a brand of Hugo Lahme GmbH
Montage dans le bassin
1.
De la galerie technique ouvrir le couvercle de la fenêtre subaquatique.
2.
Pose du module dans la fenêtre subaquatique et positionner celui-ci jusqu'à la vitre de fermeture.
3.
Introduire les deux câbles dans les presses étoupes du couvercle, prévoir assez de câble dans le boîtier pour
maintenance.
Attention: En cas d'utilisation d'un fenêtre subaquatique avec Ø 250 mm les deux pieds en équerre sont à démonter !
Pour le remontage il est important que le couvercle soit bien positionné et de faire très attention que les câbles ne soit
pas endommagés ! Les extrémités nues des câbles ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau!
4.
Fixer l'alimentation au mur de la galerie technique.
5.
Branchement à effectuer suivant le schéma.
6.
Mise en place du couvercle de fermeture de fenêtre et fixation.
Attention: En cas de fenêtre de projecteur avec un verre simple de fermeture bien repositionner le couvercle de fermeture
de manière qu'en cas de rupture d'étanchéité l'eau de piscine ne puisse pas s'écouler dans la galerie technique.
Instrucciones de montaje
1.
Abrir la tapa de cierre de la ventana submarina desde el pasillo para la técnica.
2.
Colocar el foco insertable en la ventana submarina, ubicarlo y empujarlo hasta el cristal.
3.
Pasar los dos cables de conexión por los racores para cable de la tapa de conexión. Dejar bastante cable enrollado en la
ventana submarina, para poder realizar las tareas de mantenimiento.
Atención: ¡Al montar en una ventana submarina de Ø 250 mm hay que desmontar los pies en el foco insertable! ¡Es
imprescindible prestar atención en el montaje a que no se dañen los cables de conexión! ¡Los extremos abiertos de los
cables no deben entrar nunca en contacto con agua!
4.
Colocar la unidad de abastecimiento en la pared en el pasillo para la técnica.
5.
Tender las conexiones en la unidad de abastecimiento según el esquema de conexión.
6.
Ubicar de nuevo la tapa de conexión correctamente en el orificio de la ventana y sujetar.
Atención: ¡Con un acristalado simple de la ventana submarina, hay que ubicar y sujetar correctamente la tapa de
conexión, para que en caso de rotura del cristal se evite que el agua de la piscina entre en el pasillo para la técnica!
Versorgungseinheit / supply unit / boîtier d'alimentation /
Caja de alimentación
Der Anschluss darf nur gemäß DIN EN 61558/VDE 0570, DIN EN 61347/VDE 0712,VDE 0100 Teil 410 erfolgen.
Connection is only to be made at a safety controller according to DIN EN 61558/VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712, VDE 0100
part 410.
Les appareils d'alimentation / ballast à utiliser sont de sécurité selon les normes DIN EN 61558/VDE 0570, DIN EN 61347/VDE
0712 / VDE 0100 chapitre 410.
La conexión sólo debe hacerse según las normas DIN EN 61558/VDE 0570, DIN EN 61347/VDE 0712 /VDE 0100 parte 410.
Elektrischer Anschluss / Electric connection / Branchement électrique /
Conexiones eléctricas
Der Einschub-Scheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden. Bei der Installation
ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen.
Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf 24 V DC nicht überschreiten.
Damit die Datenübertragung zu den Unterwasserscheinwerfern nicht gestört bzw. beeinträchtigt wird, muss das Anschlusskabel
sowie die Kabelverlängerung von der Versorgungseinheit zum Unterwasserscheinwerfer getrennt von anderen leistungsführenden
Leitungen verlegt werden. Nicht wie im Bild dargestellt! Unter Umständen sind getrennte EMV Schutzrohre/-schläuche zu
verwenden!
Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Stand 08/2020
4
Art.-Nr.: 579191