Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Breitling AVENGER Bedienungsanleitung
Breitling AVENGER Bedienungsanleitung

Breitling AVENGER Bedienungsanleitung

Chronometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVENGER:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
VENGER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling AVENGER

  • Seite 1 VENGER...
  • Seite 2 AVENGER...
  • Seite 3 Compteur des heures du chronographe Aiguille des heures Point Tritium protégé par un saphir Chronograph’s hours totalizer Hour hand Sapphire-protected tritium dot Chronograph-Stundenzähler Stundenzeiger Tritium-Punkt mit Saphirglas geschützt Totalizzatore delle ore del cronografo Lancetta delle ore Punto trizio proteggiato di un zaffiro Contador de horas del cronógrafo Aguja de horas Punto tritio protegido por cristal zafiro...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Py c c к ИЙ FRANÇAIS ВВЕДЕНИЕ В Эк СПЛУАТАЦИЮ MISE EN SERVICE ОСОБЕННОСТИ PARTICULARITÉS РЕМОНТ ENTRETIEN ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS...
  • Seite 5: Votre Chronomètre Breitling

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -...
  • Seite 6: Utilisation Du Chronographe

    II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ’ I. M 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Seite 7: Particularités

    PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE À CAVALIERS Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- r e It LIn g mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont La lunette de votre montre est équipée de 4 index instauré...
  • Seite 8 MAINTENANCE CADRAN AU Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en r e It LIn g permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B est équipé d’une échelle de division de r e It LIn g restreint, une multitude de composants contribuent à...
  • Seite 9: Conseils Utiles

    une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, année à...
  • Seite 10: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer t esting Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Seite 11: Using The Chronograph

    II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME USING THE CHRONOGRAPH 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Seite 12: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS SUN COMPASS RIDER-TAB BEZEL Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g you to determine the n ortherly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. t he bezel of your watch is fitted with 4 hour-markers called rider-tabs: they are used as points of reference to mark the time of departure or a limit time one wishes...
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE th OF AN HOUR DIAL DISPLAY Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer is equipped with a scale dividing the hour into r e It LIn g small volume, a large number of components contribute to handling all the hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base.
  • Seite 14: Useful Tips

    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- r e It LIn g thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Seite 15: Ihr Breitling Chronometer

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Seite 16: Bedienung Des Chronographen

    II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in g ang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abge laufenen Sekunden.
  • Seite 17: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS REITERLÜNETTE Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - r e It LIn g kompass verwendet werden. In r egionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde Die Lünette Ihrer Uhr ist mit 4 Indexen, genannt r ei- einzubeziehen.
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG -STUNDEN-ZIFFERBLATT Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Ihr B Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten r e It LIn g r aum spielen zahlreiche e inzelteile reibungslos zusammen und steuern Skala versehen, die das Ablesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht.
  • Seite 19: Nützliche Tipps

    Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband.
  • Seite 20: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Seite 21 II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Seite 22: Particolarità

    PARTICOLARITÀ BUSSOLA SOLARE LUNETTA CON CAVALIERI Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- r e It LIn g tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot- La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiama- tato l’ora estiva è...
  • Seite 23 MANUTENZIONE QUADRANTE A DI ORA Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che ridottissimo un gran numero di componenti.
  • Seite 24: Consigli Utili

    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Seite 25: Puesta En Marcha

    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes...
  • Seite 26 II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
  • Seite 27: Particularidades

    PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES MÓVILES Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, r e It LIn g lo que permitirá determinar la dirección n orte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se e l bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles orienta el reloj.
  • Seite 28 MANTENIMIENTO ESFERA A ª DE HORA Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B va provisto de una escala de división de la hora r e It LIn g y situaciones límite.
  • Seite 29: Recomendaciones Útiles

    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B r e It LIn g...
  • Seite 30: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Seite 31: Utilização Do Cronógrafo

    II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Seite 32: Particularidades

    PARTICULARIDADES BÚSSOLA SOLAR LUNETA COM CAVALIERS O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio. A lunete do seu relógio possui 4 índex chamados cavaliers: são utilizados como referência para marcar uma hora de partida ou uma hora limite de que se...
  • Seite 33: Manutenção

    MANUTENÇÃO MOSTRADOR COM INDICAÇÃO ° DE MEDIÇÃO DE POR HORA O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - O seu cronómetro B possui uma escala que divide a hora por centé...
  • Seite 34: Conselhos Úteis

    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais r e It LIn g r e It LIn g adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B...
  • Seite 35: Введение В Эк Сплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В Эк СПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший З АВОД – Уc TAHOBKA BPEMEHИ всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
  • Seite 36 ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. и з m e p e h и e k o p o t k o г o o t p e з k a b p e m e h и c o c t a h o b k o й I.
  • Seite 37: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ ОБOДOK c РАЙДЕРАМИ Ободок Ваших часов оснащен 4 индексами, которые на- зываются райдеры. Они предназначены для обозначения, например, времени отъезда или лимитов времени, о которых вы хотите себе напомнить. У модели без функции хронографа эти индексы используются помимо прочего в качестве минут- ного...
  • Seite 38: Ремонт

    РЕМОНТ ЦИФЕРБЛАТ ЧАСА Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который r e It l In g часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- Хронометр B оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет r e It l In g стве...
  • Seite 39 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- r e It l In g указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...
  • Seite 40 74 74...

Inhaltsverzeichnis