Herunterladen Diese Seite drucken

ABS Trauma Strap Bedienungsanleitung Seite 3

Ps-strap

Werbung

DE
INSTALLATION: Die verschiedenen einzuhaltenden Schritte
EN
INSTALLATION: Steps to install
IT
INSTALLAZIONE: I vari passaggi da seguire
PL
MOCOWANIE: Poszczególne etapy
DK
MONTERING: De forskellige etaper at følge
NO
MONTERING: Følg punktene nedenfor
DE
ORT: Die Aufhängegurtemüssen an der Schnittstelle zwischen dem
Schultergurt und dem Oberschenkelgurt installiert werden.
EN
LOCATION: The suspension straps should be installed where the
shoulder strap and the leg strap intersect.
IT
POSIZIONAMENTO: Le cinghie di sospensione devono essere
installate sull'intersezione tra la cinghia della spalla e la cinghia
della coscia.
PL
UMIEJSCOWIENIE: Pasy podtrzymujące muszą być zamocowane w
miejscu krzyżowania się pasa ramiennego z pasem udowym.
DK
PLACERING: Ophængningsremmene bør anbringes midt imellem
skulderremmen og lårremmen.
NO
FESTESTED: Hengeremmene skal installeres i punktet der
skulderremmen og lårremmen krysses.
DE
1. Schultergurt, 2. Oberschenkelgurt
EN
1. Shoulder strap, 2. Leg strap
IT
1. Cinghia della spalla, 2. Cinghia della coscia
PL
1. Pas ramienny, 2. Pas udowy
DK
1. Skulderrem, 2. Lårrem
NO
1. Skulderrem, 2. Lårrem
FR
INSTALLATION: Les différentes étapes à suivre
ES
INSTALACIÓN: Los distintos pasos que seguir
NL
INSTALLATIE: Respecteer de volgende etappes
PT
INSTALAÇÃO: As diferentes etapas a seguir
FI
ASENNUS: Noudata näitä vaiheita
SE
MONTERING: Følg punktene nedenfor / Steg att följa
FR
EMPLACEMENT : Les sangles de suspension doivent être installées
à l'intersection entre la sangle de l'épaule et la sangle de la cuisse.
ES
UBICACIÓN: Las cintas de suspensión deben instalarse a la
intersección entre la cinta del hombro y la cinta de la pernera.
NL
PLAATS: De hangriemen moeten worden geïnstalleerd op de
intersectie van de schouderriem en de beenriem.
PT
LOCALIZAÇÃO: As correias de suspensão devem ser instaladas na
intersecção entre a correia do ombro e a correia da coxa.
FI
SIJOITUS: Laskeutumishihnat on asennettava olka- ja
reisihihnojen risteymäkohtaan.
SE
PLACERING: Upphängningsremmarna måste monteras i
skärningspunkten mellan axelremmen och lårremmen.
1
2
FR
1. Sangle de l'épaule, 2. Sangle de la cuisse
ES
1. Cinta del hombro, 2. Cinta de la pernera
NL
1. Schouderriem, 2. Beenriem
PT
1. Correia de ombro, 2. Correia da coxa
FI
1. Olkahihna, 2. Reisihihna
SE
1. Axelrem, 2. Lårrem
ABS Trauma Strap
|
PS-STRAP
3

Werbung

loading