Herunterladen Diese Seite drucken
EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
EN
INSTRUCTION MANUAL
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
FR
MODE D'EMPLOI
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
ES
MANUAL DE USUARIO
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
PT
MANUAL DE UTILIZADOR
plug or appliance in the water or any other liquid.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
IT
MANUALE UTENTE
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
SV
BRUKSANVISNING
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
CS
NÁVOD NA POUŽITÍ
children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
PARTS DESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Indicator light
3. Clamp
4. Brush attachment
5. Cool down support
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few minutes.
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
USE
|
• Unwind the power cord.
HD-2341
• Put the plug of the curling iron into the socket and use the on/off switch to
activate the appliance.
• Wait a couple of minutes to allow the appliance to reach its working
temperature.
• Your hair should be dry or very nearly dry when using the curling iron.
Separate the strands of hair to be curled and gently brush it free of tangles.
• Grip the hair using the clamp and wind it towards the scalp. Do not allow
the barrel to come into contact with your skin because this became very hot.
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION
• Hold the curling iron in this position for around 10-20 seconds and then
DES PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
gently unwind.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE
• Holding the curling iron in position for 5-10 seconds will create gentle hair
PARTI
/
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
waves.
• Fine hair requires less time than coarse hair to create effects.
• To achieve extra bounce and body, lift several strands of hair and gently run
the brush through from scalp to the hair ends.
• Repeat the treatment until satisfied result.
• After use, turn switch to the "OFF" position, unplug the appliance.
• Allow the curling iron to cool down.
3
Hint
Always experiment on a small area of hair first to ensure you achieve the
results you want.
2
CLEANING AND MAINTENANCE
5
1
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
4
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
agréés afin d'éviter un danger.
voorkomen.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
gevaar te voorkomen.
réparez pas vous-même cet appareil.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ondergrond.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
het voor bestemd is.
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
schok.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
et des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués pas des
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
enfants sans surveillance.
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
uitgevoerd.
l'appareil est éteint.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
installateur.
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
DESCRIPTION DES PIÈCES
mA. Vraag uw installateur om advies.
1. Interrupteur marche/arrêt
ONDERDELENBESCHRIJVING
2. Témoin lumineux
3. Pince
1. Aan/uitschakelaar
4. Accessoire de brosse
2. Indicatielampje
5. Support de refroidissement
3. Klem
4. Borstel opzetstuk
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5. Afkoel standaard
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Avant l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
• Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
utilisation. Tel est le cas parce que l'appareil est neuf. Cela se dissipera après
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement et n'en
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan.
provoquera pas un.
Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten
verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
UTILISATION
GEBRUIK
• Déroulez le cordon d'alimentation.
• Branchez la fiche du fer à friser sur la prise et utilisez le bouton Marche/Arrêt
• Rol het snoer uit.
(On/Off ) pour allumer l'appareil.
• Steek de stekker van de krultang in het stopcontact en gebruik de Aan/Uit-
• Patientez quelques minutes pour laisser l'appareil atteindre sa température
schakelaar om het toestel te activeren.
opérationnelle.
• Wacht een paar minuten om het apparaat op temperatuur te laten komen.
• Vos cheveux doivent être secs ou presque secs pour utiliser le fer à
• Zorg ervoor dat je haar droog, of bijna droog is als u de krultang gaat
friser. Séparez les mèches de cheveux devant être frisées et brossez-les
gebruiken. Borstel eerst uw haren vrij van klitten voor een optimaal
doucement pour les démêler.
resultaat.
• Serrez les cheveux avec la barrette et enroulez les vers le cuir chevelu. Ne
• Pak het haar met behulp van de klem en draai het er om heen richting de
laissez pas le cylindre toucher votre peau car il devient très chaud.
hoofdhuid. Sta niet toe dat het apparaat in contact komt met uw huid,
• Tenez le fer à friser dans cette position pendant environ 10 à 20 secondes et
omdat deze erg heet wordt.
puis déroulez doucement.
• Houd de krultang in deze positie voor ongeveer 10-20 seconden, rol daarna
• Tenir le fer à friser en position pendant 5 à 10 secondes pour donner une
de krultang uit uw haar.
chevelure un peu ondulée.
• Houd u de krultang 5-10 seconden vast dan zal dit resulteren in licht
• Une chevelure fine prendra moins de temps que des cheveux drus pour
gegolfde haren.
créer des styles.
• Fijn haar vraagt minder tijd dan grof haar voor u het gewenste effect heeft
• Afin d'obtenir plus de souplesse et de volume, relevez plusieurs mèches de
bereikt.
cheveux et brossez les doucement de la racine jusqu'au bout.
• Om extra volume in uw haar te krijgen, lift diverse haarlokken voorzichtig
• Répétez cette procédure jusqu'au résultat souhaité.
op laat deze over de krultang glijden van de hoofdhuid tot de haarpunten.
• Une fois terminé, tournez le bouton sur la position ''OFF'' (Arrêt), débranchez
• Herhaal deze handeling tot het gewenste resultaat is bereikt.
l'appareil.
• Schakel het apparaat uit na gebruik, en verwijder de stekker uit het
• Laisser le fer à friser pour refroidir.
stopcontact.
Astuces
• Laat vervolgens de krultang afkoelen op de daarvoor bestemde houder.
D'abord, essayez toujours sur une petite mèche de cheveux pour être sûr(e)
Tip
d'obtenir les résultats désirés.
Experimenteer eerst op een klein gedeelte van het haar.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGING EN ONDERHOUD
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
autres liquides pénétrer dans l'appareil.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l'appareil.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Ne jamais pendre l'appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in
trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil,
het apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
GARANTIEVOORWAARDEN
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
le numéro d'article du produit.
artikelnummer van het product. 
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
site Internet de service : www.service.tristar.eu
servicewebsite: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
des renseignements concernant le centre de Recyclage
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
SUPPORT
ONDERSTEUNING
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
tristar.eu !
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
aparato.
Gerät nicht selbst.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
se enrolle.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
angeschlossen ist.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
o instrucción relacionada con el uso del aparato de forma segura
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
incluso si el aparato está desconectado.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
Gerät ausgeschaltet wurde.
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
instalador.
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
1. Interruptor de encendido/apagado
TEILEBESCHREIBUNG
2. Indicador luminoso
3. Pinza
1. Ein/Aus-Schalter
4. Accesorio de cepillo
2. Kontrolllampe
5. Soporte de enfriamiento
3. Klemme
4. Bürstenaufsatz
ANTES DEL PRIMER USO
5. Abkühlhalterung
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará ningún
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das
funcionamiento anómalo.
liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten.
Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
USO
ANWENDUNG
• Desenrolle el cable de alimentación.
• Introduzca el enchufe de la plancha de rizado en la toma de corriente y
• Das Stromkabel abwickeln.
utilice el interruptor de encendido/apagado para activar el aparato.
• Stecken Sie den Stecker des Lockenstabs in die Steckdose und verwenden
• Espere un par de minutos hasta que el aparato alcance la temperatura de
Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät zu aktivieren.
funcionamiento.
• Ein paar Minuten warten, bis das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht
• Cuando vaya a utilizar la plancha de rizado su pelo debería estar seco o
hat.
casi seco. Separe los mechones de cabello que se vayan a rizar y cepíllelos
• Beim Benutzen des Lockenstabs sollten die Haare trocken oder fast trocken
suavemente hasta que queden desenredados.
sein. Die Haarsträhnen für Locken teilen und sanft bürsten, um verworrene
• Sujete el pelo con la pinza y enróllelo hacia el cuero cabelludo. No deje que
Haare zu entwirren.
el tambor entre en contacto con su piel, porque está muy caliente.
• Mit der Zange die Haare festhalten und Richtung Kopfhaut einrollen. Der
• Mantenga la plancha de rizado en esta posición durante unos 10-20
Stab darf die Haut nicht berühren, weil er sehr heiß wird.
segundos y después desenróllela suavemente.
• Den Lockenstab ca. 10-20 Sekunden in dieser Position halten und dann sanft
• Al mantener la plancha de rizado en su posición durante 5-10 segundos se
abwickeln.
crearán suaves ondas en el pelo.
• Indem der Lockenstab 5-10 Sekunden gehalten wird, entstehen sanfte
• El cabello fino requiere menos tiempo que el cabello grueso para crear
Haarwellen.
efectos.
• Um Effekte zu kreieren, benötigt feines Haar weniger Zeit als dickes Haar.
• Para conseguir más cuerpo y caída, levante varios mechones de pelo y
• Um extra Sprungkraft und Volumen zu erzeugen, mehrere Haarsträhnen
deslice el cepillo desde el cuero cabelludo hasta los extremos del cabello.
anheben und mit der Bürste sanft von der Kopfhaut zu den Haarspitzen hin
• Repita el proceso hasta obtener un resultado satisfactorio.
durchbürsten.
• Después del uso, apague el aparato (girando el interruptor a la posición
• Diese Behandlung wiederholen, bis Sie ein zufriedenstellendes Resultat
"OFF") y desenchúfelo.
erhalten.
• Deje que la plancha de rizado se enfríe.
• Nach Gebrauch den Schalter auf "AUS" stellen und Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie den Lockenstab abkühlen.
Consejo
Siempre experimente primero en una pequeña zona de cabello para
Hinweis
asegurarse de que consigue el resultado que desea.
Immer zuerst an einer Haarsträhne ausprobieren, um sicherzustellen, dass Sie
die gewünschten Resultate erhalten.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
REINIGUNG UND WARTUNG
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
• Nunca enrolle el cable de forma apretada alrededor del aparato.
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
• Nunca cuelgue la unidad por el cable. Cuando guarde el cable, enróllelo
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
ligeramente. No ejerza fuerza sobre el cable, ya que podría desgastarse
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung
hasta romperse.
locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es
durchscheuern und brechen kann.
GARANTÍA
GARANTIE
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
del vendedor y el número de artículo del producto.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
web de servicio: www.service.tristar.eu
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.
service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
acerca del punto de recogida.
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
SOPORTE
einer Sammelstelle.
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
SUPPORT
en service.tristar.eu!
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar HD-2341

  • Seite 1 Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
  • Seite 2 ASSISTÊNCIA władz lokalnych. È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu! Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu! Wsparcie Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie...