EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
EN
INSTRUCTION MANUAL
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
FR
MODE D'EMPLOI
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
ES
MANUAL DE USUARIO
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
PT
MANUAL DE UTILIZADOR
plug or appliance in the water or any other liquid.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
IT
MANUALE UTENTE
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
SV
BRUKSANVISNING
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
CS
NÁVOD NA POUŽITÍ
children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Heating switch
2. Power switch
3. Diffuser
4. Concentrator
5. Cold shot button
6. Ion switch
7. Ion indication light
8. Turbo button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few minutes.
|
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
• This appliance is equipped with a thermostat that switches off the device
HD-2344
when the temperature gets too high this is often the result of a partially
blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat switched off the
device, turn off the device and allow it to cool down. Once the device is
cooled down, the thermostat will automatically be reset and you can the
resume the use of it. Do not block air vents during use. Periodic cleaning of
the air intake hood is necessary in order to maintain performance. During
use, the hot air exhaust will get hot so avoid all contact with it.
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION
DES PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
USE
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE
• Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
PARTI
/
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
• Put on the desired accessory, you can choose between a concentrator or a
diffuser.
• Adjust the heat level with the heat switch.
• Adjust the blowing level with the power switch.
• By pressing the cold shot button it is possible to interrupt the heating
process so that the air can be mixed according to individual requirements.
• Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
• Allow the appliance to cool down.
Ionic function
7
• The ion technology produces a flow of negative ions that are attracted by
the positive ions in the hair and neutralizing them.
• The negative ions have an immediate anti-static and conditioning effect,
5
making the hair more manageable and better aligned, and leaving it
smooth, shiny and healthy looking.
8
CLEANING AND MAINTENANCE
1
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
2
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
6
get into the unit.
• Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
3
4
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
agréés afin d'éviter un danger.
voorkomen.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
gevaar te voorkomen.
réparez pas vous-même cet appareil.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ondergrond.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
het voor bestemd is.
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
•
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
schok.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
et des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués pas des
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
enfants sans surveillance.
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
uitgevoerd.
l'appareil est éteint.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
installateur.
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
DESCRIPTION DES PIÈCES
mA. Vraag uw installateur om advies.
1. Interrupteur de chauffage
ONDERDELENBESCHRIJVING
2. Interrupteur d'alimentation
3. Diffuseur
1. Warmte schakelaar
4. Concentrateur
2. Föhnkracht schakelaar
5. Bouton de jet froid
3. Diffuser
6. Bouton "ion"
4. Concentrator
7. Voyant lumineux "ion"
5. Koude lucht knop
8. Bouton de turbo
6. Ionenschakelaar
7. Ionen Indicatielampje
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
8. Turbo knop
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Avant l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
• Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
utilisation. Tel est le cas parce que l'appareil est neuf. Cela se dissipera après
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement et n'en
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan.
provoquera pas un.
Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten
• Cet appareil est muni d'un thermostat qui éteindra l'appareil quand la
verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
température devient trop élevée ce qui est souvent le résultat d'une
• Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat uitschakelt
entrée et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquée. Quand le
als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van een gedeeltelijk
thermostat s'est enclenché, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une fois
geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de thermostaat het
l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez reprendre
apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het afkoelen. Zodra
son utilisation. Ne bloquez pas les aérations lors du fonctionnement. Pour
het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch gereset worden en
garantir le maintien des performances, nettoyez régulièrement les entrées
kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht openingen dus niet tijdens
d'aération. Lors du fonctionnement, de l'air chaud s'échappe, évitez son
het gebruik. Periodieke reiniging van de luchtinvoer kap is nodig om goede
contact.
prestatie te behouden. Tijdens het gebruik wordt de lucht uitlaat warm
vermijd dus alle contact hiermee.
UTILISATION
GEBRUIK
• Déroulez le cordon d'alimentation et insérez la fiche dans la prise.
• Mettez l'accessoire requis, vous avez le choix entre un concentrateur ou un
• Wikkel het netsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
diffuseur.
• Zet het gewenste accessoire op de föhn, kunt u kiezen tussen de
• Réglez le niveau de chaleur avec le bouton de chaleur.
concentrator of de diffuser.
• Réglez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
• Pas de warmte van de lucht aan met de warmte schakelaar.
• En appuyant sur le bouton d'air froid, il est possible d'interrompre la
• Pas de föhnkracht aan met de föhnkracht schakelaar.
procédure de séchage afin que l'air soit mélangé selon les besoins
• Door het indrukken van de koude lucht knop is het mogelijk om de
personnels.
verwarming te onderbreken, zodat de lucht kan worden gemengd voor het
• Eteignez le séchoir et retirez le cordon d'alimentation de la prise.
gewenste resultaat.
• Laissez refroidir les cheveux.
• Schakel na gebruik de föhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Fonction ionique
• Laat de föhn afkoelen.
• La technologie à ions produit un flux d'ions négatifs qui sont attirés par les
Ionen-functie
ions positifs des cheveux et les neutralisent.
• De ionen technologie brengt een stroom van negatieve ionen in het haar
• Les ions négatifs ont un effet immédiat antistatique et conditionnant pour
die worden aangetrokken door de aanwezige positieve ionen, waardoor
coiffer plus facilement les cheveux et les détendre, et les laisser plus lisses,
deze worden geneutraliseerd.
brillants et d'une apparence plus saine.
• De negatieve ionen hebben een onmiddellijk antistatisch en conditionerend
effect. Hierdoor wordt het haar makkelijker hanteerbaar en ziet er zachter,
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
glanzender en gezonder uit.
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
REINIGING EN ONDERHOUD
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou
autres liquides pénétrer dans l'appareil.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• De temps en temps, nettoyez l'orifice d'aspiration d'air avec une petite
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
brosse.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Ne jamais pendre l'appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans
• Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil,
borstel.
car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in
het apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIE
GARANTIEVOORWAARDEN
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
le numéro d'article du produit.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
site Internet de service : www.service.tristar.eu
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
des renseignements concernant le centre de Recyclage
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
SUPPORT
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.
ONDERSTEUNING
tristar.eu !
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
aparato.
Gerät nicht selbst.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
se enrolle.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
angeschlossen ist.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
•
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
o instrucción relacionada con el uso del electrodoméstico de forma
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
segura y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
incluso si el aparato está desconectado.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
Gerät ausgeschaltet wurde.
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
instalador.
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
1. Interruptor de calentamiento
TEILEBESCHREIBUNG
2. Interruptor de encendido
3. Difusor
1. Heizschalter
4. Concentrador
2. Ein/Ausschalter
5. Botón de chorro frío
3. Diffusor
6. Interruptor de iones
4. Konzentrator
7. Luz indicadora de iones
5. Kaltstufe
8. Botón turbo
6. Ionenaustauscher
7. Ionen-Anzeigeleuchte
ANTES DEL PRIMER USO
8. Turbotaste
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará ningún
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das
funcionamiento anómalo.
liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten.
• Este aparato está equipado con un termostato que apaga el dispositivo
Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de una
• Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das Gerät bei
entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el termostato
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist häufig auf einen teilweise
apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que se enfríe.
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurückzuführen. Sobald
Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se restablecerá
der Thermostat das Gerät abgeschaltet hat, schalten Sie das Gerät
automáticamente y podrá reanudar su uso. No bloquee los respiraderos de
aus und lassen es abkühlen. Nach dem Abkühlen des Geräts wird der
aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periódica de la capota de toma
Thermostat automatisch zurückgesetzt und Sie können es wieder in
de aire con el fin de mantener las prestaciones. Durante el uso, el escape de
Betrieb nehmen. Die Lüftungsöffnungen während des Betriebs nicht
aire caliente se pondrá caliente, de modo que debe evitar el contacto con él.
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmäßig gereinigt werden,
um die Leistungsfähigkeit zu erhalten. Während des Betriebs wird der
USO
Heißluftauslass heiß, daher müssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
• Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
ANWENDUNG
• Coloque el accesorio deseado, puede elegir entre un condensador o un
difusor.
• Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose einstecken.
• Ajuste el nivel de calor con el interruptor de calor.
• Das gewünschte Zubehör anbringen, Sie können zwischen Düse und
• Ajuste el nivel de potencia con el interruptor de potencia.
Diffusor wählen.
• Si presiona el botón de chorro frío será posible interrumpir el proceso
• Die Heizstufe mit dem Warmluftschalter einstellen.
de calentamiento, de manera que el aire se puede mezclar según las
• Die Gebläsestufe mit dem Ein/Ausschalter einstellen.
necesidades individuales.
• Durch Drücken der Kaltlufttaste kann der Heizvorgang unterbrochen
• Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
werden, so dass die Luft in Übereinstimmung mit den individuellen
• Deje que el pelo se enfríe.
Anforderungen gemischt werden kann.
• Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
Función de iones
• Die Haare abkühlen lassen.
• La tecnología de iones genera un flujo de iones negativos que se ven
atraídos por los iones positivos del cabello y los neutralizan.
Ionenfunktion
• Los iones negativos tienen un efecto antiestático y acondicionador
• Die Ionentechnologie erzeugt einen Strom negativer Ionen, die von
inmediato, que hace que el cabello sea más manejable y tenga un mejor
positiven Ionen im Haar angezogen werden und diese neutralisieren.
alineamiento, y dejándolo suave, brillante y con un aspecto saludable.
• Die negativen Ionen wirken sofort antistatisch und verbessernd, so dass die
Haare leichter frisierbar sind und ein weiches, glänzendes und gesundes
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Aussehen erhalten.
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
REINIGUNG UND WARTUNG
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
• Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo fino.
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable de
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza sobre la
• Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen Bürste reinigen.
parte del cable que se introduce en la unidad, ya que esto podría hacer que
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung
se deshilachara y se rompiera.
locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es
durchscheuern und brechen kann.
GARANTÍA
GARANTIE
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
del vendedor y el número de artículo del producto.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
web de servicio: www.service.tristar.eu
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
acerca del punto de recogida.
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
SOPORTE
einer Sammelstelle.
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
SUPPORT
en service.tristar.eu!
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu