Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZMBN2SX Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZMBN2SX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZMBN2SX
DE Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
ES Manual De Usuario
Horno Microondas
FR Notice D'utilisation
Four À Micro-Ondes
NL Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
PT Manual do utilizado
Forno Microondas
RU Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
2
28
53
80
105
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZMBN2SX

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZMBN2SX DE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät ES Manual De Usuario Horno Microondas FR Notice D’utilisation Four À Micro-Ondes NL Gebruiksaanwijzing Magnetronoven PT Manual do utilizado Forno Microondas RU Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    iNHAlt WicHtige SicHerHeitSHiNWeiSe ..................3 AuFStellANWeiSuNgeN .....................8 geräteüBerBlick......................12 VOr der erSteN iNBetrieBNAHMe................13 ANWeNduNg..........................14 gArtABelleN ........................18 HiNWeiSe uNd tiPPS ......................24 WAS tuN, WeNN........................26 tecHNiScHe dAteN......................27 10. uMWeltiNFOrMAtiON ......................27...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WicHtige SicHerHeitSHiNWeiSe dieses gerät kann von kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Seite 4 dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal- küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und geschirr verwenden.
  • Seite 5: Reinigung & Pflege

    eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der erwärmung explodieren können. REINIGUNG & PFLEGE gerätetür: die tür, die türdichtung und die dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 6: Bedienfeld

    gerätegehäuse: die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem reinigen die tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten tuch reinigen.
  • Seite 7 WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. dies gilt für alle teile des geräts.
  • Seite 8: Aufstellanweisungen

    AuFStellANWeiSuNgeN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, c oder d einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) SICHERER GEBRAUCH DES GERÄTES •...
  • Seite 9: Installieren Des Gerätes

    INSTALLIEREN DES GERÄTES 1. entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen einbauschrank von 350 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 Füße an der unterseite des Herdes ab.
  • Seite 10: Netzanschluss

    NETZANSCHLUSS • darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 11: Zusätzliche Hinweise

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Sowohl der Hersteller als auch der Händler lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. können keine Verantwortung für Beschädigungen des gerätes oder Verletzungen von Personen temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen übernehmen, die als Folge eines falschen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Seite 12: Geräteüberblick

    geräteüBerBlick MIKROWELLENGERÄT gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter garraum türdichtungen und dichtungsoberlächen ZUBEHÖR überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: drehteller drehteller-träger • Setzen Sie den drehteller-träger in der dichtung auf dem Boden des Hohlraums zu packen. • dann den drehteller darauf legen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-tasten Favoriten-tasten Favoriten Auftauautomatik-taste küchenzeitschaltuhr- küchenzeitschaltuhruhr taste Auftauautomatik Mehr/Weniger-Tasten Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-taste Stopp-taste Stopp/Abbrechen türöffnertaste kindersicherung uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen VOr der erSteN iNBetrieBNAHMe PLUGIN Wenn Sie die uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten möchten, drücken Wenn das gerät zum ersten Mal eingesteckt wird, Sie zweimal die taste haben Sie die Möglichkeit, die uhr einzustellen.
  • Seite 14: Kindersicherung

    3. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um 5. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, bis die Minuten einzustellen. „50” angezeigt wird. 4. drücken Sie die START-taste zum Bestätigen. 6. drücken Sie die START-taste. Wenn die uhr eingestellt ist, ist die uhrzeit UM DIE UHR ABZUBRECHEN UND DEN auf der Anzeige zu sehen.
  • Seite 15 Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder länger Nach dem garen dreht sich der drehteller weiter, bis das kochgefäß an seine in einem beliebigen Modus, dann wird der anfängliche Startposition zurückgekehrt ist. lüfter für 2 Minuten nach dem ende des das garraumlicht leuchtet, bis die drehung kochens an bleiben.
  • Seite 16 EINSTELLEN DER KOCHDAUER WÄHREND Anschalten des tons. DES KOCHENS 1. drücken Sie die taste KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" Sie können die kochdauer während des kochens angezeigt wird. einstellen. 2. drücken Sie die taste MEHR/WENIGER, bis „on“ Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 Sekunden) angezeigt wird.
  • Seite 17: Auftauautomatik

    überschreiben der Favoriten für ihre eigenen rezepte. 1. drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN-taste, um die leistung zu wählen. 2. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um die Zeit einzugeben. 3. drücken und halten Sie die FAVORIT-taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der Favoritenstern sichtbar wird.
  • Seite 18: Gartabellen

    gArtABelleN FAVORITEN Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. legen Schokolade Sie die Schokolade in eine Pyrexschale. umrühren, wenn eine hörbare klingel ertönt.
  • Seite 19 Methode: Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines Mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt und ei ¼...
  • Seite 20 Methode: Erdnussbutter-Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines Mehl gabel. 2 el (30 g) weicher brauner Zucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt, ¼...
  • Seite 21 Methode: Zitronenregen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines Mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Zitronenschale und ei ¼...
  • Seite 22: Erhitzen Von Getränken & Speisen

    ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 tasse 800 W nicht abdecken 6 tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken tellergericht 800 W...
  • Seite 23: Kochen Von Gefrorenem

    KOCHEN VON GEFRORENEM Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Fischfilet 800 W 10-12 abdecken tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 min. umrühren 2 KOCHEN Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 essl. Wasser 800 W 9-11 erbsen...
  • Seite 24: Hinweise Und Tipps

    HiNWeiSe uNd tiPPS MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Seite 25 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes gebäck) setzung benötigen eine geringere Zeit zum erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen Feuer verursachen kann. größe damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 26: Was Tun, Wenn

    WAS tuN, WeNN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . das Mikrowellengerät nicht • der Netzstecker eingesteckt ist. arbeitet? • die Sicherungen in der installation in Ordnung sind. • eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen elektroinstallateur. die Mikrowelle nicht •...
  • Seite 27: Technische Daten

    tecHNiScHe dAteN Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz, einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat Mindestens 10 A leistungsaufnahme: Mikrowelle 1.25 kW leistungsabgabe: Mikrowelle 800 W (iec 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (gruppe 2/klasse B) Außenabmessungen: ZMBN2S 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (t) garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (t) garrauminhalt...
  • Seite 28 indice Medidas iMportantes de seguridad ...............29 instalación..........................33 descripción del producto..................37 antes de usarlo por priMera VeZ................38 FuncionaMiento.........................39 taBlas de cocción ......................43 conseJos Y recoMendaciones .................49 ¿Qué hacer si........................51 especiFicaciones ......................52 10. inForMación MedioaMBiental ..................52...
  • Seite 29: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas iMportantes de seguridad este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Seite 30 para clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de posadas y hostales. utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. no se permite el uso de contenedores metálicos para comidas y bebidas al cocinar en el microondas. no deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la...
  • Seite 31: Limpieza & Matenimiento

    LIMPIEZA & MATENIMIENTO puerta: para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. no utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
  • Seite 32 no utilice mucha agua. no emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. plato giratorio y soporte del rodillo: retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco.
  • Seite 33: Instalación

    instalación la microonda se puede ubicar en las posiciones a, B, c o d: Tamaño del habitáculo Posición 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Medidas expresadas en (mm) UTILIZACIÓN SEGURA DEL APARATO •...
  • Seite 34: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO 1. retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. este horno está diseñado para instalarlo 4 mm 2.5 mm normalmente en un armario de 350 mm de altura. si desea instalarlo en un armario de 360 mm de altura:- desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del horno.
  • Seite 35: Alimentación Eléctrica

    CONEXIÓN DEL APARATO A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • la salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
  • Seite 36 CONSEJO ADICIONAL no utilice el horno de microondas para freir con ni el fabricante ni el proveedor aceptan aceite o para calentar aceite con el que va a freir responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de después.
  • Seite 37: Descripción Del Producto

    descripción del producto EL HORNO MICROONDAS   Marco frontal luz del horno panel de mandos tecla de puerta abierta tapa de la guía de ondas cavidad del horno cierre de la puerta y marco de cierre ACCESORIOS compruebe que están presentes los siguientes accesorios: el plato giratorio el soporte de rodillos...
  • Seite 38: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores: teclas de nivel de potencia Favoritos teclas de favoritos tecla de avisador de cocina descongelación automática descongelación tecla del avisador automática de cocina tecla Más/Menos Microondas tecla iniciar/ confirmar parar/cancelar inicio rápido Bloqueo de seguridad tecla parar infantil tecla de puerta abierta...
  • Seite 39: Funcionamiento

    cuando el reloj está ajustado, mostrará la PARA CANCELAR EL RELOJ Y PROGRAMAR hora del día en la pantalla. EL MODO DE ESPERA (MODO DE AHORRO) 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos EN ESPERA (MODO DE AHORRO) veces. el horno entrará...
  • Seite 40: Niveles De Potencia

    tras cocer, el plato giratorio seguirá girando segundos (lo que dure más tiempo). el hasta que el recipiente de cocción vuelva a horno emitirá un sonido cuando haya su posición inicial. la luz de la cavidad terminado. si la puerta se abre durante este permanecerá...
  • Seite 41: Descongelación Automática

    INICIO RÁPIDO los niveles de potencia de las recetas favoritas predeterminadas no se pueden puede empezar a cocinar directamente en ajustar. 800 W/alta durante 30 segundos pulsando la tecla se pueden preparar los pasteles en taza START. del 1 al 4. para añadir más tiempo, pulse la tecla ADVERTENCIA! el chocolate se puede START.
  • Seite 42 si los segmentos del visualizador presentan un símbolo que gira, esto indica que hay que remover o girar los alimentos. para seguir cocinando, pulse la tecla START. cuando finalice el tiempo de descongelación automática, el programa se detendrá automáticamente. el ajuste de hora/potencia no está...
  • Seite 43: Tablas De Cocción

    taBlas de cocción FAVORITOS Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento ablandar 0,05-0,25 kg • ablandar mantequilla coloque la mantequilla en mantequilla un recipiente pyrex. remueva bien después de la cocción. Fundir chocolate 0,1-0,2 kg • Fundir chocolate rompa el chocolate en trocitos. coloque el chocolate en un recipiente pyrex.
  • Seite 44 Método: Pastel de ondas de frambuesa en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una taza y mézclelos bien con un tenedor. 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2. añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y 2½...
  • Seite 45 Método: Taza de mantequilla de cacahuete en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una 2½ cucharadas (25 g) de harina normal taza y mézclelos bien con un tenedor. 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno blando 2.
  • Seite 46 Método: Pastel de limón glaseado en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una taza y mézclelos bien con un tenedor. 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2. añada el aceite vegetal, la ralladura de 2½...
  • Seite 47 CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Cantidad Potencia Tiempo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- Ajuste -Min- leche, 1 taza 800 W sin tapar agua, 1 taza 800 W sin tapar 6 tazas 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón 1000 800 W 11-13 sin tapar platos únicos 800 W...
  • Seite 48 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS Tiempo de Cantidad Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento Ajuste -Min- minutos- Filete de 800 W 10-12 cubrir pescado comida 800 W 9-11 cubrir, remover transcurridos preparada 6 minutos COCCIÓN Tiempo de Cantidad Potencia Tiempo Alimento Procedimiento reposo Ajuste -Min-...
  • Seite 49: Consejos Y Recomendaciones

    conseJos Y recoMendaciones UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS Adecuados Recipientes para Comentarios microondas 3 / 7 papel de aluminio y pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para recipientes de papel proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga de aluminio el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Seite 50: Cocción Tecnicas Microondas

    COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Cocción tecnicas microondas composición los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Seite 51: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si Síntoma Comprobaciones/consejos . . . el aparato microondas no • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. funciona correctamente? • no haya habido algún corte de energía. • si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado.
  • Seite 52: Especificaciones

    especiFicaciones tensión de ca 220-240 V, 50 hz, monofásico Fusible/disyuntor de fase 10 a como mínimo requisitos potencia de ca: Microondas 1.25 kW potencia de salida: Microondas 800 W (iec 60705) Frecuencia microondas 2450 Mhz (grupo 2/clase B) dimensiones exteriores: ZMBn2s 595 mm (an.) x 371 mm (al.) x 312 mm (p) dimensiones interiores 285 mm (an.) x 202 mm (al.) x 298 mm (p)
  • Seite 53 sommAire Avertissements importAnts de sécurité ............54 instAllAtion ........................59 vue d’ensemble de l’AppAreil ..................64 AvAnt lA mise en service....................65 Fonctionnement .......................66 illustrAtions de cuisson ....................69 Astuces et conseils ......................76 en cAs d'AnomAlie de Fonctionnement..............78 cArActéristiques techniques...................79 10. inFormAtions environnementAles................79...
  • Seite 54: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importAnts de sécurité IMPORTANT ! Avertissements de securite importAntes : les lire Attentivement et les conserver soiGneusement pour consultAtions ulterieures. cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 55 cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Avant d’effectuer une opération de maintenance, débranchez l’appareil de la prise secteur. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de remplacer l’éclairage (si présent) afin d’éviter tout risque de choc électrique. ENTRETIEN ET NETTOYAGE porte : pour enlever toutes les impuretés, nettoyez fréquement la porte des deux côtes, le joint de la porte ainsi que la surface des joints à...
  • Seite 57 extérieur du four : nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. bandeau de commande : ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérants le minuteur et le bandeau de commande.
  • Seite 58 IMPORTANT ! n’utilisez pas de décape fours vendus dans le commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou de produits qui contiennent de la soude caustique, ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque de votre four à micro-ondes.
  • Seite 59: Installation

    instAllAtion si vous installez le four à micro-ondes en position A, b, c ou d : Taille du logement Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mesures en mm SÉCURITÉ...
  • Seite 60: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. ce four est conçu pour s’adapter de façon standard 4 mm 2.5 mm dans un élément de cuisine de 350 mm de haut. pour l’installation dans un élément de 360 mm de haut: - dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four.
  • Seite 61: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • la prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Seite 62 CONSEIL SUPPLÉMENTAIRE • le papier absorbant vous rendra de grands n’utilisez pas ce four pour faire de la friture. la température de l’huile ne peut pas être contrôlée et services, vous l’utiliserez par exemple pour l’huile peut s’enflammer. pour faire des popcorns, envelopper le pain, les brioches, les cakes.à...
  • Seite 63 • si le four à micro-ondes a été utilisé pendant 15 minutes ou plus, laissez-le refroidir avant de le réutiliser. • le récipient et le plateau tournant peuvent devenir très chauds pendant leur utilisation. utilisez des gants de protection. • les durées de réchauffage ou de cuisson peuvent être prolongées avec un récipient en film d’aluminium.
  • Seite 64: Vue D'ensemble De L'appareil

    vue d’ensemble de l’AppAreil FOUR MICRO-ONDES  encadrement avant lampe du four bandeau de commande touche d'ouverture de porte cadre du répartiteur d'ondes cavité du four cadre d’ouverture de la porte ACCESSOIRES vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : plateau tournant support d'entraînement •...
  • Seite 65: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique : touches de niveau de puissance Favoris touches de favoris touche de minuteur de cuisine décongélation automatique décongélation touche du automatique minuteur de cuisine touches plus/moins micro-ondes démarrer/confirmer/ touche de démarrage Arrêter/Annuler rapide touche d'arrêt verrouillage de sécurité...
  • Seite 66: Fonctionnement

    lorsque l'horloge est réglée, l'heure est POUR ANNULER L'HORLOGE ET RÉGLER LA affichée à l'écran. VEILLE (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE) 1. Appuyez deux fois sur la touche MINUTEUR DE VEILLE (MODE ÉCONOMIE) CUISINE. le four entrera automatiquement en mode veille s'il 2.
  • Seite 67: Niveaux De Puissance

    5 secondes (selon la durée de rotation). le Après la cuisson, le plateau tournant continue de tourner jusqu'à ce que le four émet un signal sonore une fois la récipient de cuisson revienne à sa position rotation terminée. si la porte est ouverte initiale.
  • Seite 68: Démarrage Rapide

    les niveaux de puissance pour les recettes DÉMARRAGE RAPIDE en favori ne peuvent pas être réglés. vous pouvez directement commencer la cuisson vous pouvez cuire de 1 à 4 mug cakes. 800 W/hAut pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START. ADVERTISSEMENT ! le chocolat peut devenir très chaud ! si le chocolat a besoin pour ajouter plus de temps, appuyez sur la...
  • Seite 69: Illustrations De Cuisson

    illustrAtions de cuisson FAVORIS Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. placez le chocolat dans un plat en pyrex. mélangez lorsque l'alarme audible retentit.
  • Seite 70 méthode : Mug cake ondulé à la framboise 1. placez tous les ingrédients secs dans une ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2½...
  • Seite 71 méthode : Mug cake au beurre d'arachide 1. placez tous les ingrédients secs dans une ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2 cuillères à...
  • Seite 72 methode : Mug cake à la carotte 1. placez tous les ingrédients secs dans une ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2. Ajoutez l'huile de tournesol, le zeste d'orange, 2½...
  • Seite 73 DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Décongélation Quantité Touche Procédure automatique viande/poisson/ 0,2-0,8 kg • placer les aliments dans un plat à gratin au volaille centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (poisson entier, séparer. protéger lesparties minces et les tranches de poisson, parties déjà...
  • Seite 74: Décongélation D'aliments

    RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Puissance Temps Quant Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W...
  • Seite 75 CUISSON DE SURGELÉS Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Filet de poisson 300 800 W 10-12 couvrir une assiette- 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes CUISSON Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau...
  • Seite 76: Astuces Et Conseils

    Astuces et conseils VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. le film aluminium doit aluminium être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 77: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes composition les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. taille la cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 78: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    en cAs d'AnomAlie de Fonctionnement Symptôme Vérifiez/conseil . . . le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? • si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié. le mode micro-ondes ne •...
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    cArActéristiques techniques tension d’alimentation 220-240 v, 50 hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection minimum 10 A consommation électrique : micro-ondes 1.25 kW puissance : micro-ondes 800 W (iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) dimensions extérieures : Zmbn2s 595 mm (l) x 371 mm (h) x 312 mm (p) dimensions intérieures 285 mm (l) x 202 mm (h) x 298 mm (p)
  • Seite 80 inhOud Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid...........81 installatie-aanwijzing....................85 Overzicht van het apparaat ..................89 vóór het in geBruik nemen..................90 werking..........................91 kOOktaBellen........................94 hints en tips ........................101 wat te dOen als.......................103 technische gegevens....................104 10. milieuinfOrmatie ......................104...
  • Seite 81: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Seite 82 dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties; omgevingen zoals bed-and- breakfasts. alleen voor magnetrons geschikt servies gebruiken. metalen houders voor eten of drinken zijn niet toegestaan in de magnetron.
  • Seite 83: Reiniging & Onderhoud

    REINIGING & ONDERHOUD apparaatdeur: de deur, de deurafdichting en de afsluitvlakken regelmatig met een vochtige doek afnemen om verontreinigingen te verwijderen. gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan waardoor de ruit kan breken.
  • Seite 84 draaiplateau & draimechanisme: verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme uit de ovenruimte. draaiplateau en mechanisme met een mild sopje schoonmaken en met een zachte doek afdrogen. Beide delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. BELANGRIJK! reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder alle voedselresten.
  • Seite 85: Installatie-Aanwijzing

    installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in positie a, B, c of d: Nismaat Positie 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 afmetingen in (mm) VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT •...
  • Seite 86: Installeren Van Het Apparaat

    INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 4 mm 2.5 mm 350 mm hoog. als het apparaat in een 360 mm hoge kast moet worden inge mbouwd: - de 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de on derkant van het apparaat losschroeven.
  • Seite 87: Aansluiting Op Het Stroomnet

    AANSLUITING OP HET STROOMNET • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 88 AANVULLEND ADVIES de magnetron niet gebruiken om levensmiddelen zowel de fabrikant als de handelaar kunnen geen in olie of vet te frituren. de temperatuur kan niet verantwoording op zich nemen voor gecontroleerd worden en het vet kan vlam vatten. beschadigingen van het apparaat of verwondingen alleen speciaal daarvoor geschikte popcorn in de van personen, die als gevolg van een foutieve magnetron bereiden.
  • Seite 89: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat MAGNETRONOVEN front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte deurafdichtingen en afsluitvlakken TOEBEHOREN controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme in het gat in de bodem van de ovenruimte. •...
  • Seite 90: Vóór Het In Gebruik Nemen

    BEDIENINGSPANEEL display symbolen: vermogensstand- toetsen favorieten favoriete toetsen automatische keukenwekker ontdooiingstoets keukenwekkertoets automatisch ontdooien hoger/lager-toetsen starten/bevestigen/ vermogensstand snelle starttoets stop/annuleren stoptoets deur open-toets kinderslot klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogensstanden vóór het in geBruik nemen INPLUGGEN als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u tweemaal op wanneer de oven voor het eerst wordt aangesloten, de toets KEUKENWEKKER.
  • Seite 91: Werking

    3. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de 5. druk op de HOGER/LAGER-toetsen totdat minuten in te stellen. ‘50’ wordt weergegeven. 4. druk op de START-toets om te bevestigen. 6. druk op de START-toets. OM DE KLOK TE ANNULEREN EN STANDBY IN als de klok is ingesteld, dan wordt de tijd TE STELLEN (ECONOMY-MODUS) weergegeven op het display.
  • Seite 92: Snelstart

    na de bereiding blijft de draaitafel draaien, sprake van is). de oven piept als deze klaar totdat het kookgerei terugkeert naar de is. als u de deur opent tijdens het oorspronkelijke startpositie. het ovenlicht bereidingsproces, dan stopt de draaitafel blijft branden totdat het ronddraaien stopt, of met draaien.
  • Seite 93: Automatisch Ontdooien

    DEMPEN favorieten overschrijven met uw eigen recepten. 1. druk op het VERMOGENSSTAND-niveau om Om het geluid uit te schakelen. het vermogen te selecteren. 1. druk 3x op de KEUKENWEKKER-toets totdat 2. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de tijd ‘soun’ wordt weergegeven. in te voeren.
  • Seite 94: Kooktabellen

    kOOktaBellen FAVORIETEN Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • leg de chocolade in een ovenvaste schaal. roer smelten goed door als u het geluidssignaal hoort. roer goed door na het koken.
  • Seite 95 Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker ¼ theelepel bakpoeder 1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie ¼ theelepel vanille-extract middelgroot ei 1½ eetlepel frambozenjam zonder zaadjes methode: Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1.
  • Seite 96 methode: Mug cake met pindakaas ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (25 g) bloem 2. voeg de plantaardige olie, het vanille-extract, 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker de pindakaas en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Seite 97 methode: Wortel Mug Cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en 2 eetlepels (20 g) bloem vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2. voeg de zonnebloemolie, sinaasappelrasp, geraspte wortel en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Seite 98 AUTOMATISCH ONTDOOIEN Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te worden en vervolgens (hele vis, vissteaks, anders neergelegd te worden.
  • Seite 99 DRANKEN & GERECHTEN VERWARMEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- sstand -Min- melk, 1 kopje 800 w niet afdekken water, 1 kopje 800 w niet afdekken 6 kopjes 800 w 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 w 11-13 niet afdekken gerecht geserveerd op 800 w wat water op de saus sprenkelen,...
  • Seite 100 HET KOKEN VAN BEVROREN PRODUCTEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min- visfilet 800 w 10-12 afdekken maaltijd op bord 400 800 w 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren KOKEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min-...
  • Seite 101: Hints En Tips

    hints en tips MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Geschikt voor Servies Opmerkingen de magnetron aluminiumfolie/servies 3 / 7 kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het van folie voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 102: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 103: Wat Te Doen Als

    wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 104: Technische Gegevens

    technische gegevens aansluiting aan 220-240 v, 50 hz, één fase zekering min. 10 a Opgenomen vermogen: magnetron 1.25 kw nuttige vermogen: magnetron 800 w (iec 60705) microgolvenfrequentie 2450 mhz (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen: zmBn2s breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 371 mm x 312 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 mm x 202 mm x 298 mm inhoud ovenruimte...
  • Seite 105 ÍndIce Instruções de segurança..................106 Instalação .........................110 descrIção geral do aparelho ................114 antes da prImeIra utIlIzação ...................115 Função..........................116 taBelas de cozedura ....................120 dIcas e sugestões ......................127 o que Fazer se .........................129 especIFIcações........................130 10. InFormações amBIentaIs.....................130...
  • Seite 106: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
  • Seite 107 este aparelho destina-se a utilização em ambiente doméstico e aplicações semelhantes, tais como: cozinhas do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; explorações agrícolas; pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; estabelecimentos do tipo “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço).
  • Seite 108: Cuidados E Limpeza

    CUIDADOS E LIMPEZA porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no estilhaçamento do vidro.
  • Seite 109 completamente limpo. evite usar grandes quantidades de água. não utilize nenhum produto químico ou abrasivo. prato giratório e suporte giratório: retire o prato e o suporte giratório do forno. lave o prato e o suporte giratório em água com detergente. seque com um pano macio.
  • Seite 110: Instalação

    Instalação o microondas pode ser colocado nas posição a, B, c ou d: Dimensões do armário Posição 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 medidas em (mm) UTILIZAÇÃO SEGURA DO APARELHO •...
  • Seite 111: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO 1. retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 4 mm 2.5 mm 2. este forno foi concebido para ser instalado, regra geral, num armário com 350 mm de altura. se desejar instalá-lo num armário com 360 mm de altura: desaperte e retire os 4 pés incluídos na parte inferior do forno.
  • Seite 112 LIGAÇÃO DO APARELHO À ALIMENTAÇÃO • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em conformidade com os regulamentos de instalações eléctricas.
  • Seite 113 CONSELHO ADICIONAL o fabricante e o revendedor negam quaisquer não utilize o forno microondas para aquecer óleo para fritar. É impossível controlar a temperatura do responsabilidades por danos materiais ou danos óleo, sendo que este pode incendiar-se. para fazer pessoais resultantes da não observância do pipocas, utilize apenas recipientes próprios.
  • Seite 114: Descrição Geral Do Aparelho

    descrIção geral do aparelho FORNO MICROONDAS  protecção frontal lâmpada do forno painel de controlo Botão de abertura da porta protecção da guia de onda cavidade do forno Juntas da porta e superfícies isolantes ACESSÓRIOS certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos: prato giratório suporte do prato giratório...
  • Seite 115: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO Visor digital indicadores: Botões do nível de potência Favoritos Botões favoritos Botão de temporizador de escongelação auto cozinha Botão do temporizador de cozinha descongelação auto Botões mais/menos microondas Botão start/confirmar/ início rápido stop/cancel Botão stop Botão de abertura da Bloqueio de crianças porta acertar o relógio...
  • Seite 116: Bloqueio De Crianças

    quando o relógio estiver acertado, a hora PARA CANCELAR O RELÓGIO E DEFINIR O certa aparecerá no mostrador. STANDBY (MODO DE ECONOMIA) 1. carregue no botão do TEMPORIZADOR DE STANDBY (MODO DE ECONOMIA) COZINHA duas vezes. 2. carregue nos botões MAIS/MENOS até o forno entrará...
  • Seite 117: Níveis De Potência

    depois de cozinhar, o prato giratório 5 segundos (o que demorar mais tempo). continuará a girar até o recipiente de o forno emitirá um sinal sonoro ao cozedura regressar à posição inicial. a terminar. se a porta for aberta durante o luz da cavidade permanecerá...
  • Seite 118: Início Rápido

    INÍCIO RÁPIDO cozedura, carregue no botão START. no fim do tempo de descongelação auto, o pode começar a cozinhar diretamente com programa parará automaticamente. os 800 W/alto durante 30 segundos carregando no níveis de potência das receitas favoritas botão START. pré-definidas não podem ser definidos.
  • Seite 119 se os segmentos do mostrador apresentarem um motivo rotativo, isto indica que o alimento precisa de ser misturado ou voltado. para continuar a cozedura, carregue no botão START. no fim do tempo de descongelação auto, o programa parará automaticamente. o ajuste de tempo/potência não se encontra disponível no descongelar automático.
  • Seite 120: Tabelas De Cozedura

    taBelas de cozedura FAVORITOS Favoritos Peso Botão Procedimento amolecer manteiga 0,05-0,25 kg • coloque a manteiga num pyrex. mexa bem depois de cozinhar. derreter chocolate 0,1-0,2 kg • parta o chocolate em pedaços pequenos. coloque o chocolate num pyrex. quando ouvir um sinal sonoro, mexa.
  • Seite 121 método: Bolo em caneca com onda de framboesa Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos numa caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2. adicione o óleo vegetal, o extrato de baunilha e 2½...
  • Seite 122 método: Bolo de manteiga de amendoim na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos numa caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2. adicione o óleo vegetal, o extrato de baunilha, 2 colheres de sopa (30 g) açúcar mascavado manteiga de amendoim e o ovo.
  • Seite 123 método: Bolo de cenoura na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos numa caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (20 g) de farinha 2. adicione o óleo de girassol, a raspa de laranja, 2½...
  • Seite 124 DESCONGELAÇÃO AUTO Introduza apenas o peso dos alimentos. não inclua o peso do recipiente. para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela, use o manual de funcionamento. a temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada.
  • Seite 125 AQUECER ALIMENTOS E BEBIBAS Quanti- Potência Tempo Alimento/Bebida dade Método Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena 800 W não tape Água, 1 chávena 800 W não tape 6 chávenas 800 W 10-12 não tape 1 prato 1000 800 W 11-13 não tape travessas 800 W...
  • Seite 126 COZINHAR CONGELADOS Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Método repouso Nivel -Min- -Min- Filete de peixe 300 800 W 10-12 tape travessas 800 W 9-11 tape, mexa após 6 minutos COZEDURA Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Método repouso Nivel -Min-...
  • Seite 127: Dicas E Sugestões

    dIcas e sugestões UTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDAS Segurança Utensílios Comentários Microondas 3 / 7 Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
  • Seite 128 COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO MICROONDAS Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
  • Seite 129: O Que Fazer Se

    o que Fazer se Problema Verificar/recomendações. . . o microondas não estiver a • os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar. funcionar correctamente? • não houve nenhum corte de energia. • se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado.
  • Seite 130: Especificações

    especIFIcações tensão ca 220-240 V, 50 hz, monofásica disjuntor/fusível da linha de distribuição minimo 10 a potência ca necessária: microondas 1.25 kW potência de saída: microondas 800 W (Iec 60705) Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe B) dimensões externas: zmBn2s 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade...
  • Seite 131 содержанИе ИнструкцИИ по безопасностИ ................132 установка ..........................136 схема устройства......................140 перед первым ИспользованИем ................141 работа..........................142 рецепты ..........................146 советы И подсказкИ.....................153 Что делать, еслИ ......................155 технИЧескИе характерИстИкИ ................156 10. ЭкологИЧеская ИнформацИя ..................156...
  • Seite 132: Инструкции По Безопасности

    ИнструкцИИ по безопасностИ запрещается использование данного устройства детьми до 8 лет; лицам с ослабленными физическими, чувствительными или умственными способностями; лицам, не имеющим опыта работы с устройством и не знающим как им пользоваться, за исключением случаев, когда устройство используется перечисленными выше лицами под присмотром или руководством...
  • Seite 133 данный прибор предназначен для использования в быту и схожих целях, например: на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих средах; в приусадебных домах; клиентами гостиниц, мотелей и других жилых помещений; в гостевых домах. Используйте только те контейнеры и принадлежности, которые предназначены...
  • Seite 134: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА дверца: Чтобы удалить все следы грязи, регулярно очищайте обе стороны дверцы, дверные прокладки и уплотняемые поверхности мягкой влажной тканью. не используйте сильнодействующие абразивные чистящие средства и острые металлические скребки для очистки стекла дверцы печи, поскольку они могут поцарапать поверхность, что может...
  • Seite 135 аккуратно протрите панель, чтобы очистить ее. не используйте слишком много воды. не используйте химическое или абразивное чистящее средство. вращающаяся подставка и опора вращающейся подставки: выньте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки из печи. промойте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки мягкой водой с мылом. высушите...
  • Seite 136: Установка

    установка микроволновую печь можно установить в положение A, б, в или г: Положение Размер ниши Ш Г В 562 x 550 x 360 б+B 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 г 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 все...
  • Seite 137: Установка Прибора

    УСТАНОВКА ПРИБОРА 1. удалите всю упаковку и внимательно осмотрите её на предмет повреждений. 2. Эта печь стандартно умещается в шкаф 4 mm 2.5 mm высотой 350 мм. если требуется установить её в шкаф высотой 360 мм, отверните и снимите все 4 ножки с нижней части печи, установите...
  • Seite 138 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ • Электрическая розетка должна находиться неподалеку, чтобы прибор можно было легко выключить из сети в аварийной ситуации. кроме того, можно изолировать печь от источника питания, встроив выключатель в фиксированную проводку согласно правилам монтажа проводов. • Шнур...
  • Seite 139 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ не используйте свЧ-печь для нагревания Изготовитель, уполномоченное изготовителем масла при глубоком прожаривании. лицо, импортёр и продавец не несут никакой ответственности за повреждение печи или температуру невозможно контролировать, и масло может загореться. Этот прибор не личный ущерб, вызванный несоблюдением предназначен...
  • Seite 140: Схема Устройства

    схема устройства   СВЧ-ПЕЧЬ передняя накладка освещение печи панель управления кнопка открывания дверцы крышка волновода рабочая камера дверные прокладки и уплотняемые поверхности АКСЕССУАРЫ убедитесь в наличии следующих аксессуаров: вращающаяся подставка опора вращающейся подставки • поместите опору вращающейся подставки на герметичную прокладку на полу духовки. •...
  • Seite 141: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ указатели на цифровом кнопки «уровни мощности» дисплее: кнопки «Избранные» Избранные кнопка автоматической разморозки кухонный таймеp кнопка «кухонный таймер» автоматическая разморозка кнопки «больше/меньше» свЧ-излучение кнопка «старт/ подтверждение/ стоп/отмена быстрый старт» защитная блокировка кнопка «стоп» от детей кнопка открывания дверцы установка...
  • Seite 142: Работа

    3. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, 5. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее не появится надпись «50». чтобы настроить время в минутах. 6. нажмите кнопку СТАРТ. 4. нажмите кнопку СТАРТ для подтверждения. ДЛЯ ОТМЕНЫ ЧАСОВ И ПЕРЕХОДА В если часы настроены, на дисплее РЕЖИМ...
  • Seite 143: Уровни Мощности

    до истечения 2 минут (включая время исходное положение. свет в рабочей камере горит до завершения вращения открытия дверцы). при работе печи или в течение 5 секунд (в зависимости менее 3 минут, вентилятор не от того, что длится дольше). по включается. завершении...
  • Seite 144: Быстрый Запуск

    КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ 2. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ на дисплее не появится надпись «on» (вкл). ПИЩИ 3. нажмите кнопку СТАРТ. вы можете изменить время приготовления при ПАУЗА приготовлении пищи. Пример: как добавить 2 минуты (120 секунд) как перейти в режим паузы при работающей при...
  • Seite 145 сбросить «любимую программу» на заводские настройки. 1. нажмите кнопку СТОП. 2. нажмите и удерживайте УРОВНИ МОЩНОСТИ 400 W в течение 3 секунд. печь сбросит Избранные к заводским настройкам. АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА автоматическая разморозка автоматически выбирает правильный режим и время приготовления на основе веса продуктов. вы...
  • Seite 146: Рецепты

    рецепты ИЗБРАННЫЕ Избранные Вес Кнопка Процедура размягченное 0,05–0,25 kg • поместите масло в блюдо из термостойкого масло стекла. после приготовления хорошо размешайте. расплавленный 0,1–0,2 kg • разломайте шоколад на маленькие куски. шоколад поместите шоколад в блюдо из термостойкого стекла. перемешайте после звукового...
  • Seite 147 способ приготовления: Малиновый кекс в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2. добавить растительное масло, экстракт 2½ стол. ложки пшеничная мука ванили и яйцо, хорошо перемешайте. (25 г) 3. ложкой осторожно добавьте варенье, чтобы на 2½...
  • Seite 148 способ приготовления: Кекс с арахисовым маслом в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2½ стол. ложки пшеничная мука 2. добавьте растительное масло, экстракт (25 г) ванили, арахисовое масло и яйцо, хорошо 2 стол.
  • Seite 149 способ приготовления: Морковный кекс в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2 стол. ложки пшеничная мука 2. добавьте подсолнечное масло, цедру (20 г) апельсина, натертую морковь и яйцо, хорошо перемешайте. 2½ стол. ложки светло- коричневый...
  • Seite 150 АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА Автоматическая Вес Кнопка Процедура разморозка мясо/рыба/домаш 0,2-0,8 кг • поместите пищу в открытое блюдо и няя птица установите его по центру вращающейся подставки. • когда прозвучит сигнал, переверните (рыба целиком, пищу, перемешайте кусочки и разделите рыбные их. закройте тонкие части и теплые стейки, рыбное...
  • Seite 151 РАЗОГРЕВАНИЕ ПИЩИ И НАПИТКОВ Количе- Уровень Время пищи/напитков ство мощнос- Метод -мин- -г/мл- ти молоко, 1 чашка 800 вт не накрывать вода 1 чашка 800 вт не накрывать 6 чашек 800 вт 10-12 не накрывать 1 блюдо 1000 800 вт 11-13 не...
  • Seite 152: Приготовление Пищи

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ИЗ ЗАМОРОЖЕННОГО СОСТОЯНИЯ Время Количе- Уровень Время настаив пищи ство мощнос- Метод -мин- ания -г- ти -мин- рыбное филе 800 вт 10-12 накройте крышкой одна тарелка 800 вт 9-11 накройте крышкой, помешайте пищи через 6 минут ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ Время Количе- Уровень...
  • Seite 153: Советы И Подсказки

    советы И подсказкИ ПОСУДА ДЛЯ СВЧ-ПЕЧЕй Для СВЧ- Посуда Комментарии печей алюминиевая 3 / 7 для защиты пищи от перегрева могут применяться фольга/ маленькие кусочки алюминиевой фольги. держите фольгу контейнеры из на расстоянии не менее 2 см от стенок печи, чтобы не фольги...
  • Seite 154: Приготовление Пищи В Микроволновой Печи

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОй ПЕЧИ Приготовление пищи в микроволновой печи состав пищу с высоким содержанием жиров и сахара (рождественский пудинг, сладкие пирожки) не нужно долго греть. будьте внимательны, так как перегрев может привести к пожару. размер Чтобы пища нагревалась равномерно, сделайте так, чтобы все кусочки были одного размера.
  • Seite 155: Что Делать, Если

    Что делать, еслИ Проблема Удостовериться, что: / Предпринять следующее действие: микроволновая печь не • не отключено электроснабжение. включается? • не сработал защитный автоматический выключатель электроснабжения. • если защитный автоматический выключатель электроснабжения при включении прибора продолжает срабатывать, обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux. режим...
  • Seite 156: Технические Характеристики

    на тридцатой неделе 2019 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в соединённом королевстве великобритании и северной Ирландии. Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ооо ”Электролюкс рус”, кожевнический проезд 1, 115114, москва; тел.: 8-800-200-3589, www.electrolux.ru, www.zanussi.ru...
  • Seite 160 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis