ENGLISH
Breitling Chronograph GMT (Manufacture)
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
STEP 1
Check whether the crown should be unscrewed
(counterclockwise) before you carry out the following
steps.
Please note that the diagram above is meant for
STEP 2
illustrative purposes and might slightly differ
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
from reality.
of the crown.
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
STEP 3
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
If the watch has no date aperture, follow these steps:
la réalité.
pull the crown out to position 3. Turn it counterclockwise
to adjust the GMT hand (with a red tip) to the time of
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
your choice (second timezone). Its position indicates
und kann von der Realität abweichen.
the time on the 24 h scale. Then turn it clockwise to
adjust the main minute hand. Push the crown back into
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
position 2. Adjust the hour hand to indicate the time of
presentar leves variaciones respecto de la
your choice (primary timezone).
realidad.
If the watch does have a date indicator, follow
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
these steps: pull the crown out to position 3. Turn it
essere leggermente diverso dalla realtà.
counterclockwise to adjust the GMT hand (with a red
Tenha em atenção que a imagem acima é
tip) to the time of your choice (second timezone). Its
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
position indicates the time on the 24 h scale. Then turn
ligeiramente da realidade.
it further to adjust the minute hand. Push the crown
back into position 2. Move the hour hand forward or
Изображение выше приводится в
back until the correct date is displayed, at midnight.
иллюстративных целях и может несколько
Then turn the hour hand until the time of your choice is
отличаться от оригинала.
displayed (primary timezone).
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
STEP 4
もしれません 。
Push the crown back into position 1. If you had to
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
能略有不同 。
Press the crown gently, turning it clockwise, then
tighten it again until you feel some resistance.
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
Do not force it!
際情況略有差異 。
STEP 5
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
For further details, please refer to the full User Manual
있습니다.
which can be accessed by scanning the QR Code on
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد
user-manuals.
.يختلف قلي ال ً عن الواقع
WHAT TO AVOID
Like any valuable object, Breitling chronometers
deserve special care. It is important to protect them
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
them to chemical products, solvents, dangerous
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
is designed to run smoothly at temperatures ranging
between 0°C and 50°C.
WARRANTY
Please check if your warranty has been activated
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
V4
international-warranty
P200.04
Detailed information about the specific warranty
terms, coverage and exclusions applicable to your
QSG B04
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
Detailed information about our after-sales service and
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Chronograph GMT (Manufacture)
Breitling Chronograph GMT (Manufaktur)
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
teste individuellement chaque mouvement selon la norme
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
en vigueur.
SCHRITT 1
ÉTAPE 1
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des
prochaines étapes.
SCHRITT 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
ÉTAPE 2
im Uhrzeigersinn auf.
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de
couronne dans le sens horaire.
SCHRITT 3
Wenn die Uhr kein Datumsfenster hat, gehen Sie wie folgt
ÉTAPE 3
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie
Si la montre n'est pas équipée d'un guichet de date,
sie gegen den Uhrzeigersinn, um den GMT-Zeiger (mit der
procéder de la manière suivante : tirer la couronne en
roten Spitze) auf die Zeit einer Zeitzone Ihrer Wahl (zweite
position 3. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire
Zeitzone) einzustellen. Die von seiner Position angezeigte
pour ajuster l'aiguille GMT (à pointe rouge) sur l'heure de
Zeit ist auf der 24-Stunden-Skala abzulesen. Drehen Sie
son choix (second fuseau horaire). Sa position indique
die Krone dann im Uhrzeigersinn, um den eigentlichen
l'heure sur la l'échelle graduée 24 heures. Tourner ensuite
Minutenzeiger einzustellen. Drücken Sie die Krone wieder
dans le sens horaire pour ajuster l'aiguille principale des
in Position 2. Stellen Sie den Stundenzeiger auf die Zeit
minutes. Repousser la couronne en position 2. Ajuster
einer Zeitzone Ihrer Wahl (Hauptzeitzone).
l'aiguille des heures à l'heure de son choix (fuseau horaire
principal).
Wenn Ihre Uhr eine Datumsanzeige hat, gehen Sie wie folgt
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie
Si la montre est équipée d'un guichet de date, procéder
sie gegen den Uhrzeigersinn, um den GMT-Zeiger (mit der
de la manière suivante : tirer la couronne en position 3.
roten Spitze) auf die Zeit einer Zeitzone Ihrer Wahl (zweite
Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour ajuster
Zeitzone) einzustellen. Die von seiner Position angezeigte
Zeit ist auf der 24-Stunden-Skala abzulesen. Drehen Sie die
l'aiguille GMT (à pointe rouge) sur l'heure de son choix
Krone dann weiter, um den Minutenzeiger einzustellen.
(second fuseau horaire). Sa position indique l'heure sur la
Drücken Sie die Krone wieder in Position 2. Bewegen Sie
l'échelle graduée 24 heures. Tourner ensuite la couronne
den Stundenzeiger vor oder zurück, bis das korrekte
pour ajuster l'aiguille des minutes. Repousser la couronne
Datum erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht an. Dann
en position 2. Tourner l'aiguille des heures en avant ou
drehen Sie den Stundenzeiger, bis die Zeit einer Zeitzone
en arrière jusqu'à faire apparaître la date exacte qui
Ihrer Wahl (Hauptzeitzone) angezeigt wird.
s'actualise à minuit. Ajuster ensuite l'aiguille des heures à
l'heure de son choix (fuseau horaire principal).
SCHRITT 4
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
ÉTAPE 4
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
SCHRITT 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
ÉTAPE 5
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
user-manuals besuchen.
À ÉVITER
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
toute exposition à des produits chimiques, des solvants,
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques.
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen
idéalement à des températures comprises entre
0 und 50°C ausgelegt.
0 °C et 50 °C.
GARANTIE
GARANTIE
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
Website unter www.breitling.com/international-warranty
international-warranty
nachlesen.
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
l'adresse www.breitling.com/my-account
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
Des informations détaillées sur le service après-vente et
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Chronograph GMT (Manufactura)
Breitling Chronograph GMT (Manifattura)
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
y neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
a las especificaciones vigentes.
PASSO 1
PASO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
los próximos pasos.
PASSO 2
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri della corona
PASO 2
in senso orario.
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en
el sentido de las agujas del reloj.
PASSO 3
Se l'orologio non ha la finestrella della data, seguire questi
PASO 3
passi: estrarre la corona in posizione 3. Ruotare in senso
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
antiorario per regolare la lancetta GMT (con la punta
sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar en
rossa) sull'ora prescelta (secondo fuso orario). La sua
sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar
posizione indica l'ora sulla scala delle 24 ore. Ruotarla in
la aguja GMT (con una punta roja) a la hora deseada
senso orario per regolare la lancetta principale dei minuti.
(segundo huso horario). Su posición indica la hora sobre
Spingere la corona in posizione 2. Regolare la lancetta
la escala de 24 horas. Acto seguido, hacerla girar en el
delle ore per indicare l'ora prescelta (fuso orario
sentido de las agujas del reloj para ajustar la aguja
principale).
principal de los minutos. Volver a colocar la corona en la
posición 2. Ajustar la aguja de las horas para indicar la
Se l'orologio ha la finestrella della data, seguire questi
hora deseada (huso horario principal).
passi: estrarre la corona in posizione 3. Ruotare in senso
antiorario per regolare la lancetta GMT (con la punta
Si el reloj tiene indicador de fecha, seguir estos pasos:
rossa) sull'ora prescelta (secondo fuso orario). La sua
sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar en
posizione indica l'ora sulla scala delle 24 ore. Ruotarla in
sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar
senso orario per regolare la lancetta principale dei minuti.
la aguja GMT (con una punta roja) a la hora deseada
Spingere la corona in posizione 2. Spostare la lancetta
(segundo huso horario). Su posición indica la hora sobre
delle ore in avanti o indietro fino a quando, a mezzanotte,
la escala de 24 horas. Acto seguido, hacerla avanzar
appare la data corretta. Quindi, ruotare la lancetta delle
para ajustar la aguja de los minutos. Volver a colocar la
ore fino a visualizzare l'ora desiderata (fuso orario
corona en la posición 2. Hacer avanzar o retroceder la
principale).
aguja de las horas hasta que aparezca la fecha correcta
a medianoche. A continuación, hacer girar la aguja de
PASSO 4
las horas hasta que se muestre la hora deseada (huso
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
horario principal).
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
PASO 4
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
resistenza. Non forzarla!
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
PASSO 5
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
PASO 5
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
DA EVITARE
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
user-manuals
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
QUÉ SE DEBE EVITAR
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
Breitling merecen una atención especial. Es importante
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
GARANZIA
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
sito web www.breitling.com/international-warranty
GARANTÍA
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
www.breitling.com/my-account
indica en nuestra página web www.breitling.com/
international-warranty
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
así como las condiciones de cobertura y exclusión
aplicables a su producto en la información de su cuenta
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
en www.breitling.com/my-account
Puede ver información detallada de los términos y
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
PORTUGUÊS
Breitling Chronograph GMT
(Manufaturado)
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
PASSO 3
Se o relógio não tiver janela da data, siga estes passos:
puxe a coroa para a posição 3. Rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para ajustar o
ponteiro GMT (com uma ponta vermelha) para a hora
que pretender (segundo fuso horário). A sua posição
indica a hora na escala de 24 horas. Em seguida, rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio para ajustar o
ponteiro principal dos minutos. Empurre novamente a
coroa para a posição 2. Ajuste o ponteiro das horas para
indicar a hora que pretender (fuso horário principal).
Se o relógio tiver indicador da data, siga estes passos:
puxe a coroa para a posição 3. Rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para ajustar o
ponteiro GMT (com uma ponta vermelha) para a hora
que pretender (segundo fuso horário). A sua posição
indica a hora na escala de 24 horas. Em seguida, rode-a
ainda mais para ajustar o ponteiro dos minutos.
Empurre novamente a coroa para a posição 2. Mova
o ponteiro das horas para a frente ou para trás até
surgir a data correta, à meia-noite. Em seguida, rode
o ponteiro das horas até a hora que pretender ser
apresentada (fuso horário principal).
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
exerça demasiada força!
PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
O QUE EVITAR
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
importante protegê-los de objetos pesados, para que
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
24-ЧАСОВАЯ ШКАЛА
GARANTIA
24 H DISK
24時間ディスク
24時間ディスク
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
DISQUE 24 H
24小时圆盘
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
24-STUNDEN-SCHEIBE
24小時環圈
DISCO DE 24 HORAS
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
24시간 디스크
DISCO 24 ORE
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
قرص 42 ساعة
DISCO DAS 24 HORAS
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
em www.breitling.com/international-warranty
СТРЕЛКА GMT
GMT HAND
GMT針
GMT針
AIGUILLE GMT
GMT指针
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
GMT ZEIGER
第二時區指針
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
AGUJA GMT
GMT 핸즈
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
LANCETTA GMT
garantia em www.breitling.com/my-account
PONTEIRO GMT
GMT عقرب
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
日期显示窗
GUICHET DE DATE
o serviço de pós-venda e os termos e condições
日期視窗
DATUMSFENSTER
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
날짜창
VENTANILLA DE FECHA
www.breitling.com/service-terms
نافذ ة ُ تاريخ
FINESTRELLA DELLA DATA
JANELA DA DATA
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ