/ÜTVEFÚRÓ FUNKCIÓVÁLASZTÓ KAPCSOLÓRÖGZÍTŐ GOMB BE-/KIKAPCSOLÓ VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG SZABÁLYOZÓ JOBBRA/BALRA FORGÁSSZABÁLYOZÓ KAR PÓTFOGANTYÚ Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX317 WX318 (300-329- a készülék megjelölése, ütvefúró) WX317 WX318 Feszültség 230-240V~50Hz Névleges felvett teljesítmény 600W 810W Üresjárati fordulatszám...
  • Seite 42 REZGÉSÉRTÉKEK WX317 WX318 Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Ütvefúrás betonban Bizonytalanság K= 1.5m/s² Rezgéskibocsátás = 4,046m/s = 7,288m/s Fúrás fémekben Bizonytalanság K= 1.5m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
  • Seite 43 KÉZIFÚRÓ BIZTONSÁGI A leselejtezett elektromos UTASÍTÁSAI készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a 1. Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a közelben elektromos hulladék gyűjtő hallóképesség elvesztéséhez vezethet. udvar, vigye oda a készüléket. Az 2. Ha az elektromos kéziszerszámmal újrahasznosítási lehetőségekről pótfogantyúk is szállításra kerültek, tájékozódjon a helyi hatóságoknál...
  • Seite 44: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI A FÚRÓ UTASÍTÁSOK HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot JAVASLATOK használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. 1. Falazat és beton fúrása Állítsa a fúrásművelet kapcsolót “ütvefúró” RENDELTETÉS helyzetbe. Falazat, beton stb. nagysebességgel Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban történő fúrásához mindig karbid anyagú és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fúrószárat használjon.
  • Seite 45: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék a dugót. Leírás WORX Ütvefúró 2. Ha a fúró nem működik megfelelően, Típus WX317 WX318 (300-329- a készül- ellenőrizze, hogy a fej elég hegyes-e. Ha ék megjelölése, ütvefúró) elkopott, cserélje ki. Ellenőrizze, hogy a fúró Rendeltetés lyukak fúrása különböző...
  • Seite 46: Date Tehnice

    BUTON TURAŢIE VARIABILĂ PÂRGHIE DE CONTROLARE A ROTAŢIEI ÎNAINTE ŞI ÎNAPOI MÂNER AUXILIAR Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX317 WX318 (300-329- denumirea maşinii, reprezentând maşina de găurit cu percuţie) WX317 WX318 Tensiune...
  • Seite 47 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE WX317 WX318 Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii = 6.435m/s = 9,217m/s Găurire cu percuţie în h ID h ID beton Marjă de eroare K= 1.5m/s² Valoare emisii de vibraţii...
  • Seite 48 INSTRUCŢIUNI Produsele electrice nu trebuie depuse CU PRIVIRE LA la deşeuri împreună cu gunoiul SECURITATEA MAŞINII menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele DE GĂURIT MANUALE electrice la unităţile de reciclare 1. Purtaţi echipament de protecţie existente. Consultaţi-vă cu autorităţile pentru urechi când lucraţi cu maşini locale sau cu distribuitorul pentru de găurit cu percuţie.
  • Seite 49: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE SFATURI PRIVIND UTILIZARE LUCRUL CU MAŞINA DE GĂURIT NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. 1. Perforarea zidăriei şi a betonului Mutaţi comutatorul pentru perforare/percusiune DESTINAŢIA DE UTILIZARE în poziţia marcată cu “ simbolul unui ciocan”. În Maşina este concepută...
  • Seite 50: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul DEPANAREA Descriere Maşină de găurit cu percuţie WORX 1. În cazul în care unealta electrică nu porneşte, Tip WX317 WX318 (300-329- denumirea verificaţi mai întâi ştecherul cablului de maşinii, reprezentând maşina de găurit alimentare. cu percuţie) 2. Dacă maşina de găurit nu funcţionează...
  • Seite 51: Technické Údaje

    VYPÍNAČ OVLADAČ REGULOVATELNÉ RYCHLOSTI PÁČKA OVLÁDÁNÍ OTÁČENÍ DOPŘEDU A DOZADU POMOCNÁ RUKOJEŤ Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX317 WX318 (300-329- označení stroje, zástupce Vrtací kladivo) WX317 WX318 Jmenovité napětí 230-240V~50Hz Jmenovitý příkon 600W 810W Otáčky na prázdno...
  • Seite 52 INFORMACE O VIBRACÍCH WX317 WX318 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí = 6.435m/s = 9,217m/s Příklepové vrtání do h ID h ID betonu Kolísání K= 1.5m/s² Hodnota vibračních emisí...
  • Seite 53 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ VRTAČKY Před prováděním jakéhokoli servisu na samotném nástroji 1. Připojte napájecí kabel do sítě pouze odpojte zástrčku napájecího kabelu v případě, když je kladivo připraveno z elektrické zásuvky k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte ho od el.sítě. 2.
  • Seite 54: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ vždy měly být při vrtání do oceli použity s nízkýmí otáčkami. POZNÁMKA: Před tím než začnete 3. Pilotní otvory nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Při vrtání rozměrných otvorů do tvrdých material (např. do oceli) doporučujeme před použitím ÚČEL POUŽITÍ...
  • Seite 55: Ochrana Životního Prostředí

    účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte Prohlašujeme, že tento výrobek, na místních úřadech nebo u prodejce. Popis WORX Vrtací kladivo Typ WX317 WX318 (300-329- označení stroje, zástupce Vrtací kladivo) Funkce Vrtání otvorů do různých materiálů Splňuje následující směrnice:...
  • Seite 56 SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF REGULÁCIA MENITEĽNÝCH OTÁČOK OVLÁDACIA PÁČKA PRE SPÄTNÉ OTÁČANIE A OTÁČANIE VPRED PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX317 WX318 (300-329- označenie zariadenia, zástupca Príklepová vŕtačka) WX317 WX318 Napätie 230-240V~50Hz Menovitý príkon...
  • Seite 57 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH WX317 WX318 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií = 6.435m/s = 9,217m/s Vŕtanie s príklepom do h ID h ID betónu Nepresnosť K= 1.5m/s² Hodnota emisie vibrácií...
  • Seite 58 BEZPEČNOSTNÉ Pred každou prácou na samotnom POKYNY PRE RUČNÉ stroji vytiahnite sieťovú zástrčku z VŔTAČKY elektrickej zásuvky 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte chrániče sluchu. Vystavenie Noste ochranné rukavice nadmernému hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané Príklepové...
  • Seite 59: Odstraňovanie Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE Posuňte prepínač vŕtanie/príklepu do polohy označenej “symbolom vrtáku”. Vrtáky HSS by POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie mali byť vždy pri vŕtaní do ocele použité s nízkymi použijete, prečítajte si návod na použitie. otáčkami. 3. Pilotné otvory ÚČEL POUŽITIA: Pri vŕtaní...
  • Seite 60: Vyhlásenie O Zhode

    50668 Köln OCHRANA ŽIVOTNÉHO Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Príklepová vŕtačka PROSTREDIA Typ WX317 WX318 (300-329- označenie zariadenia, zástupca Príklepová Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať vŕtačka) spolu s domácim odpadom. Recyklujte Funkcia Vŕtanie dier do rôznych ma- v zberných miestach na tento účel...
  • Seite 61: Dados Técnicos

    CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL CONTROLO DE MOVIMENTO PARA DIANTE E INVERSO MANIVELA AUXILIAR Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX317 WX318 (300-329- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim com percussão) WX317 WX318 Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência nominal...
  • Seite 62 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO WX317 WX318 Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a = 6.435m/s = 9,217m/s Furar cimento com h ID h ID berbequim de percursão Instabilidade K= 1.5m/s²...
  • Seite 63 PONTOS DE SEGURANÇA Antes de realizar qualquer ADICIONAL PARA O SEU trabalho na própria máquina, BERBEQUIM retire a ficha de alimentação da tomada 1. Use os protectores de ouvidos quando usa berbequins de impacto. A exposição ao barulho pode causar perda Usar luvas de proteção de audição.
  • Seite 64: Montagem Efuncionamento

    FUNCIONAMENTO SUGESTÕES DE TRABALHO PARA A SUA BROCA NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. 1. Para furar alvenaria e betão Desloque o selector de função do berbequim UTILIZAÇÃO CONFORME AS para a posição assinalada com o símbolo de um DISPOSIÇÕES martelo.
  • Seite 65: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto Descrição WORX Berbequim com RESOLUÇÃO DE percussão Tipo WX317 WX318 (300-329- PROBLEMAS designação de aparelho mecânico, 1. Se a ferramenta não ligar, comece por representativo de Berbequim com verificar a ligação da ficha à tomada percussão)
  • Seite 66: Teknisk Information

    DJUPMÄTARE HAMMAR- ELLER BORRKONTROLL KONTAKTLÅS-PÅ-KNAPP PÅ/AV-KNAPP VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL ROTERINGSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT HJÄLPHANDTAG Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Type WX317 WX318(300-329- maskinbeteckning, Slagborr) WX317 WX318 Spänning 230-240V~50Hz Effekt 600W 810W Hastighet utan belastning 0-3000/min Nominellt Anslagsvärde...
  • Seite 67 VIBRATIONSINFORMATION WX317 WX318 Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Slagborrning i betong Osäkerhet K= 1.5m/s² Vibration emission value = 4,046m/s = 7,288m/s Borra i metal Osäkerhet K= 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
  • Seite 68 YTTERLIGARE SÄKERHETSPAKTER FÖR Innan något arbete på maskinen DIN BORRMASKIN utförs måste kontakten dras ut ur eluttaget 1. Använd hörselskydd när du slagborrar. Buller kan orsaka hörselskador. 2. Använd hjälphandtag som följde med verktyget. Om du förlorar kontrollen över Använd skyddshandskar verktyget kan det medföra personskador.
  • Seite 69 BRUKSANVISNING 2. Borrstål Sätt borr/effektaktivitetsvalknapp till positionen OBS: Innan du använder verktyget, läs “borrsymbol”. HSS borrbitar ska alltid användas noga igenom bruksanvisningen. för att borra i stål med lägre hastighet. 3. Vägledningshål ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING När du borrar ett stort hål i ett hart material (t Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, ex stål) rekommenderar vi att du borrar ett litet betong och sten samt för borrning i trä, metall,...
  • Seite 70: Deklaration Om Överensstämmelse

    Uttjänade elektriska produkter får Förklarar att denna produkt, inte kasseras som hushållsavfall. Beskrivning WORX Slagborr Återanvänd där det finns anläggningar Typ WX317 WX318 (300-329- maskin- för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller beteckning, Slagborr) ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Borra hål i olika material Funktion Uppfyller följande direktiv,...
  • Seite 71: Tehni Ni Podatki

    GUMB ZA ZAKLEPANJE STIKALA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI POMOŽNI ROČAJ Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX317 WX318 (300-329-oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX317 WX318 Napetost 230-240V~50Hz Moč 600W 810W Št.
  • Seite 72: Podatki O Vibracijah

    PODATKI O VIBRACIJAH WX317 WX318 Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Udarno vrtanje v beton Nezanesljivost meritve K= 1.5m/s² Vrednost emisije vibracij = 4,046m/s...
  • Seite 73 VARNOSTNA OPOZORILA PRI Pred slehernim posegom na napravi, izvlecite napajalni kabel iz vtičnice VRTANJU 1. Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito za ušesa. Izpostavljenost hrupu Nosite zaščitne rokavice lahko povzroči okvaro sluha. 2. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga namestite. Izguba nadzora lahko Udarno vrtanje povzroči telesne poškodbe.
  • Seite 74: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO vrtanjem prestavite v položaj z “oznako kladiva”. Za vrtanje v beton, opeko in podobne materiale, OPOMBA: Preden začnete uporabljati morate vedno uporabljati sveder z vidia konico in strojček, si pozorno preberite navodila. vrtati z visoko hitrostjo. 2. Vrtanje v jeklo NAMEN UPORABE Stikalo za preklop med vrtanjem/udarnim Strojček je namenjen za udarno vrtanje v opeko,...
  • Seite 75: Odpravljanje Napak

    3. Če okvare ne morete ugotoviti, dostavite Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Udarni vrtalnik WORX orodje k pooblaščenemu serviserju. Vrsta izdelka WX317 WX318 (300-329- oznaka strojčka, predstavnik udarnih VAROVANJE OKOLJA vrtalnikov) Funkcija Vrtanje lukenj v različne Odpadnih električnih naprav ne smete...
  • Seite 76 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. AR01001800...

Diese Anleitung auch für:

Wx318

Inhaltsverzeichnis