a brand of Hugo Lahme GmbH
ACHTUNG!
Sollte ein Defekt an der Versorgungseinheit oder am Einschub-Scheinwerfer auftreten, ist eine fachgerechte
Reparatur nur durch den Hersteller zulässig.
In case of damage of the module's floodlight or a control element, only professional reparation by the manu-
facturer is allowed.
En cas de panne de composants ou de module une réparation par l'utilisateur ne sera pas reconnue, celle-ci ne
doit être effectuée que par le fabricant.
En caso de avería de los componentes o del focos insertables sólo se aceptarán reparaciones realizadas por
el fabricante.
ACHTUNG!
Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Installa-
tionsvorschriften des zuständigen EVUs und der DIN VDE 0100- 702 sind zu beachten. Die Zuleitung
zur Versorgungseinheit ist mit einem Kabelquerschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm² zu verlegen. Nach
VDE 0100,Teil 701, Abschnitt 4.1.3 muss ein Fi-Fehlerstrom-Schutzschalter mit 30 mA bauseits gestellt
werden. Der Deckel der Versorgungseinheit darf nur bei spannungslosem Zustand geöffnet werden. Für
alle Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden.
Hinweis: Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht
überschreiten. Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm.
ATTENTION!
The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible
Energy Supply Company have to be followed. A cable with a cable cross section of at least 3 x 1.5 mm²
has to be connected with the supply ballast unit. A residual current device (RCD) with 30 mA has to be
installed (on site). Do only open the cover of the supply unit in a disconnected status. For all working at
the supply unit, stop the supply voltage.
Assembly tip: Installation of the supply unit only in dry places. The surrounding temperature may not exceed 40°C.
Minimum distance between the supply ballast units 100 mm
ATTENTION!
L'installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L'installation doit être réalisée suivant les
normes locales. Le câble d'alimentation au primaire ne doit pas avoir une section du câble inférieure à 3 x
1,5 mm² et être protégée en amont par une protection différentielle par défaut calibré à 30 mA (à procurer
sur les lieux) suivant la norme. Le capot de fermeture de l'alimentation ne doit être ouvert que hors ten-
sion. Pour toute intervention à l'intérieur du boîtier le courant d'alimentation doit être coupé.
Info: Placer le boîtier d'alimentation de projecteur de piscine dans un endroit sec. La température ambiante ne doit pas être
supérieure à 40°C, l'espace minimum entre les alimentations ne doit pas être inférieure à 100 mm.
ATENCIÓN!
La instalación sólo debe ser realizada por un electricista experto. La instalación debe ser realizada siguien-
do las normativas locales. El cable de alimentación del primario no debe tener una sección de cable infe-
rior a 3 x 1.5 mm
instalación) siguiendo la norma. La tapa de la caja de alimentación no debe abrirse cuando está conectada
la tensión. Para cualquier intervención en el interior de la caja se debe previamente cortar la corriente.
Info: Colocar la caja de alimentación del foco en un lugar seco. La temperatura ambiente no debe ser superior a 40ºC, el espacio
mínimo entre las alimentaciones no debe ser inferior a 100 mm.
Stand 08/2020
ATTENTION! / ATTENTION! / ATENCIÓN!
/
y protegida por una protección diferencial por defecto calibrada a 30 mA (en el lugar de
2
8
Art.-Nr.: 579191