Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vermeiren D200-C Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D200-C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
User manual
M A N U E L
D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
N Á V O D
K
O B S L U Z E
D200
D200 30°

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren D200-C

  • Seite 1 User manual M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L I N S T R U C C I O N E S...
  • Seite 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: H, 2023-02 Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Seite 3 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
  • Seite 4 This page is intentionally left blank...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    D200, D200 30° 2023-02 Contents Contents Contents ........................1 Preface........................2 Your product ....................3 Accessories ....................3 Before use ..................... 4 Intended use ....................4 General safety instructions ................4 Symbols on the wheelchair ................4 Transport ....................... 5 Folding/Unfolding ..................
  • Seite 6: Preface

    To ensure your safety, and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and have it checked and serviced on a regular basis. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
  • Seite 7: Your Product

    D200, D200 30° 2023-02 Your product Your product D200 Handgrips Backrest Arm pads Armrests Seat Footrests Footplates Steering wheels (front wheels) Brakes 10. Driving wheels (rear wheels) 11. Hand rims 12. Tip cap 13. Cross 14. Identification plate D200 30° Only for D200 30°: 15.
  • Seite 8: Before Use

    Be aware that your wheelchair may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
  • Seite 9: Transport

    D200, D200 30° 2023-02 Before use Transport 2.4.1 Transport by vehicle, as luggage Risk of injuries WARNING  Make sure that the wheelchair is attached properly to avoid injury from the passengers during collision or sudden braking.  NEVER use the same seatbelt to secure the wheelchair and passenger. 1.
  • Seite 10 D200, D200 30° 2023-02 Before use 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place (figure 3). This place is marked on the wheelchair with a symbol (figure 4). 8. Roll back the wheelchair until the front straps are tight. 9.
  • Seite 11: Folding/Unfolding

    D200, D200 30° 2023-02 Before use PELVIC RESTRAINTS SHOULD MAKE FULL RESTRAINTS SHOULD NOT BE HELD AWAY FROM BODY BY WHEELCHAIR CONTACT ACROSS THE FRONT OF THE BODY COMPONENTS SUCH AS ARMRESTS OR NEAR THE JUNCTION OF THE THIGH AND WHEELS PELVIS Folding/Unfolding...
  • Seite 12: Mounting The Rear Wheels

    D200, D200 30° 2023-02 Before use 2.5.4 Mounting the rear wheels 1. Take the rear wheel and push button (1). 2. Keep the button pushed in and mount the rear wheel axle until it stops. 3. Release the button. 4. Check that the wheel is secured. 2.5.5 Taking off the wheels 1.
  • Seite 13: Using Your Wheelchair

    D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair Using your wheelchair Risk of injuries WARNING  First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your wheelchair unless you have read and fully understood all instructions. ...
  • Seite 14: Mounting Or Removing The Armrests

    D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair Mounting or removing the armrests Risk of injuries CAUTION  Keep fingers, buckles and clothes away from the bottom side of the armrest. The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions. 1.
  • Seite 15: Backrest Inclination (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair Backrest inclination (D200 30°) Risk of injuries WARNING  Be aware that the stability decreases when backrest is adjusted backwards.  Apply the parking brakes before adjusting the backrest. Risk of injuries CAUTION ...
  • Seite 16: Push Handle Height (Not For D200 Split)

    D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair To mount the push bar: 1. Mount the push bar Ⓑ with the star knob Ⓐ in the left handgrip. 2. Swing the push bar Ⓑ to the right. 3. Mount hook Ⓒ over the right handgrip Ⓓ as shown on the drawing. Use holes  or  to adjust the tension of the backrest.
  • Seite 17: Moving On Slopes

    D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair  Always stay on the pavement when riding on public roads.  Pay attention if the road has holes or gaps that may cause entrapment of the wheels.  Avoid stones and other objects that may block the wheels. ...
  • Seite 18 D200, D200 30° 2023-02 Using your wheelchair An experienced user can negotiate higher kerbs by himself. This is best done backwards. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb. Lean forward to move your centre of gravity forward. Move the wheelchair close to the kerbs.
  • Seite 19: Maintenance

    The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Before each use Inspect the following points: ...
  • Seite 20: Troubleshooting

    D200, D200 30° 2023-02 Maintenance The upholstery can be cleaned with lukewarm water and a mild soap. Do not use abrasive cleaning agents to clean. 4.2.3 Disinfection Risk of damage CAUTION Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur.
  • Seite 21: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrests / armrests or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Type Manual wheelchair Model D200, D200 30° Maximum occupant mass...
  • Seite 22 D200, D200 30° 2023-02 Technical specifications Frame material Aluminium Upholstery material Nylon Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Seite 23 D200, D200 30° 2023-02 Table des matières Table des matières Table des matières..................... 1 Préface........................2 Votre produit ....................3 Accessoires ....................3 Avant l’utilisation ..................4 Usage prévu ....................4 Instructions générales de sécurité..............4 Les symboles sur le fauteuil roulant .............. 4 Transport .......................
  • Seite 24: Préface

    élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Seite 25: Votre Produit

    D200, D200 30° 2023-02 Votre produit Votre produit D200 Poignées de poussée Dossier Manchettes Accoudoirs Siège Repose-pieds Palettes Roues directrices (roues avant) Freins 10. Roues motrices (roues arrière) 11. Mains-courantes 12. Monte trottoir 13. Croisillon 14. Plaque d'identification D200 30° Seulement pour D200 30°: 15.
  • Seite 26: Avant L'utilisation

    130 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment.  Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.  Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 5.
  • Seite 27: Transport

    D200, D200 30° 2023-02 Avant l’utilisation Indication du type Transport 2.4.1 Transport par véhicule, comme bagages Risque de blessures AVERTISSEMENT  Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal. ...
  • Seite 28 D200, D200 30° 2023-02 Avant l’utilisation Figure 2 Figure 1 7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant (figure 3). Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole (figure 4). 8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues. 9.
  • Seite 29: Pliage/Dépliage

    D200, D200 30° 2023-02 Avant l’utilisation LES CEINTURES NE DOIVENT PAS ÊTRE LA CEINTURE PELVIENNE DOIT AVOIR UN ÉLOIGNÉES DU CORPS PAR LES PARTIES CONTACT PARFAIT AVEC LE DEVANT DU COMME LES ACCOUDOIRS OU LES CORPS DE L'UTILISATEUR. ROUES Pliage/Dépliage Risque de blessures ATTENTION N'insérez pas les doigts entre les éléments du fauteuil roulant.
  • Seite 30: Montage Des Roues Arrière

    D200, D200 30° 2023-02 Avant l’utilisation 2.5.4 Montage des roues arrière 1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton . 2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. 3. Relâchez le bouton. 4.
  • Seite 31: Utilisation De Votre Fauteuil Roulant

    D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Utilisation de votre fauteuil roulant Risque de blessures AVERTISSEMENT  Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage visé. N’utilisez PAS votre fauteuil roulant sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions. ...
  • Seite 32: Réglage De L'anti-Bascule (Lorsque Prévu)

    D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant 1. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le logement de tube (1). 2. Vérifiez que le support de bras se met bien en place dans le mécanisme de verrouillage. 3. Pliez l'accoudoir vers l'avant. 4.
  • Seite 33: Inclinaison Du Dossier (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Inclinaison du dossier (D200 30°) Risque de blessures AVERTISSEMENT  Soyez conscient que la stabilité diminue lorsque le dossier est basculé vers l'arrière.  Appliquez les freins de stationnement avant de régler l'inclinaison du dossier. Risque de blessures ATTENTION ...
  • Seite 34: Hauteur De La Poignée De Poussée

    D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Pour monter la barre de poussée: 1. Fixez la barre du poussoir Ⓑ avec le bouton à croisillon Ⓐ sur la poignée de gauche. 2. Tournez la barre du poussoir Ⓑ vers la droite. 3.
  • Seite 35: Déplacements En Pente

    D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant  Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la dimension décrite au § 5.  Lorsque vous vous arrêtez sur une (petite) pente, utilisez vos freins. ...
  • Seite 36 D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Descente de marches ou de bordures de trottoirs Il est possible de descendre de petites bordures de trottoirs en avançant. Assurez-vous que le support de pied ne touchent pas le sol. Un utilisateur entraîné...
  • Seite 37 D200, D200 30° 2023-02 Utilisation de votre fauteuil roulant 4. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues avant. 5. Penchez-vous vers l'avant pour plus de stabilité. 6. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues arrière. 3.9.4 Passage d'escaliers AVERTISSEMENT Risque de blessures ...
  • Seite 38: Entretien

    La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation. Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com. Avant chaque utilisation Inspectez les points suivants : ...
  • Seite 39: Résolution Des Problèmes

    D200, D200 30° 2023-02 Entretien Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide (pas détrempé). Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques. Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
  • Seite 40: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifies. Marque Vermeiren Type Fauteuil roulant Modèle D200, D200 30° Poids max. du patient...
  • Seite 41 D200, D200 30° 2023-02 Spécifications techniques Diamètre de braquage minimum 1500 mm Diamètre des roues arrières PU 22" 24" Pression des pneus, roues arrière Max. 3,5 bar (motrices) Diamètre des roues directrices PU 200 mm Pression des pneus, roues directrices Max.
  • Seite 43 D200, D200 30° 2023-02 Inhoud Inhoud Inhoud ........................1 Voorwoord ........................2 Uw product ....................3 Accessoires ....................3 Voor gebruik ....................4 Beoogd gebruik ..................... 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Symbolen op de rolstoel ................4 Transport ....................... 5 Opvouwen/Ontvouwen ..................
  • Seite 44: Voorwoord

    Deze rolstoel werd vervaardigd door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Hij werd ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, bewaakt door Vermeiren. Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rolstoel en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan.
  • Seite 45: Uw Product

    D200, D200 30° 2023-02 Uw product Uw product D200 Handgrepen Armleggers Armsteunen Voetsteunen Voetplaten Stuurwielen (voorwielen) Remmen 10. Aandrijfwielen (achterwielen) 11. Aandrijfhoepels 12. Trapdop 13. Kruis 14. Identificatieplaat D200 30° Enkel voor D200 30°: 15. Hendel voor ruginclinatie 16. Duwstang Accessoires Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de D200: ...
  • Seite 46: Voor Gebruik

    Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land. Symbolen op de rolstoel...
  • Seite 47: Transport

    D200, D200 30° 2023-02 Voor gebruik Transport 2.4.1 Transport in een voertuig, als bagage Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is, om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen.  Gebruik voor het vastmaken van de rolstoel en de passagiers NOOIT dezelfde gordel. 1.
  • Seite 48 D200, D200 30° 2023-02 Voor gebruik Figuur 2 Figuur 1 7. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant (figuur 3). Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (figuur 4). 8.
  • Seite 49: Opvouwen/Ontvouwen

    D200, D200 30° 2023-02 Voor gebruik DE BEKKENGORDEL MOET VOLLEDIG GORDELS MOGEN NIET WEGGEHOUDEN CONTACT MAKEN MET DE VOORKANT WORDEN VAN HET LICHAAM DOOR VAN HET LICHAAM VLAKBIJ DE KRUISING ROLSTOEL ONDERDELEN ZOALS VAN DE DIJ EN HET BEKKEN. ARMSTEUNEN OF WIELEN. Opvouwen/Ontvouwen Gevaar voor letsel VOORZICHTIG...
  • Seite 50: Opslag

    D200, D200 30° 2023-02 Voor gebruik 2.5.4 De achterwielen monteren 1. Neem het achterwiel en druk naafknop  in. 2. Houd de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan. 3. Laat de naafknop los. 4.
  • Seite 51: Uw Rolstoel Gebruiken

    D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken Uw rolstoel gebruiken Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Lees eerst de voorgaande hoofdstukken en informeer uzelf over het beoogde gebruik. Gebruik uw rolstoel NIET voordat u alle instructies gelezen en begrepen heeft.  Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te nemen met uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen.
  • Seite 52: De Anti-Tipping Verstellen (Indien Verstrekt)

    D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken 1. Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (1). 2. Zorg ervoor dat de armsteun vastklikt in het systeem. 3. Kantel de armsteun naar voor. 4. Plaats de voorzijde van de armsteun in dop (2) tot deze vastklikt.
  • Seite 53: De Duwstang Plaatsen Of Verwijderen (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken Gevaar voor letsel VOORZICHTIG  Plaats uw vingers, kledij niet tussen het verstelmechanisme. Bij model D200 30° is het mogelijk om de rug, met een maximale inclinatie van 30° (4 verschillende posities: stappen van 10°), naar achteren te kantelen. Zorg ervoor dat de patiënt in de rolstoel zit wanneer de begeleider de ruginclinatie verstelt, en dat de rolstoel niet achterover kantelt.
  • Seite 54: Handvathoogte (Niet Voor D200 Split )

    D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken Om de duwstang te verwijderen: 1. Maak de sterknop Ⓐ aan de rechtse handgreep los. 2. Verwijder de haak Ⓒ van de rechtse handgreep Ⓓ. Handvathoogte (niet voor D200 Split De handvatten kunnen traploos versteld worden over een afstand van 60 mm: 1.
  • Seite 55: Rijden Op Hellingen

    D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken  Pas op als de weg gaten of spleten heeft waardoor de wielen kunnen vastlopen.  Vermijd stenen en andere objecten die de wielen kunnen blokkeren.  Zorg ervoor dat de voetplaten de grond niet raken bij het nemen van een obstakel. ...
  • Seite 56 D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken Hogere trottoirs kunnen met een begeleider voorwaarts genomen worden: 1. Laat de begeleider de rolstoel lichtjes naar achter kantelen. 2. Rijd op de achterwielen het trottoir af. 3. Zet de rolstoel terug op de vier wielen. Een geoefend gebruiker kan een hoger trottoir zelf afrijden.
  • Seite 57 D200, D200 30° 2023-02 Uw rolstoel gebruiken 3.9.4 Nemen van trappen Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Voor het nemen van trappen zijn altijd 2 begeleiders nodig. Het nemen van trappen terwijl u in de rolstoel zit doet u als volgt. 1.
  • Seite 58: Onderhoud

    De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. Voor ieder gebruik Kijk de volgende punten na: ...
  • Seite 59: Probleemoplossing

    D200, D200 30° 2023-02 Onderhoud Veeg alle harde onderdelen van de rolstoel schoon met een vochtig doek (niet doorweekt). Indien nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen. De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Seite 60 Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de rolstoel in standaard instellingen. Wanneer er andere voetsteunen / armsteunen of andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Type Manuele rolstoel Model D200, D200 30° Maximale massa gebruiker...
  • Seite 61: Technische Specificaties

    D200, D200 30° 2023-02 Technische specificaties Bandendruk, stuurwielen Max. 2,5 bar Materiaal frame Aluminium Materiaal bekleding Nylon Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ±...
  • Seite 63 D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Inhalt Inhalt ........................1 Vorwort ........................2 Ihr Produkt ..................... 3 Zubehör ......................3 Vor der Benutzung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............4 Symbole am Rollstuhl ................... 4 Transport ....................... 5 Falten / Entfalten ...................
  • Seite 64: Inhalt

    Dieser Rollstuhl wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
  • Seite 65: Ihr Produkt

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Ihr Produkt D200 Handgriffe Rücken Armpolster Armlehnen Sitz Fußauflagen Fußplatte Lenkräder (Vorderräder) Bremsen 10. Antriebsräder (Hinterräder) 11. Greifreifen 12. Kipphilfe 13. Schere 14. Typenschild D200 30° Nur für D200 30°: 15. Hebel für Rückenneigung 16. Schiebestange Zubehör Für den D200 ist das folgende Zubehör erhältlich: ...
  • Seite 66: Vor Der Benutzung

    Diebstahlsicherungssystemen beeinträchtigen kann. Dies kann dazu führen, dass der Sicherungsalarm des Shops ausgelöst wird. Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land. Symbole am Rollstuhl Maximalgewicht des Benutzers (in kg)
  • Seite 67: Transport

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Typbezeichnung Transport 2.4.1 Transport in einem Kraftfahrzeug Verletzungsgefahr WARNUNG  Achten Sie darauf, den Rollstuhl ordnungsgemäß zu befestigen. So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver. ...
  • Seite 68 D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Abb. 2 Abb. 1 7. Montieren Sie die vorderen Gurte des Rollstuhl-Gurtsystems gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl (Abb. 3). Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert (Abb. 4). 8.
  • Seite 69: Falten / Entfalten

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt BAUTEILE DES ROLLSTUHLS DÜRFEN DEN GRUTE SOLLEN KOMPLETTEN KONTAKT ÜBER DEN BRUSTKORB HABEN BIS ZUM GURT NICHT VOM KÖRPER DES NUTZERS SEITLICHEN BECKEN UND FERNHALTEN (Z.B. ARMLEHNEN, RÄDER OBERSCHENKEL USW.) Falten / Entfalten Verletzungsgefahr VORSICHT Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhlkomponenten gelangen.
  • Seite 70: Montage Der Hinterräder

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt 2.5.4 Montage der Hinterräder 1. Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift . 2. Halten Sie den Arretierstift gedrückt und schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse. 3.
  • Seite 71: Benutzung Des Rollstuhls

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Benutzung des Rollstuhls Verletzungsgefahr WARNUNG  Lesen bitte zunächst vorhergehenden Abschnitte, sich über Benutzungsbedingungen zu informieren. Benutzen Sie den Rollstuhl NICHT, bevor Sie alle Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben.  Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater.
  • Seite 72: Verstellung Kippschutz (Wenn Vorhanden)

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt 1. Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (1). 2. Achten Sie darauf, dass die Armauflage vollständig in den Verriegelungsmechanismus einrastet. 3. Klappen Sie die Armauflage nach vorne. 4. Schieben Sie das vordere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (2).
  • Seite 73: Mounting Or Removing The Push Bar (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Verletzungsgefahr VORSICHT  Halten Sie Ihre Finger, Kleidungsstücke fern vom Verstellmechanismus. Bei dem Modell D200 30° lässt sich die Rückenlehne bis auf einen Winkel von maximal 30° nach hinten kippen (4 verschiedene Positionen in 10°-Schritten). Stellen Sie sicher, dass der Patient in dem Stuhl sitzt, wenn der Begleiter die Rückenlehne nach hinten kippt, und dass der Rollstuhl nicht umkippt.
  • Seite 74: Höhe Des Schiebegriffes (Nicht Für D200 Split )

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt So bauen Sie die Schiebestange ab: 1. Lösen Sie die Sterngriff Ⓐ am rechten Handgriff. 2. Entfernen Sie die Aufhängung Ⓒ vom rechten Handgriff Ⓓ. Höhe des Schiebegriffes (nicht für D200 Split Die Schiebegriffe können über eine Strecke von 60 mm stufenlos eingestellt werden: 1.
  • Seite 75: Ihren Rollstuhl Fahren

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt  Achten Sie bei Bergauf- oder -abfahrten darauf, dass alle vier Räder Bodenkontakt haben.  Fahren Sie auf Gefällen so langsam wie möglich.  Bleiben Sie auf öffentlichen Straßen immer auf der Straße.  Achten Sie darauf, wenn die Straße Löcher oder Lücken aufweist, die zum Einschluss der Räder führen können.
  • Seite 76: Ein Geübter Fahrer Kann Stufen Und Bordsteine Problemlos Allein Hinunterfahren

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Ein geübter Fahrer kann Stufen und Bordsteine problemlos allein hinunterfahren: 1. Verlagern Sie das Gewicht auf die Hinterräder, um die Vorderräder zu entlasten. 2. Fahren Sie den Bordstein hinunter. Auch höhere Bordsteine können mit einem Helfer vorwärts überwunden werden: 1.
  • Seite 77: Überwinden Von Treppen

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt 3.9.4 Überwinden von Treppen Verletzungsgefahr WARNUNG  Treppen sollten immer mit zwei Helfern überwunden werden. Auch eine Treppe kann mit einem Rollstuhl überwunden werden, wenn die folgenden Regeln beachtet werden: 1. Ein Helfer kippt den Rollstuhl etwas nach hinten. 2.
  • Seite 78: Wartung

    Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Auf der letzten Seite dieses Handbuchs befindet sich ein Registrierungsformular, auf dem der Fachhändler jeden Service dokumentieren kann.
  • Seite 79: Störungsbeseitigung

    D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Wischen Sie alle festen Teile des Rollstuhls mit einem feuchten (nicht durchnässten) Tuch ab. Benutzen Sie ggf. eine milde Seife, die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist. Die Polsterung kann mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
  • Seite 80: Technische Daten

    Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußauflagen und/oder eine Armlehnen oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Produktname Vermeiren Rollstuhl Modell D200, D200 30° Max. zulässiges Gewicht des Fahrers 130 kg...
  • Seite 81 D200, D200 30° 2023-02 Inhalt Durchmesser der PU-Hinterräder 22" 24" Reifendruck, Hinterräder (Antriebsräder) max. 3,5 bar Durchmesser der PU-Lenkräder 200 mm Reifendruck, Lenkräder max. 2,5 bar Material Rahmen Aluminium Material Polsterung Nylon Temperaturbereich für Lagerung und 5 °C +41 °C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung...
  • Seite 83 D200, D200 30° 2023-02 Contenido Índice Índice ........................1 Introducción ....................... 2 Su producto ....................3 Accesorios ....................3 Antes de su uso .................... 4 Uso previsto ....................4 Instrucciones generales de seguridad ............4 Símbolos presentes en la silla de ruedas ............4 Transporte .....................
  • Seite 84: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Seite 85: Su Producto

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Su producto D200 Empuñaduras Respaldo Almohadillas del reposabrazos Reposabrazos Asiento Reposapiés Paletas Ruedas de dirección (Ruedas delanteras) Frenos 10. Ruedas de tracción (Ruedas traseras) 11. Aros de propulsión 12. Tapón 13. Cruceta 14. Placa de identificación D200 30°...
  • Seite 86: Antes De Su Uso

    Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda. En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
  • Seite 87: Transporte

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Tipo de modelo Transporte 2.4.1 Transporte mediante vehículo como equipaje Riesgo de lesiones AVISO  Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para no hacer daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca. ...
  • Seite 88 D200, D200 30° 2023-02 Contenido Figura 2 Figura 1 7. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado (figura 3). Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo (figura 4).
  • Seite 89: Plegado / Desplegado

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido LA SUJECCIONES NO TENDRIAN QUE LAS SUJECCIONES PELVICAS TENDRIAN QUE ESTAR EN PIENO CONTACTO A TRAVES DE LA MANTENERSE LEJOS DEL CUERPO POR LOS PARTE DELANTERA DEL CUERPO CERCA DE COMPONENTES DE LA SILLA COMO LOS LA UNION DEL MUSIO Y LA PELVIS REPOSACABEZAS O LA RUEDAS Plegado / Desplegado...
  • Seite 90: Montaje De Las Ruedas Traseras

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido 2.5.4 Montaje de las ruedas traseras 1. Sujete la rueda trasera y presione el botón (1). 2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. 3. Suelte el botón. 4.
  • Seite 91: Utilizar La Silla De Ruedas

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones AVISO  Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones. ...
  • Seite 92: Montaje Y Desmontaje De Los Reposabrazos

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Montaje y desmontaje de los reposabrazos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones  Mantenga los dedos, las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes. 1.
  • Seite 93: Inclinación Del Respaldo (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Inclinación del respaldo (D200 30°) Riesgo de lesiones ADVERTENCIA  Tenga en cuenta que la estabilidad se reduce cuando el respaldo está ajustado hacia atrás.  Accione los frenos de estacionamiento antes de ajustar el respaldo. Riesgo de lesiones PRECAUCIÓN ...
  • Seite 94: Altura De Las Empuñaduras (No Para D200 Split)

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido Para montar la barra de empuje: 1. Monte la barra de empuje Ⓑ con el pomo de estrella Ⓐ en la empuñadura izquierda. 2. Gire la barra de empuje Ⓑ hacia la derecha. 3. Monte el gancho Ⓒ en la empuñadura derecha Ⓓ tal y como se muestra en el dibujo. Utilice los agujeros ...
  • Seite 95: Desplazamiento Por Pendientes

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido  NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 5.  Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos. ...
  • Seite 96: Franqueo De Peldaños Y Bordillos

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido 3.9.3 Franqueo de peldaños y bordillos Riesgo de lesiones ADVERTENCIA  Si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. Bajar peldaños y bordillos Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante. Asegúrese de que los reposapiés no tocan el suelo.
  • Seite 97 D200, D200 30° 2023-02 Contenido Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda: 1. Acérquese hasta el bordillo. 2. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo. 3. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras.
  • Seite 98: Mantenimiento

    La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos: ...
  • Seite 99: Resolución De Problemas

    D200, D200 30° 2023-02 Contenido 4.2.2 Limpieza Riesgo de daños por humedad PRECAUCIÓN No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas. Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.
  • Seite 100: Especificaciones Técnicas

    Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés/reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Marca Vermeiren Tipo Silla de ruedas manual Modelo D200, D200 30°...
  • Seite 101 D200, D200 30° 2023-02 Contenido Ubicación horizontal del eje (deflexión) 37mm Radio de giro mínimo 1500 mm Diámetro de ruedas traseras PUR 22" 24" Presión de los neumáticos, ruedas traseras Máx. 3,5 bar (de tracción) Diámetro de las ruedas de dirección PUR 200 mm Presión de los neumáticos, ruedas de Máx.
  • Seite 103 D200, D200 30° 2023-02 Content Spis treści Spis treści ........................1 Wstęp ........................2 Twój produkt ....................3 Akcesoria ....................... 3 Przed użyciem ....................4 Przewidziane zastosowanie ................4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Transport .......................
  • Seite 104: Wstęp

    Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami wózka.
  • Seite 105: Twój Produkt

    D200, D200 30° 2023-02 Content Twój produkt D200 Uchwyty Oparcie Poduszka podłokietnika Podłokietniki Siedzisko Podnóżki Płyty podnóżków Koła skrętne (przednie koła) Hamulce 10. Koła napędowe (tylne) 11. Obręcze 12. Zaślepka 13. Krzyżak 14. Tabliczka znamionowa D200 30° Tylko w D200 30°: 15.
  • Seite 106: Przed Użyciem

    Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju. Symbole na wózku inwalidzkim Maksymalna masa użytkownika w kg...
  • Seite 107: Transport

    D200, D200 30° 2023-02 Content Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w ° (stopniach) Oznaczenie typu Transport 2.4.1 Transport w pojeździe jako bagaż Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania. ...
  • Seite 108 D200, D200 30° 2023-02 Content Rysunek 2 Rysunek 1 7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we wskazane miejsce (Rysunek 3). Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem (Rysunek 4). 8.
  • Seite 109: Składanie / Rozkładanie

    D200, D200 30° 2023-02 Content PASY NIE MOGĄ PRZECHODZIĆ PRZEZ PASY NIE MOGĄ PRZECHODZIĆ PRZEZ CZĘŚCI WÓZKA NA JAK PODŁOKIETNIK CZĘŚCI WÓZKA NA JAK PODŁOKIETNIK CZY CZY KOŁA. KOŁA. Składanie / Rozkładanie Ryzyko obrażeń PRZESTROGA Trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego. 2.5.1 Rozkładanie wózka inwalidzkiego 1.
  • Seite 110: Montaż Kół Tylnich

    D200, D200 30° 2023-02 Content 2.5.4 Montaż kół tylnich 1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk . 2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania. 3. Zwolnij przycisk. 4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie zamocowane. 2.5.5 Zdejmowanie kół 1.
  • Seite 111: Używanie Wózka

    D200, D200 30° 2023-02 Content Używanie wózka Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Zacząć od przeczytania poprzednich rozdziałów i zaznajomienia się z przewidzianym zastosowaniem. NIE używać wózka, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną przeczytane i zrozumiane.  W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą...
  • Seite 112: Regulacja Zabezpieczenia Przed Przewróceniem (Kiedy Zapewniony)

    D200, D200 30° 2023-02 Content 1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie (1). 2. Upewnij się, że podłokietnik wskoczył do mechanizmu blokującego. 3. Pochyl podłokietnik w przód. 4. Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie (2). Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik: 1.
  • Seite 113: Montaż I Demontaż Uchwytu Poprzecznego (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Content Ryzyko obrażeń UWAGA  Nie należy wkładać palców, odzież z dala od mechanizmu mocowania. W modelu D200 30° możliwa jest regulacja pochylenia oparcia o maksymalny kąt 30° (4 różnych ustawień co 10°). Nalezy upewnić się, że pacjent siedzi w wózku podczas regulacji oparcia, oraz że wózek się...
  • Seite 114: Wysokość Uchwytów Do Pchania

    D200, D200 30° 2023-02 Content Wysokość uchwytów do pchania (nie dla D200 Split Uchwyty do pchania mogą być regulowane bezstopniowo w zakresie 60mm: 1. Poluźnij śrubę (1) . 2. Ruszając w górę lub w dół ustaw uchwyty na pożądanej wysokości. 3.
  • Seite 115: Poruszanie Się Po Powierzchniach Pochyłych

    D200, D200 30° 2023-02 Content  Unikać kamieni i innych obiektów, które mogą zablokować koła.  Upewnić się, że płyty podnóżka nie dotykają podłoża podczas pokonywania przeszkody.  Nie korzystać z wózka inwalidzkiego w windzie.  Jeżeli to możliwe, zapinać pas bezpieczeństwa. ...
  • Seite 116 D200, D200 30° 2023-02 Content Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach. Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się...
  • Seite 117 D200, D200 30° 2023-02 Content 3.9.4 Pokonywanie schodów Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Zawsze pokonuj schody z pomocą 2 opiekunów. Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad: 1. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył. 2. Drugi opiekun łapie za przód ramy wózka. 3.
  • Seite 118: Konserwacja

    Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy. Instrukcje dotyczące konserwacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Przed każdym użyciem Przejrzeć następujące punkty: ...
  • Seite 119: Rozwiązywania Problemów

    D200, D200 30° 2023-02 Content 4.2.2 Czyszczenie Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć. UWAGA  Do czyszczenia wózka inwalidzkiego nie wolno nigdy stosować węża ani myjki ciśnieniowej. Wytrzeć wszystkie sztywne części wózka wilgotną szmatką (nie wykręconą). W razie konieczności użyć łagodnego mydła, odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych.
  • Seite 120: Parametry Techniczne

    Content Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą się różnić. Marka Vermeiren Ręczny wózek inwalidzki Model D200, D200 30° Maksymalna waga użytkownika 130 kg...
  • Seite 121 D200, D200 30° 2023-02 Content Pozycja osi w poziomie (odchył) 37mm Minimalny promień skrętu 1500 mm Średnica kół tylnych PU 22" 24" Ciśnienie w oponach, koła tylne Maksymalnie 3,5 bara (napędowe) Średnica kół skrętnych PU 200 mm Ciśnienie w oponach, koła skrętne Maksymalnie 2,5 bara Materiał...
  • Seite 123 D200, D200 30° 2023-02 Obsah Obsah Obsah ........................1 Předmluva ........................2 Tento výrobek ....................3 Příslušenství ....................3 Před použitím ....................4 Určení použití ....................4 Obecné bezpečnostní pokyny ............... 4 Symboly na invalidním vozíku ............... 4 Přeprava ....................... 5 Složení...
  • Seite 124: Předmluva

    Tento invalidní vozík byl vyroben pečlivými pracovníky s kvalifikací. Navíc byl navržen a vyroben podle vysokých standardů kvality, nad nimiž dohlíží společnost Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte;...
  • Seite 125: Tento Výrobek

    D200, D200 30° 2023-02 Tento výrobek Tento výrobek D200 Madla Zádová opěrka Područky Loketní opěrky Sedadlo Podnožky Stupačky Řídicí kola (přední kola) Brzdy 10. Hnací kola (zadní kola) 11. Poháněcí obruče 12. Koncové víčko 13. Kříž 14. Identifikační štítek D200 30° Pouze pro D200 30°: 15.
  • Seite 126: Před Použitím

    Berte na vědomí, že vaše invalidní vozík může v závislosti na použitém nastavení ovlivňovat některé typy systémů proti krádeži. To může zapříčinit spuštění alarmu v obchodu. V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
  • Seite 127: Přeprava

    D200, D200 30° 2023-02 Před použitím Přeprava 2.4.1 Přeprava vozidlem jako zavazadlo Riziko zranění VAROVÁNÍ  Dohlédněte na to, aby byl invalidní vozík řádně uchycen, aby se předešlo zranění cestujících při nehodě či náhlém zabrzdění.  Pro zabezpečení invalidního vozíku a cestujícího NIKDY nepoužívejte stejný bezpečnostní pás.
  • Seite 128 D200, D200 30° 2023-02 Před použitím Obrázek 2 Obrázek 1 7. Zapněte přední bezpečnostní popruhy na vyznačeném místě podle pokynů výrobce pásového systému (obrázek 3). Toto místo je na invalidním vozíku označeno symbolem (obrázek 4). 8. Popojeďte invalidním vozíkem dozadu, dokud se přední popruhy nevypnou. 9.
  • Seite 129: Složení A Rozložení

    D200, D200 30° 2023-02 Před použitím ZÁDRŽNÉ PÁSY BY NEMĚLY BÝT DRŽENY PÁNEVNÍ PÁSY BY MĚLY BÝT ZCELA OD TĚLA KOMPONENTAMI INVALIDNÍHO V KONTAKTU S PŘEDNÍ ČÁSTÍ TĚLA POBLÍŽ VOZÍKU, JAKO JSOU LOKETNÍ OPĚRKY SPOJENÍ STEHNA A PÁNVE NEBO KOLA Složení...
  • Seite 130: Montáž Zadních Kol

    D200, D200 30° 2023-02 Před použitím 2.5.4 Montáž zadních kol 1. Uchopte zadní kolo a zmáčkněte tlačítko . 2. Držte tlačítko stisknuté a nasaďte zadní kolo na osu, dokud se nezastaví. 3. Povolte tlačítko. 4. zkontrolujte bezpečné uchycení kola. 2.5.5 Sejmutí kol 1.
  • Seite 131: Použití Invalidního Vozíku

    D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku Použití invalidního vozíku VAROVÁNÍ Riziko zranění  Nejprve si přečtěte předchozí kapitoly a seznamte se se zamýšleným použitím. Invalidní vozík NIKDY nepoužívejte, dokud si nepřečtete a plně neporozumíte všem pokynům.  V případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce, poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl.
  • Seite 132: Montáž A Demontáž Loketních Opěrek

    D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku Montáž a demontáž loketních opěrek POZOR Riziko zranění  Udržujte prsty, přezky a oděvy mimo spodní stranu loketní opěrky. Loketní opěrky invalidního vozíku připevněte podle následujících pokynů. 1. Vsuňte zadní trubici loketní opěrky do rámu vozíku (1). 2.
  • Seite 133: Naklonění Zádové Opěrky (D200 30°)

    D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku Naklonění zádové opěrky (D200 30°) VAROVÁNÍ Riziko zranění  Mějte na vědomí, že se při nastavení zádové opěrky směrem vzad sníží stabilita vozíku.  Před nastavováním zádové opěrky aktivujte parkovací brzdy. POZOR Riziko zranění ...
  • Seite 134: Výška Rukojetí (Ne Pro D200 Split )

    D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku Namontování tlačné tyče: 1. Uchyťte tlačnou tyč Ⓑ pomocí hvězdicového šroubu Ⓐ k levému madlu. 2. Dejte tlačnou tyč Ⓑ do vodorovné polohy směrem doprava. 3. Hák Ⓒ zachyťte za pravé Ⓓ podle obrázku. Pro nastavení vypnutí zádové opěrky použijte otvory (1) nebo (2).
  • Seite 135: Pohyb Ve Svahu

    D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku  Během jízdy dolů ze svahu dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země.  Na svazích jezděte co nejpomaleji.  Při jízdě po veřejných komunikacích zůstávejte vždy na chodníku.  Dávejte pozor, zda na silnici nejsou díry nebo spáry, které by mohly způsobit skřípnutí kol. ...
  • Seite 136 D200, D200 30° 2023-02 Použití invalidního vozíku Vyšší obrubníky můžete překonat popředu s pomocí asistenta: 1. Požádejte asistenta, aby invalidní vozík naklonil mírně dozadu. 2. Sjeďte z obrubníku po zadních kolech. 3. Postavte invalidní vozík zpět na čtyři kola. Zkušený uživatel může vyšší obrubníky překonávat sám. Nejlépe to jde pozadu. 1.
  • Seite 137: Údržba

    Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav. Viz webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Před každým použitím Zkontrolujte následující:  Všechny části: Přítomné a nepoškozené či neopotřebované.
  • Seite 138: Řešení Problémů

    D200, D200 30° 2023-02 Údržba Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. 4.2.3 Dezinfekce Riziko poškození UPOZORNĚNÍ  Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě...
  • Seite 139: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Technické údaje níže jsou platné pro invalidní vozík ve standardním nastavení. Pokud se používají podnožky/loketní opěrky nebo další příslušenství, tabulkové hodnoty se změní. Značka Vermeiren Invalidní vozík Model D200, D200 30° Maximální hmotnost uživatele 130 kg Popis Rozměry –...
  • Seite 140 D200, D200 30° 2023-02 Technické údaje Tlak pneumatik, řídicí kola Max. 2,5 bar Materiál rámu Hliník Materiál čalounění Nylon Teplota skladování a používání + 5 °C + 41 °C Vlhkost při skladování a používání 30 % 70 % Právo na technické změny vyhrazeno. Tolerované odchylky ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Seite 143 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Seite 144 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com...

Diese Anleitung auch für:

D200 30D200

Inhaltsverzeichnis