Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
SP503AC / SP504AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
04
08
13
19
24
29
34
38
43
48
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC SP503AC

  • Seite 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP SP503AC / SP504AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 25 mm (1”) G1” 32mm (1 1/4”) G1” 25 mm (1”) 32mm (1 1/4”) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    • The pH of water must between 6.5 and 8.5. Please read these instructions carefully and • The temperature of the liquid conveyed may not thoroughly before using this appliance and keep exceed 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Connecting to the power supply Model No. SP503AC SP504AC Check that the power supply and plug used in accordance with your machine. Have a look at the Application Clean or dirty water rating plate on the machine.
  • Seite 6 (3) reaches the pool while people are present in the water! minimum activation height (approx. 50cm) in the water. 5. The pump switches off as soon as the float switch (3) has reached the switch-off height WWW.VONROC.COM...
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    (7) in the side of the pump. Water too hot Ensure that the wa- ter temperature has Always flush through with clean water after not exceeded the every use. maximum of 35 C WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8: Sicherheitsanweisungen

    ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN plied warranties of merchantability and fitness for ERFAHRUNG UND WISSEN BENUTZT WERDEN, WENN a particular purpose. In no event shall VONROC be SIE BEAUFSICHTIGT ODER BEZÜGLICH DES SICHEREN liable for any incidental or consequential damages.
  • Seite 9 (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschutz- den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt schalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 verursacht einen schweren Stromschlag. Minuten, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10: Angaben Zum Werkzeug

    2. Sperren (Schwimmschalter) brunnenpumpe) ausgelegt. 3. Schwimmschalter Ein/Aus 4. Basis TECHNISCHE DATEN 5. Schlauchanschluss 6. Kniestück für Wasserablauf Modellnummer SP503AC SP504AC 7. Wasserablauf 8. Lüftungsloch Anwendung Sauberes oder schmut- ziges Wasser 3. MONTAGE Schwimmschalter Je größer der Durchmesser des Schlauchs...
  • Seite 11: Automatikbetrieb

    6. Stellen Sie sicher, dass der Schwimmschalter (3) in keiner Weise behindert wird. 7. Schalten Sie die Pumpe nach der Verwendung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Heben Sie die Pumpe wieder aus dem Wasser. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Wartung

    Entleeren Sie Tauchpumpe und Zubehör daher voll- höher als 35°C ist ständig und schützen Sie sie vor Frost. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten, trockenen Ort auf, an dem die Temperatur nicht unter +5°C fällt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 13: Umweltschutz

    FENDE HET VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für EN ZICH BEWUST ZIJN VAN DE ERMEE VERBON- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC DEN RISICO’S. KINDEREN MOGEN NIET MET HET haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- APPARAAT SPELEN.
  • Seite 14 • Gebruik dit apparaat nooit droog - zonder water. het stopcontact trekt. Contact veroorzaakt Als het apparaat oververhit raakt, schakelt de een ernstige elektrische schok. thermische beveiliging het uit. Als dit gebeurt, wacht dan 5 minuten voor u het apparaat weer gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15: Technische Informatie

    3. Aan/Uit-schakelaar vlotter wordt gebruikt. 4. Grondplaat 5. Slangconnector TECHNISCHE SPECIFICATIES 6. Hoekverbinding water-uitgang 7. Water-uitgang Modelnr. SP503AC SP504AC 8. Luchtgat Toepassing Schoon of vuil water 3. MONTAGE Vlotterschakelaar Hoe groter de diameter van de slang en de Voltage 230 VAC / 50Hz...
  • Seite 16 6. Let erop dat de vlotterschakelaar (3) niet op het apparaat alleen weer in met droge welke manier dan ook wordt belemmerd. handen. 7. Schakel de pomp na gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. 8. Til de pomp weer uit het water. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    35°C beschermd zijn tegen de vorst. is gestegen Berg de dompelpomp op in een goed geventileer- de, droge ruimte waar de temperatuur niet daalt onder +5°C. Berg het apparaat, wanneer u het niet gebruikt, op buiten bereik van kinderen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    PAR LE FABRICANT, L’UN DE SES PRESTATAIRES DE appareil correspond bien à la puissance no- SERVICES OU TOUTE AUTRE PERSONNE DISPOSANT minale de votre réseau électrique. La tension DES MÊMES QUALIFICATIONS AFIN D’ÉVITER TOUT d’alimentation doit être de 230VAC. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Informations Relatives À La Machine

    être à l’origine de décharges électriques. lation fixe (comme un appareil de relevage ou une Veillez à ce que la prise d’alimentation pompe de fontaine par exemple). électrique soit bien reliée à la terre. En cas de doute, faites-la contrôler par un électricien qualifié. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle SP503AC SP504AC mas des page 2-3. Application Eau propre ou sale 1. Poignée de transport Interrupteur-flotteur 2. Bouton de déverrouillage (interrupteur-flotteur) 3. Flotteur-Interrupteur Marche/Arrêt Tension 230 VAC / 50Hz 4.
  • Seite 22 3. Branchez la prise électrique. 4. Une fois la pompe immergée et mise en marche, Veillez à bien rincer la pompe à l’eau claire elle se met à fonctionner dès que le flotteur- après chaque utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Guide De Dépannage

    électrique et nettoyez les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins ou débloquez la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu turbine (consultez la responsable de dommages accidentels ou consécu- section "BLOCAGES") tifs.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    LAR, CON EL FIN DE EVITAR PELIGROS. ANTES DE • Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIEN- toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25: Especificaciones Técnicas

    ¡Advertencia! Esta máquina debe estar ESPECIFICACIONES TÉCNICAS conectada a tierra. Si no se conecta a tierra correctamente, esta máquina puede causar Modelo n.º SP503AC SP504AC una descarga eléctrica. Compruebe que el enchufe de la fuente de alimentación esté Aplicación Agua limpia o sucia conectado a tierra.
  • Seite 26 Durante este proceso, el aire sale por el orificio de ventilación (8) y se ven las burbujas de aire debajo del agua. Esto no es WWW.VONROC.COM...
  • Seite 27 Finalizar el funcionamiento Después de usar la bomba, déjela funcionar con agua limpia durante 2 o 3 minutos para eliminar los residuos y las partículas que pudieran haberse acu- mulado en su interior y en la manguera de salida. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28: Guía De Solución De Problemas

    Los productos VONROC han sido desarrollados la turbina (véase con los más altos estándares de calidad y VONROC 'BLOQUEO') garantiza que están exentos de defectos relacio- La bomba no se Flotador restrin- Baje el flotador nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza

    PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE spina dalla presa di corrente prima di immerger- L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. lo o toglierlo dall’acqua. Riaccendere di nuovo WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Avvertenza! Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di collegamento a Modello n.º SP503AC SP504AC terra inappropriato, l’apparecchio può causare una scossa elettrica. Accertarsi che Applicazione Acqua pulita e sporca...
  • Seite 31 Per ottenere la portata massima occorre interruzione lo spegne. Se ciò dovesse usare un tubo flessibile di 32 mm (diametro accadere, attendere 5 minuti prima di interno). utilizzare nuovamente la pompa. Più bassa è l’altezza di mandata, maggiore è la portata. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 Conservare la pompa in un ambiente asciutto e ben Funzionamento manuale ventilato, in cui la temperatura non scenda al di Se si preferisce utilizzare la modalità di funzio- sotto di +5 ºC. namento manuale è possibile attivare il motore WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA (Vedere la sezione "OSTRUZIONI") I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- La pompa non si Interruttore a Portare l'interrut- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Seite 34: Säkerhetsföreskrifter

    • Frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, UR ELUTTAGET INNAN APPARATEN RENGÖRS ELLER fett, olja, saltvatten och avlopp får inte transpor- UNDERHÅLLS. teras av pumpen. • Vattnets pH måste vara mellan 6,5 och 8,5. • Temperaturen på den transporterade vätskan får inte överstiga 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera att strömförsörjningen och kontakten TEKNISKA SPECIFIKATIONER används i enlighet med din maskin. Ta en titt på typskylten på maskinen. Alla ändringar ska utföras Modellnr. SP503AC SP504AC av en behörig elektriker. Rent eller smutsigt Användning Varning! Denna maskin måste jordas. Om vatten maskinen inte är ordentligt jordad kan den...
  • Seite 36 3. Anslut nätkontakten. 4. När pumpen sänks ner i vattnet och strömmen slås på kommer den att fungera så snart flottör- brytaren (3) når den minsta aktiveringshöjden WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37: Underhåll

    överskridit maximalt Spola alltid igenom med rent vatten efter 35°C varje användning. FÖRVARING OCH FROSTSKYDD Den nedsänkbara pumpen och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost. Töm den nedsänkbara pumpen och tillbehör helt och skydda WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38: Sikkerhedsanvisninger

    Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Seite 39 • Den transporterede væskes temperatur må ikke dem, til at trække vand fra brønde og skakte og til overstige 35 °C. dræning af både og lystbåde. Eksplosive, korrosive, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40: Tekniske Specifikationer

    (f.eks. løfteanordning, 4. Base springvandspumpe). 5. Slangekonnektor 6. Bøjet forbindelsesrør til vandudgang TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. Vandudgang 8. Udluftningshul Model nr. SP503AC SP504AC 3. MONTERING Anvendelse Rent eller snavset vand Svømmerafbryder Jo større slange og slangekonnektordiame- ter, des større strømning. Spænding...
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Prøv som gøre. Sørg for, at der ikke er nogen forhindrin- alternativ at nå den mistænkte blokering gennem ger omkring indgangsåbningerne omkring udgangen (7) på siden af pumpen. pumpens base. Indgangsåbningerne skal være WWW.VONROC.COM...
  • Seite 42: Vejledning Til Fejlfinding

    Strømmen er gået Kontrollér sikringer der underforståede garantier for salgbarhed og og el-forbindelser egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Turbine tilstoppet Kobl pumpe fra ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- strømforsyningen,...
  • Seite 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub LUB PODOBNIE, ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWA- basenie, w którym znajdują się ludzie! NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ • Nie używać pompy do wody pitnej. NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM • Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować sub- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Wszelkie modyfikacje pompa w fontannie). może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany DANE TECHNICZNE elektryk. Nr modelu SP503AC SP504AC Ostrzeżenie! To urządzenie musi być uziemione. Jeśli nie będzie prawidłowo Zastosowanie Czysta lub brudna woda uziemione, to urządzenie może spowodo- Przełącznik pływakowy wać...
  • Seite 45 (nie dołączone). Spowoduje to kilka sekund. usunięcie niepotrzebnych ograniczeń przepływu i zapewni uzyskanie maksymalnej wydajności pompy i maksymalnego przepływu wody. 3. Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w odpływ wody (7). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46: Konserwacja

    Pompa pracuje, Zatkana turbina Odłączyć pompę od 5. KONSERWACJA ale nie pompuje zasilania i oczyścić wody albo odblokować Zawsze odłączać narzędzie od zasilania turbinę (patrz sieciowego przed rozpoczęciem przeprowa- „ZATORY”) dzania jakichkolwiek prac konserwacyjnych. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47 środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Seite 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Opriţi întotdeauna aparatul şi scoateţi ştecherul MOD SIMILAR, PENTRU A EVITA PERICOLELE. ÎNAINTE din priză înainte de a-l introduce sau scoate DE CURĂŢAREA SAU ÎNTREŢINEREA ACESTUI APARAT, din apă. Reporniţi alimentarea doar cu mâinile ŞTECHERUL TREBUIE SCOS DIN PRIZĂ. uscate. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE Atenţie! Acest aparat trebuie să fie împămân- tat. Dacă nu este împământat corespunzător, Nr. model SP503AC SP504AC acest aparat poate provoca un şoc electric. Asiguraţi-vă că priza de alimentare este Aplicaţie Apă curată sau murdară împământată. Dacă există vreo îndoială, Comutator cu plutitor verificaţi cu un electrician calificat.
  • Seite 50 Consultaţi Figura B. pompa este scufundată pentru prima dată. 2. Tăiaţi treptele mai mici ale conectorului furtunu- lui (5) care nu sunt necesare, folosind un cuţit sau ferăstrău adecvat (nu sunt incluse). Aceasta WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51 (consultaţi „BLO- Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi CAJELE”) alimentarea electrică a maşinii şi deconec- taţi fişa cablului de alimentare de la priza Pompa nu se va Plutitor restricţi- Aduceţi plutitorul de reţea. opri onat în poziţie mai joasă WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 Turbină înfundată Deconectaţi pom- pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC pa de la sursa nu este responsabil pentru daunele incidentale sau de alimentare consecvenţiale.
  • Seite 53 • Pompayı içme suyu için kullanmayın. FİŞİ PRİZDEN CIKARILMALIDIR. • Aşındırıcı, yanıcı veya patlayıcı maddeler, gres, yağ, tuzlu su ve kanalizasyon gideri pompa ile taşınmamalıdır. • Suyun pH değeri 6,5 ile 8,5 arasında olmalıdır. • Taşınan sıvının sıcaklığı 35 °C'yi geçmemelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 54: Teknik Spesifikasyonlar

    Güç kaynağına bağlanması TEKNIK SPESIFIKASYONLAR Kullanılan güç kaynağının ve fişin makinenize uy- gun olduğunu kontrol edin. Makinenin anma değeri Model No. SP503AC SP504AC plakasına bakın. Herhangi bir değişiklik her zaman kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Uygulama Temiz veya kirli su Şamandıralı...
  • Seite 55 Giriş açıklıkları, havuzun dibinde çamur veya pislikten arındırılmış olmalıdır. 3. Aletin fişini takın. 4. Pompa suya indirilip güç açıldığında, şa- mandıralı anahtar (3) sudaki minimum WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56 çıkarılarak erişilebilir. Alternatif veya tıkanıklığı olarak, şüpheli tıkanmaya pompanın yan tarafındaki giderin (bkz. çıkıştan (7) ulaşmayı deneyin. 'TIKANMALAR') Her kullanımdan sonra daima temiz su ile Su çok sıcak Su sıcaklığının yıkayın. maksimum 35 C'yi aşmadığın- dan emin olun WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Belirli bir amac icin ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı...
  • Seite 59 EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 60 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-21...

Diese Anleitung auch für:

Sp504ac

Inhaltsverzeichnis