Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar HD-2400 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

fuera del alcance de los niños menores de 8
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
años. Los niños no podrán realizar la limpieza
doméstica e para os fins para os quais foi
ni el mantenimiento reservado al usuario a
concebido.
menos que tengan más de 8 años y cuenten
• Este aparelho não deve ser utilizado por
con supervisión.
crianças com idades compreendidas entre os 0
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
por crianças com idade igual ou superior a 8
el agua o cualquier otro líquido.
anos, caso sejam continuamente
• Cuando se utilice el aparato en un baño,
supervisionadas. Este aparelho pode ser
desconéctelo al finalizar su uso, ya que la
utilizado por pessoas com capacidades
proximidad de agua supone un peligro incluso
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
cuando el aparato está apagado.
com falta de experiência e conhecimento, se
• Para una protección adicional, le aconsejamos
receberem supervisão ou instruções
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
relativamente à utilização segura do aparelho e
circuito eléctrico que suministre su electricidad
compreenderem os perigos envolvidos. As
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
crianças não devem brincar com o aparelho.
corriente nominal de funcionamiento residual
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
alcance de crianças com idade inferior a 8
• Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
em água ou qualquer outro líquido.
recipientes que contengan agua.
• Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
a ficha da tomada após a utilização pois a
1. Cerdas cerámicas
proximidade com a água é perigosa mesmo
2. Visor
3. Botones de control de temperatura
com o botão do aparelho desligado.
4. Botón de encendido y apagado
• Para uma protecção adicional, aconselhamos a
5. Cable de alimentación con giro de 360°
instalação de um dispositivo de corrente
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
electricidade à casa de banho. Este RCD deve
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
ter uma corrente residual nominal de
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
unos minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará
conselho do seu instalador.
ningún funcionamiento anómalo.
• Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
USO
• Peine su cabello con un cepillo normal hasta que esté liso y sin
para evitar a acumulação de gordura e outros
enredos.
resíduos.
• Solo debe utilizarse en cabello limpio y seco. No utilice en extensiones
capilares. Asegúrese de que el cabello no tenga productos capilares
como geles, cremas, etc.
• Enchufe el aparato en una toma eléctrica y mantenga pulsado el botón
AVISO: Não utilize este aparelho na
de encendido/apagado hasta que el visor se ilumine.
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatórios
• Utilice los botones de temperatura para ajustar la temperatura deseada.
ou outros recipientes que contenham água.
Temperatura
Tipo de cabello
75°C - 125°C
Recomendada para cabello delicado, fino o corto
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cerdas em cerâmica
150°C - 175°C
Recomendada para cabello normal
2. Visor
175°C - 200°C
Recomendada para cabello grueso o muy rizado
3. Botões de controlo da temperatura
4. Botão de ligar/desligar
• Separe un mechón de cabello.
• Coloque el cepillo sobre el cabello.
5. Cabo de alimentação giratório 360°
• Sujete el cabello firmemente y cepille hacia abajo de la raíz a la punta,
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
repita esta operación hasta que haya alisado la zona deseada.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
• Tras el uso pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
película ou plástico de protecção do aparelho.
hasta que el visor se apague.
• Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
• Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
sinal de avaria nem provocará uma avaria.
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
UTILIZAÇÃO
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
• Penteie o cabelo com uma escova normal até estar macio e não
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
enriçado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
• Utilize apenas em cabelo limpo e seco. Não utilize em extensões de
alrededor del aparato.
cabelo. Certifique-se de que não há vestígios de produtos para o cabelo
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
como gel, cremes, etc. no seu cabelo.
de alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
• Ligue o aparelho numa tomada elétrica e mantenha o botão de ligar/
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, ya que esto
desligar premido até que o visor se ilumine.
podría hacer que se deshilachara y se rompiera.
• Utilize os botões da temperatura para selecionar a temperatura
pretendida.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
Temperatura
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
75 °C - 125 °C
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
150 °C - 175 °C
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
175 °C - 200 °C
página web de servicio: www.service.tristar.eu
• Separe uma secção de cabelo.
MEDIO AMBIENTE
• Coloque a escova no cabelo.
• Segure firmemente o cabelo e escove-o de cima para baixo da raiz à
ponta, repita este passo até que a área pretendida esteja lisa.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
• Após a utilização, prima e mantenha o botão de ligar/desligar premido
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
até que o visor se desligue.
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Armazenamento
los puntos de recogida a las autoridades locales.
• Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
Soporte
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado à corrente.
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
PT Manual de Instruções
cabo que estiver menos apertado. Não provoque tensão no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
SEGURANÇA
mesmo se desgaste e quebre.
• Se não seguir as instruções de segurança, o
GARANTIA
fabricante não pode ser considerado
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
responsável pelo danos.
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
representante de assistência técnica ou alguém
website de serviço: www.service.tristar.eu
com qualificações semelhantes para evitar
AMBIENTE
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
e certifique-se de que este nunca fica preso.
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
plana e estável.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
enquanto este estiver ligado à alimentação.
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PL Instrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia i konserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30 mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
• Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
OPIS CZĘŚCI
Tipo de cabelo
1. Włosie ceramiczne
2. Wyświetlacz
Recomendada para cabelo delicado, fino ou curto
3. Przyciski ustawiania temperatury
Recomendada para cabelo normal
4. Przycisk wł./wył.
5. Przewód zasilający obrotowy 360°
Recomendada para cabelo grosso ou muito
encaracolado
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
• Włosy należy przeczesać zwykłą szczotką, aż staną się gładkie i
niesplątane.
• Należy stosować jedynie na czystych i suchych włosach. Nie stosować
na przedłużanych włosach. Należy upewnić się, że włosy są wolne od
produktów do włosów takich jak żele, kremy itp.
• Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj przycisk
włączania/wyłączania, aż zaświeci się wyświetlacz.
• Za pomocą przycisków regulacji temperatury wybierz żądaną
temperaturę.
Temperatura
Typ włosów
75°C – 125°C
Zalecana do delikatnych, cienkich lub krótkich
włosów
150°C – 175°C
Zalecana do włosów normalnych
175°C – 200°C
Zalecana do grubych lub bardzo kręconych
włosów
• Oddziel część włosów.
• Umieść szczotkę we włosach.
• Trzymaj włosy mocno i szczotkuj je od nasady aż po końce; powtarzaj tę
czynność, aż do wyprostowania żądanego obszaru.
• Po użyciu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/
wyłączania, aż zgaśnie wyświetlacz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
USO
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
• Pettinare i capelli con una spazzola normale fino a renderli lisci e privi di
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
nodi.
• Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
• Usare solo su capelli puliti e asciutti Non utilizzare su extension.
• Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
Verificare che i capelli siano privi di prodotti come gel, creme, ecc.
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
• Collegare l'apparecchio alla presa elettrica e tenere premuto il pulsante
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
di accensione/spegnimento finché il display non si illumina.
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
• Usare i pulsanti di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
Temperatura
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
75°C - 125°C
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
150°C - 175°C
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
175°C - 200°C
tego produktu.
• Separare una ciocca di capelli.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
• Posizionare la spazzola sui capelli.
serwisowej: www.service.tristar.eu
• Afferrare i capelli saldamente e spazzolare dalla radice alle punte,
ripetere l'operazione fino a lisciare l'area desiderata.
ŚRODOWISKO
• Dopo l'uso tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché
il display non si spegne.
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
PULIZIA E MANUTENZIONE
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
• Staccare l'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
acqua o altri liquidi penetrino all'interno.
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
Stoccaggio
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
• Staccare l'apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
• Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all'apparecchio.
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
• Non appendere mai l'apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
Wsparcie
attacco all'apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
del cavo.
service.tristar.eu.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
IT Istruzioni per l'uso
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
SICUREZZA
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
• Il produttore non è responsabile di eventuali
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
danni e lesioni conseguenti alla mancata
www.service.tristar.eu
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
AMBIENTE
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
analoghe per evitare rischi.
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
cavo e controllare che il cavo non possa
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
rimanere impigliato.
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
service.tristar.eu.
sorveglianza quando è collegato
SV Instruktionshandbok
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
SÄKERHET
esclusivamente domestico e deve essere
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
eventuella skador som uppkommer.
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
liknande kvalificerade personer för att undvika
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
fara.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
con mancanza di esperienza e conoscenza
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
sig.
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
yta.
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
ansluten till vägguttaget.
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
• Denna apparat får endast användas för
anni. I bambini non devono eseguire interventi
hushållsändamål och endast för det syfte den
di manutenzione e pulizia almeno che non
är konstruerad för.
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
estrarne la spina dalla presa dopo l'uso poiché
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
la prossimità dell'acqua rappresenta un pericolo
får instruktioner angående användning av
anche quando è spento.
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Per fornire una maggiore protezione,
Barn får inte leka med apparaten. Håll
consigliamo di installare un dispositvo corrente
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
elettricità alla stanza da bagno. Il RCD dee
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
avere una corrente di esercizio residua non
än 8 år och övervakas.
superiore a 30mA. Consultare il proprio
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
installatore di fiducia.
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
• Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
vatten eller någon annan vätska.
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
• När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden från vägguttaget efter användning på
AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
grund av att närheten till vatten utgör en risk
även när apparaten är avstängd.
prossimità di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
• För ytterligare skydd råder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
DESCRIZIONE DELLE PARTI
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare får
1. Setole in ceramica
2. Display
inte ha en grad av kvarvarande ström högre än
3. Pulsanti di controllo della temperatura
30mA. Fråga din installatör om råd.
4. Pulsante di accensione/spegnimento
5. Cavo di alimentazione ruotabile a 360°
• Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima dell'uso pulire l'apparecchio con un panno umido.
VARNING: Använd inte apparaten nära
• Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
Questo accade perché l'apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione né causa di alcun
som innehåller vatten.
malfunzionamento.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Keramiskt borst
2. Display
3. Knappar för temperaturinställning
4. På/av-knapp
5. 360° vridbar strömsladd
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
Tipo di capelli
inträffar eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstått något fel och det kommer inte att orsaka
Raccomandata per capelli delicati, fini o corti
något fel.
Raccomandata per capelli normali
ANVÄNDNING
Raccomandata per capelli spessi o molto ricci
• Kamma igenom ditt hår med en normal borste tills det är mjukt och fritt
från trassel.
• Använd endast på rent och torrt hår. Använd inte på hårförlängningar.
Se till att ditt hår är fritt fån hårdprodukter så som gelé, krämer osv.
• Koppla in apparaten i ett eluttag och håll ner På/av-knappen tills
displayen tänds.
• Använd temperaturknapparna för att ställa in önskad temperatur,
Temperatur
Hårtyp
75°C - 125°C
Rekommenderas för känsligt, fint eller kort hår
150°C - 175°C
Rekommenderas för normalt hårt
175°C - 200°C
Rekommenderas för tjockt eller riktigt lockigt hår
• Plocka ut en sektion av ditt hår.
• Placera borsten i ditt hår.
• Håll ditt hår i ett fast grepp och borste ner från rot till topp, upprepa tills
området är plattat och rakt.
• Efter användning, tryck och håll ner På/av-knappen tills displayen stängs
av.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Förvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller på en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. Utsätt
inte sladden för påfrestning där den går in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och går av.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CS Návod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
• V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení zbytkového
proudu (RCD) v elektrickém obvodu, který
napájí koupelnu elektřinou. Toto RCD musí mít
jmenovitým reziduálním proudem maximálně
30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.

Werbung

loading