Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EN
Hammer Drill
Perceuse à percussion
FR
Schlagbohrmaschine
DE
IT
Trapano a percussione
NL
Hamerboor
Rotomartillo
ES
Furadeira de impacto
PT
DA
Hammerbor
EL
Κρουστικό τρυπάνι
Darbeli matkap
TR
HP1630
HP1631
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
8
12
17
22
27
32
36
40
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP1631KX2

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse à percussion MANUEL D’INSTRUCTIONS Schlagbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG Trapano a percussione ISTRUZIONI PER L’USO Hamerboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Rotomartillo INSTRUCCIONES Furadeira de impacto MANUAL DE INSTRUÇÕES Hammerbor BRUGSANVISNING Κρουστικό τρυπάνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Darbeli matkap KULLANMA KILAVUZU HP1630 HP1631...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9...
  • Seite 4: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP1630 HP1631 Capacities Concrete 16 mm Steel 13 mm Wood 30 mm No load speed 0 - 3,200 min Blows per minute 0 - 48,000 min Overall length 296 mm 295 mm Net weight 2.1 kg 2.0 kg Safety class •...
  • Seite 5: Functional Description

    Save all warnings and instruc- FUNCTIONAL tions for future reference. DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. CAUTION: Always be sure that the tool is Hammer drill safety warnings switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 6: Drilling Operation

    ASSEMBLY OPERATION CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is Always use the side grip (auxiliary switched off and unplugged before carrying out handle) and firmly hold the tool by both side grip any work on the tool. and switch handle during operations. ►...
  • Seite 7: Drilling In Wood

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 8 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP1630 HP1631 Capacités Béton 16 mm Acier 13 mm Bois 30 mm Vitesse à vide 0 - 3 200 min Frappes par minute 0 - 48 000 min Longueur totale 296 mm 295 mm Poids net 2,1 kg 2,0 kg...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Commencez toujours le perçage à basse Consignes de sécurité générales vitesse avec la pointe du foret en contact avec pour outils électriques la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s’il lui est permis de tourner librement sans toucher la pièce, ce qui présente un risque AVERTISSEMENT : Veuillez lire les...
  • Seite 10 Fonctionnement de l’inverseur Pose ou retrait du foret ATTENTION : ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Avant de poser ou de retirer le rotation avant d’utiliser l’outil. foret, assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché. ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté.
  • Seite 11: Accessoires En Option

    être effectués par un Accessoire en option centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de ► Fig.9: 1. Poire soufflante rechange Makita. Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour en retirer les poussières.
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP1630 HP1631 Kapazitäten Beton 16 mm Stahl 13 mm Holz 30 mm Leerlaufdrehzahl 0 – 3.200 min Schlagzahl pro Minute 0 – 48.000 min Gesamtlänge 296 mm 295 mm Nettogewicht 2,1 kg 2,0 kg Sicherheitsklasse •...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, fest.
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Wahl der Betriebsart FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Schieben Sie den Betriebsart- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des die gewünschte Position. Wird das Werkzeug bei Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom einer Zwischenstellung des Hebels zwischen den Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 15: Betrieb

    Für Modell HP1631 Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. ► Abb.6: 1. Werkzeugaufnahme 2. Ring Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Bohrloch heraus.
  • Seite 16: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP1630 HP1631 Capacità Cemento 16 mm Acciaio 13 mm Legno 30 mm Velocità a vuoto 0 - 3.200 min Colpi al minuto 0 - 48.000 min Lunghezza totale 296 mm 295 mm Peso netto 2,1 kg 2,0 kg Classe di sicurezza...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Mantenere saldamente l’utensile con entrambe AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- le mani. zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. elettrico può variare rispetto al valore o ai valori Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene zato l’utensile, specialmente a seconda di che in mano.
  • Seite 19: Descrizione Delle Funzioni

    Selezione della modalità operativa DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Far scivolare sempre la leva di modifica della modalità operativa fino in fondo sulla posizione della modalità desiderata. Qualora ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- si faccia funzionare l’utensile con la leva su una sile sia spento e scollegato dall’alimentazione posizione intermedia tra i simboli delle modalità, si prima di regolare o controllare le sue funzioni.
  • Seite 20 Per il modello HP1631 Soffietto a peretta ► Fig.6: 1. Manicotto 2. Anello Accessorio opzionale Tenere fermo l’anello e ruotare il manicotto in senso ► Fig.9: 1. Soffietto a peretta antiorario per aprire le griffe del mandrino. Installare la Dopo la trapanatura del foro, utilizzare il soffietto a punta per trapano fino in fondo nel mandrino del tra- peretta per pulire il foro dalla polvere.
  • Seite 21: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione delle spazzole in carbonio e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP1630 HP1631 Capaciteiten Steen/cement 16 mm Staal 13 mm Hout 30 mm Nullasttoerental 0 - 3.200 min Slagen per minuut 0 - 48.000 min Totale lengte 296 mm 295 mm Nettogewicht 2,1 kg 2,0 kg Veiligheidsklasse •...
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    De werkingsfunctie kiezen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: Schuif de werkingsfunctiekeuzeknop altijd volledig naar de gewenste positie. Als u het gereedschap bedient met de keuzeknop ingesteld LET OP: Controleer altijd of het gereedschap tussen twee standen in, kan het gereedschap worden is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- beschadigd.
  • Seite 25 Voor model HP1631 Luchtblazer ► Fig.6: 1. Bus 2. Ring Optioneel accessoire Houd de ring vast en draai de bus linksom om de klau- ► Fig.9: 1. Luchtblazer wen van de spankop te openen. Plaats het boorbit zo Nadat het gat geboord is, gebruikt u het luchtblazer om ver mogelijk in de boorspankop.
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle repara- ties, inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel- lingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita- servicecentrum of Makita-fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE...
  • Seite 27: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP1630 HP1631 Capacidades Cemento 16 mm Acero 13 mm Madera 30 mm Velocidad sin carga 0 - 3.200 min Percusiones por minuto 0 - 48.000 min Longitud total 296 mm 295 mm Peso neto 2,1 kg 2,0 kg Clase de seguridad •...
  • Seite 28: Declaración Ce De Conformidad

    Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- ADVERTENCIA: La emisión de vibración memente. Asegúrese de que no haya nadie durante la utilización real de la herramienta eléc- debajo cuando utilice la herramienta en luga- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- res altos.
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    Selección del modo de DESCRIPCIÓN DEL accionamiento FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Deslice siempre la palanca de cambio del modo de accionamiento completa- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la mente hasta la posición del modo que desee. Si herramienta está apagada y desenchufada antes utiliza la herramienta con la palanca puesta a medias de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- entre los símbolos de modo, la herramienta podrá...
  • Seite 30 Para el modelo HP1631 No aplique más presión cuando el agujero se atasque con virutas o partículas. En su lugar, haga funcionar la ► Fig.6: 1. Manguito 2. Anillo herramienta sin ejercer presión, y después saque par- cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda veces, se limpiará...
  • Seite 31: Accesorios Opcionales

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Seite 32: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP1630 HP1631 Capacidades Cimento 16 mm Aço 13 mm Madeira 30 mm Velocidade sem carga 0 - 3.200 min Impactos por minuto 0 - 48.000 min Comprimento total 296 mm 295 mm Peso líquido 2,1 kg 2,0 kg Classe de segurança •...
  • Seite 33: Descrição Funcional

    Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e Avisos gerais de segurança para com a ponta da broca em contacto com a peça de ferramentas elétricas trabalho. A velocidades mais elevadas, é provável que a broca se dobre se for permitida a respetiva rotação livre sem entrar em contacto com a peça de AVISO: Leia todos os avisos de segurança,...
  • Seite 34 Para o modelo HP1630 ► Fig.2: 1. Alavanca do interruptor de inversão ► Fig.5: 1. Mandril da broca 2. Chave do mandril Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direcção de rotação. Desloque a alavanca do Para instalar a broca de perfuração, coloque-a no man- interruptor de inversão para a posição (lado A) para dril da broca até...
  • Seite 35: Manutenção

    Acessório opcional assistência autorizados ou pelos centros de assistência ► Fig.9: 1. Ampola de sopragem de fábrica Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. Depois de perfurar o orifício, utilize a ampola de sopra- gem para retirar o pó do orifício.
  • Seite 36: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP1630 HP1631 Kapacitet Beton 16 mm Stål 13 mm Træ 30 mm Hastighed uden belastning 0 - 3.200 min Slag pr. minut 0 - 48.000 min Længde i alt 296 mm 295 mm Nettovægt 2,1 kg 2,0 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Seite 37 Tryk kun direkte i bittens retning og anvend ikke Almindelige sikkerhedsregler for for meget tryk. Bits kan bøje og forårsage brud eller el-værktøj tab af kontrollen, hvilket kan medføre personskade. GEM DISSE FORSKRIFTER. ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller der følger med denne maskine.
  • Seite 38 For model HP1631 Valg af funktionsmåden ► Fig.6: 1. Muffe 2. Ring FORSIGTIG: Skub altid håndtaget til ændring Hold ringen, og drej muffen i retningen mod uret for af funktionsmåden hele vejen til den ønskede at åbne patronkæberne. Sæt borebitten så langt ind i funktionsstilling.
  • Seite 39: Ekstraudstyr

    Ekstraudstyr ► Fig.9: 1. Udblæsningskolbe FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Brug udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet, når maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- det er udboret. ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr Boring kan udgøre en risiko for personskade.
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP1630 HP1631 Ικανότητες Τσιμέντο 16 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 30 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 3.200 min Κρούσεις το λεπτό 0 - 48.000 min Συνολικό μήκος 296 mm 295 mm Καθαρό βάρος 2,1 kg 2,0 kg Κατηγορία...
  • Seite 41: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από κανένας από κάτω. τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Να...
  • Seite 42: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Επιλογή τρόπου λειτουργίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ δράσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σύρετε πάντα το μοχλό αλλαγής τρόπου λειτουργίας δράσης πλήρως στην επιθυ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το μητή θέση τρόπου λειτουργίας. Εάν θέσετε το εργα- εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από λείο σε λειτουργία με το μοχλό τοποθετημένο μεταξύ την...
  • Seite 43 Για το μοντέλο HP1630 Κατά τη διάνοιξη οπών σε σκυρόδεμα, γρανίτη, πλα- κάκια, κ.λπ., μετακινήστε τον μοχλό αλλαγής τρόπου ► Εικ.5: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού 2. Κλειδί σφιγκτήρα λειτουργίας δράσης στη θέση του σύμβολου ώστε Για να τοποθετήσετε μια μύτη τρυπανιού, τοποθετήστε να...
  • Seite 44 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 45: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP1630 HP1631 Kapasiteler Beton 16 mm Çelik 13 mm Tahta 30 mm Yüksüz hız 0 - 3.200 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 48.000 min Toplam uzunluk 296 mm 295 mm Net ağırlık 2,1 kg 2,0 kg Emniyet sınıfı...
  • Seite 46 Tüm uyarıları ve talimatları ile- İŞLEVSEL NİTELİKLER ride başvurmak için saklayın. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
  • Seite 47 MONTAJ KULLANIM DİKKAT: DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yapma- Çalışırken daima yan kavrama dan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan kolunu (yardımcı tutamak) kullanın ve aleti hem daima emin olun. yan kavrama kolundan hem de anahtar kabzasın- dan sıkıca kavrayın. Yan kavrama kolunun (yardımcı...
  • Seite 48 Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.

Diese Anleitung auch für:

Hp1631Hp1630

Inhaltsverzeichnis