Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HB720 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood triblade HB724

  • Seite 1 HB720 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 29 Português 30 - 34 Español 35 - 40 Dansk 41 - 45 Svenska 46 - 50 Norsk 51 - 55 Suomi 56 - 60 Türkçe...
  • Seite 3 Pan Blender...
  • Seite 5: English

    English before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any experience and knowledge, unless labels.
  • Seite 6: Hand Blender

    Note This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on If no beaker is supplied in your pack, Electromagnetic Compatibility and select a suitably sized container. We EC regulation no. 1935/2004 of would recommend a tall, straight 27/10/2004 on materials intended sided vessel with a diameter slightly for contact with food.
  • Seite 7: Processing Guide

    processing guide to use the whisk You can whip light ingredients such as egg whites; cream and instant food maximum approx. time amount (in seconds) desserts. Don’t whisk heavier mixtures such as Meat 250g 10-15 margarine and sugar - you’ll damage Herbs the whisk.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for cloth dipped in vegetable oil may safety reasons, be replaced by help to remove discolouration. KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. power handle, whisk collar, masher collar and chopper If you need help with:...
  • Seite 9 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Seite 10: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het keukengerei uit de buurt van huishoudelijke gebruik waarvoor het bewegende onderdelen. is bedoeld. Kenwood kan niet Haal na gebruik en voordat u de aansprakelijk worden gesteld in het accessoires verwisselt de stekker uit geval dat het apparaat niet correct is het stopcontact.
  • Seite 11 pureerhulpstuk (indien Houd het hakmes bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de meegeleverd) vingergreep vast, weg van het kraag pureerhulpstuk snijvlak. voetstuk pureerhulpstuk pureerblad belangrijk Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het gebruik van de handblender verwerken van zware mengsels, U kunt babyvoedsel, soepen, dient u uw handmixer niet langer dan...
  • Seite 12 3 Plaats het voedsel in de beker of een 4 Steek de stekker in het stopcontact. soortgelijke container' houd de beker Druk op snelheidsknop 1 om spatten vast, selecteer de vereiste snelheid te voorkomen en druk vervolgens op en drukt op de knop. (Selecteer een de aan-knop.
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    verwerkingsgids 8 Druk op de ontgrendelingsknoppen op de blenderschacht om het voedsel maximale tijd (bij pureerhulpstuk te ontgrendelen. hoeveelheid benadering 9 Haal het pureerblad van het in seconden) pureerhulpstuk door naar rechts te Vlees 250 g 10-15 draaien. Kruiden 30 g 10 Schroef de kraag van het voetstuk van het pureerhulpstuk.
  • Seite 14 Als het snoer beschadigd is, moet zeepsop. Steek de stekker in het het om veiligheidsredenen door stopcontact, plaats de KENWOOD of een door KENWOOD blenderschacht op het apparaat en geautoriseerd reparatiebedrijf schakel de blender in. vervangen worden.
  • Seite 15 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 16: Français

    éléments mobiles de l’appareil N’employez l’appareil qu’à la fin lorsqu’il fonctionne. domestique prévue. Kenwood Débranchez après utilisation et avant décline toute responsabilité dans les de changer les accessoires. cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 17 hachoir (si fourni) Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas couvercle du hachoir complètement arrêtée. manche Tenez toujours la lame du hachoir lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant socle / couvercle du bol lors de la manipulation que du presse-purée (si fourni)
  • Seite 18: Utilisation Du Fouet

    utilisation du fouet Utilisez le mixeur pour faitout (si fourni avec) pour réaliser rapidement Vous pouvez battre des ingrédients des soupes etc., directement dans la légers tels que des blancs d’œuf, de casserole. Utilisez en alternance le la crème et des desserts mélangeur à...
  • Seite 19 4 Ajoutez vos aliments. 3 Retournez le presse-purée et 5 Installez le couvercle du hachoir, assemblez la pale sur le noyau tournez pour verrouiller central, puis tournez dans le sens 6 Montez la poignée d’alimentation sur contraire des aiguilles d’une montre .
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit purée et hachoir couvercle être remplacé, pour des raisons de Essuyez avec un chiffon légèrement sécurité, par KENWOOD ou par un humide, puis séchez. réparateur agréé KENWOOD. Ne plongez jamais dans l’eau et n’utilisez pas d’abrasifs.
  • Seite 21 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Immer darauf achten, daß das Gerätes Netzkabel keine heißen Flächen berührt oder von der Arbeitsfläche Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig herunterhängt, so daß ein Kind durch und bewahren Sie diese zur daran ziehen könnte.
  • Seite 23 Zerkleinerer (wenn im Das Schlagmesser beim Handhaben Lieferumfang) und Reinigen stets am Fingergriff und mit Abstand zu den Klingen Zerkleinerer-Deckel festhalten. Fingergriff Schlagmesser Wichtig Schüssel Zur Gewährleistung einer langen Schüsselsockel/-deckel Lebensdauer Ihres Geräts den Stampfer (wenn im Stabmixer bei schweren Mischungen Lieferumfang) maximal 50 Sekunden pro 4- Minuten-Zeitraum betreiben.
  • Seite 24: Verwendung Des Schneebesens

    Verwendung des Verwenden Sie den Topfmixer (wenn Schneebesens im Lieferumfang) zum schnellen Pürieren von Suppen usw. direkt im Geeignet zum Schlagen leichter Kochtopf. Andernfalls können Sie Zutaten wie Eiweiß, Sahne und den Stabmixer verwenden. Dessert-Fertigmischungen. Verwenden Sie den Topfmixer Nicht verwenden für schwerere nicht zum Pürieren von rohem Mischungen wie z.
  • Seite 25: Verwendung Des Stampfers (Wenn Im Lieferumfang)

    3 Setzen Sie das Schlagmesser auf 3 Drehen Sie den Stampfer um. den Stift in der Schüssel Setzen Sie das Paddel auf den 4 Geben Sie die Zutaten hinzu. Zapfen in der Mitte und drehen Sie 5 Setzen Sie die Abdeckung auf und es zur Befestigung gegen den .
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst Mixerschaft repariert werden, sondern muß von Becher oder ähnlichen Behälter zur KENWOOD oder einer autorisierten Hälfte mit warmem Seifenwasser KENWOOD-Kundendienststelle füllen. Stecker an die Steckdose ausgetauscht werden. anschließen, Mixerschaft eintauchen und einschalten.
  • Seite 27 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 28: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso casa produttrice. domestico per cui è stato realizzato. Non toccare le lame dopo aver Kenwood non si assumerà alcuna inserito la spina dell’apparecchio responsabilità se l'apparecchio viene nella presa di corrente. utilizzato in modo improprio o senza Tenere dita, capelli, indumenti ed seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 29 importante schiacciaverdure (se fornito) Nel caso di miscele molto ghiera dello schiacciaverdure consistenti, a garanzia della lunga manico dello schiacciaverdure durata dell’apparecchio non usare il pala dello schiacciaverdure frullatore manuale per più di 50 come usare il frullatore a secondi ogni quattro minuti. immersione Non usare l’accessorio frusta per più...
  • Seite 30 3 Versare gli alimenti in una vaschetta. 1 Fissare il frullatore al manico – Non montare contemporaneamente spingere per bloccarlo in posizione. più di 4 albumi o più di 400ml di 2 Inserire la spina nella presa del panna. corrente. 4 Inserire la spina nella presa elettrica.
  • Seite 31: Cura E Pulizia

    guida alla lavorazione 8 Premere i tasti di distacco del manico del frullatore per sganciare lo alimenti quantità durata schiacciaverdure. massima appross 9 Togliere la pala dallo (in secondi) schiacciaverdure ruotandola in senso Carne 250 g 10-15 orario. Erbe 30 g 10 Svitare la ghiera dal manico dello schiacciaverdure.
  • Seite 32: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Riempire parzialmente il recipiente o sostituito solo dal fabbricante oppure altro contenitore simile con acqua da un addetto KENWOOD tiepida saponata. Inserire la spina autorizzato alle riparazioni. nella presa di corrente, poi inserire il Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 33: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim a máquina estiver ligada. doméstico a que se destina. A Conserve os dedos, o cabelo, o Kenwood não se responsabiliza vestuário e os utensílios afastados caso o aparelho seja utilizado de das peças em movimento.
  • Seite 34 importante para usar a varinha mágica Para assegurar uma longa vida da Pode misturar comida de bebé, sua máquina, com misturas pesadas sopas, molhos, batidos de leite e não utilize a sua varinha mágica por maionese. mais de 50 segundos nos períodos para misturas no copo (se o de quatro minutos.
  • Seite 35 3 Coloque os alimentos no copo ou Não deixe que o líquido suba acima num recipiente similar, depois dos arames do batedor. segurando firmemente o copo 5 Após utilizar liberte o botão ON ou o seleccione a velocidade desejada e Turbo, desligue da corrente e pressione o botão.
  • Seite 36: Cuidado E Limpeza

    utilizar o esmagador (se Para obter melhores resultados fornecido) quando esmaga, nunca encha a O esmagador pode ser utilizado panela, etc. mais do que até meio. para esmagar (transformar em puré) cuidado e limpeza vegetais cozidos, rutabaga (nabo sueco), e cenouras. Desligue sempre o aparelho no Não esmague alimentos duros ou interruptor e retire a ficha da tomada...
  • Seite 37 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações...
  • Seite 38: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para Nunca toque las cuchillas cuando el el uso doméstico al que está aparato esté enchufado. destinado. Kenwood no se hará Mantenga los dedos, pelo, ropa y cargo de responsabilidad alguna si utensilios fuera del alcance de las el aparato se somete a un uso partes en movimiento.
  • Seite 39 picadora (en caso de que se Sujete siempre la cuchilla de la facilite) picadora por el asa, lejos de las cuchillas, tanto durante el uso como tapa de la picadora durante la limpieza. cuchilla de la picadora importante Para garantizar una vida larga a su base/tapa del bol aparato, con las mezclas pesadas trituradora (en caso de que...
  • Seite 40 Use la mezcladora para cacerolas Nunca bata mezclas pesadas como (en caso de que se facilite) para margarina y azúcar, dañará la varilla. procesar sopas, etc. rápidamente, 1 Introduzca las varillas de alambre directamente en la cacerola. dentro del cuello para las varillas También puede utilizar la mezcladora 2 Acople el mango ergonómico al de mano.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    7 Enchufe. Sujete el bol firmemente. 6 Coloque la trituradora en la cacerola, Entonces, pulse el botón turbo. el bol, etc., y seleccione la velocidad También puede pulsar el botón turbo 1 en el control variable; luego, pulse de forma intermitente para conseguir el botón de encendido.
  • Seite 42: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones No lave en el lavavajillas. de seguridad, debe ser sustituido eje de la mezcladora por KENWOOD o por un técnico o bien autorizado por KENWOOD. Llene parcialmente el vaso o un Si necesita ayuda sobre:...
  • Seite 43 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 44: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Frakobl altid håndblenderen fra brug kraftudtaget, hvis den efterlades uden for opsyn og før montering, Læs denne brugervejledning nøje og afmontering eller rengøring. opbevar den i tilfælde af, at du får Lad aldrig børn benytte...
  • Seite 45 Denne anordning er i Lad være med at fylde bægerglasset overensstemmelse med EC- mere end 2/3 op. direktivet 2004/108/EC om Efter blending kan du sætte elektromagnetisk forligelighed og basis/låg på toppen af EU-regulativ nr.1935/2004 fra bægerglasset. Bemærk 27/10/2004 om materialer, der tilsigtes at få...
  • Seite 46 Håndblenderen er ikke egnet 3 Sæt hakkekniven over stiften i skålen til isknusning. Hvis blenderen blokeres, trækkes 4 Tilsæt dine madvarer. stikket ud af strømforsyningen, 5 Sæt hakkedækslet på, drej og lås førend den renses 4 Efter brug slippes on- eller turbo- 6 Sæt elhåndgrebet på...
  • Seite 47: Pleje Og Rengøring

    6 Placér moseren i saucepanden eller Sænkes aldrig i vand ligesom der skålen osv. og vælg hastighed 1 på heller ikke må bruges slibemidler. den variable kontrol og tryk dernæst Må ikke kommes i på on-knappen. Flyt moseren op og opvaskemaskinen.
  • Seite 48 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
  • Seite 49: Svenska

    Lämna dem inte ensamma med den. säkerheten Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte allmänt på sig något ansvar om apparaten Var särskilt försiktig vid tillredning av används på felaktigt sätt eller om mat för spädbarn, gamla och sjuka.
  • Seite 50 nyckel Obs! Om det inte medföljer någon bägare mixerstav i förpackningen väljer du ett annat reglage för variable hastighet kärl av lämplig storlek. Vi på/av-knapp rekommenderar ett högt kärl med turboknapp raka sidor och en diameter som är handtag något större än handmixerns fot. Då frigöringsknappar för mixerskaft kan du komma åt att röra om mixeraxel med fast knivsats med...
  • Seite 51 bearbetningsguide användning av vispen Du kan vispa lätt ingredienser som äggvitor, grädde och pulverdesserter. livsmedel maximi- ung. tid Vispa inte hårdare blandningar som kapacitet (i sekunder) t.ex. margarin och socker - då Kött 250 g 10-15 skadas vispen. Örter 30 g 1 Tryck in trådvispen i vispkragen Nötter 200 g...
  • Seite 52: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av kan gå att avlägsna missfärgningar säkerhetsskäl bytas ut av genom att gnugga med en trasa KENWOOD eller av en auktoriserad doppad i vegetabilisk olja. KENWOOD-reparatör. drivenhet, vispfäste, fäste för Om du behöver hjälp med: mostillbehör och knivlock...
  • Seite 53 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Seite 54: Norsk

    Barn må ha tilsyn for å sikre at de rengjøring". ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte sikkerhetshensyn hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller generelt dersom apparatet ikke er brukt i Sørg alltid for at staven er helt steril.
  • Seite 55 deler til miksing i gryte For sikrest bruk anbefaler vi at du tar stavmikser gryten av platen og lar varme væsker variabel hastighetskontroll avkjøles til romtemperatur før på-knapp miksing. turboknapp Bruk grytemikseren (hvis den følger strømhåndtak med) til raskt å mikse supper osv. utløsningsknapper, mikserskaft direkte i gryten.
  • Seite 56 prosesseringsveiledning Ikke visp mer enn 4 eggehviter eller 400 ml fløte av gangen. 4 Sett støpselet i kontakten. For å matvare maks ca. tid unngå sprut skal du velge hastighet mengde (i sekunder) 1 og deretter trykke på på-knappen. Kjøtt 250 g 10-15 Hvis du vil vispe raskere skal du...
  • Seite 57: Stell Og Rengjøring

    Ikke legg dem i vann eller bruk apparatet. skuremidler. Må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Designet og utviklet av Kenwood i mikserskaft Storbritannia. Laget i Kina. enten Fyll muggen eller en lignende beholder delvis med varmt såpevann.
  • Seite 58 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Seite 59: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille Käytä sterilointiainetta valmistajan tarkoitettuun kotitalouskäytöön. käyttöohjeiden mukaan. Kenwood-yhtiö ei ole Älä koskaan kosketa teriä, jos korvausvelvollinen, jos laitetta on laitteen pistoke on kytketty käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole pistorasiaan.
  • Seite 60 ennen liittämistä tehosekoittimen käyttäminen verkkovirtaan Voit valmistaa vauvanruokaa, Varmista, että virransyöttö on sama keittoja, kastikkeita, pirtelöitä ja kuin tehosekoittimeen merkitty. majoneesia. Tämä laite täyttää sekoitusastiassa sähkömagneettista yhteensopivuutta sekoittaminen (jos koskevan EU-direktiivin sekoitusastia sisältyy 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun toimitukseen) elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin Laita alusta/kansi sekoitusastian joutuvia materiaaleja säätelevän EU- pohjalle.
  • Seite 61 3 Aseta ruoka kaatonokalliseen Vatkattava neste ei saa nousta astiaan. Pidä sitä paikallaan, valitse lankavatkaimen yläpuolelle. nopeus ja paina käynnistyspainiketta. 5 Käyttämisen jälkeen vapauta (Käytä hitaammassa sekoittamisessa turbopainike, irrota pistoke nopeutta 1 roiskumisen pistorasiasta ja irrota laitteen osat vähentämiseksi ja suurempaa toisistaan.
  • Seite 62: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    hoitaminen ja survimen käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) puhdistaminen Survimen avulla voidaan survoa keitettyjä vihanneksia, kuten Ennen puhdistusta katkaise aina virta perunoita, lanttuja ja porkkanoita. ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä survo kovaa tai kypsentämätöntä Älä koske teräviin teriin. ruokaa. Muutoin laite voi vaurioitua. Ole erityisen varovainen, kun 1 Keitä...
  • Seite 63 Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa Jos virtajohto vaurioituu, se on sen lopullisen käytöstä poiston turvallisuussyistä vaihdettava. yhteydessä. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Vie se paikallisten viranomaisten KENWOODIN valtuuttama hyväksymään kierrätyskeskukseen tai huoltoliike. anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, Jos tarvitset apua mikäli kyseinen palvelu kuuluu...
  • Seite 64: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi kullanım alanının olduğu yerlerde ve mutfak araç ve gereçlerini kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz aygıtın hareketli parçalarından uzak kullanımlara maruz kaldığı ya da bu tutunuz. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç Aygıtı kullandıktan sonra ve ek bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 65 önemli el blenderının kullanımı Yoğun karışımlarda makinenizin Bebek mamasını, çorbaları, sosları, uzun ömürlü olmasını sağlamak milk shake’leri ve mayonezi için, blenderi herhangi bir dört karıştırabilirsiniz. dakikalık periyotta 50 saniyeden kapta kullanmak için (kap daha uzun çalıştırmayın. sağlanmışsa) Çırpıcıyı herhangi bir 10 dakikalık Tabanı/kapağı...
  • Seite 66 Sıçramayı önlemek için, doğrayıcıyı kullanmak için çalıştırmadan önce bıçağı (varsa) yiyeceğin içine yerleştirin. Et, sebzeler, otlar, ekmek, bisküviler ve kuru yemişleri doğrayabilirsiniz. Sıvının, güç kolu ile karı…tırıcı mili Bıçağa hasar verebileceklerinden arasındaki baòlantı yerinin kahve çekirdekleri, buz küpleri, yukarısına çıkmasına izin baharatlar veya çikolata gibi sert vermeyiniz.
  • Seite 67: Bakım Ve Temizlik

    bakım ve temizlik eziciyi kullanmak için (varsa) Ezici patates, şalgam ve havuç gibi sebzeleri piştikten sonra ezmek için Temizlemeye ba…lamadan önce kullanılabilir. aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden Sert ve çiğ sebzeleri ezmeyin - çekiniz. alete zarar verebilirsiniz. Keskin bıçaklara dokunmayınız. 1 Sebzeleri pişirin ve suyunu süzün.
  • Seite 68 ıslanmaması gereklidir. amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Seite 69: Ïesky

    ¡ádnê Toto zařízení je určeno pouze pro sterilizován. Pou¥ívejte sterilizaïní domácí použití. Společnost roztok a ¡iõte se p¡itom návodem Kenwood vylučuje veškerou vƒrobce sterilizaïního roztoku. odpovědnost v případě, že zařízení Pozor, nedotƒkejte se no¥º, kdy¥ je bylo nesprávně používáno nebo mixér zapnutƒ...
  • Seite 70 p¡ed zapojením do proudu použití u ručního mixéru Ujistěte se, že elektrická přípojka Pro zpracování (mixování) dětské má vlastnosti shodné s těmi, které stravy, polévek, omáček, mléčných jsou uvedeny na ručním mixéru. koktejlů a majonézy. Tento spotřebič splňuje směrnici EC mixování...
  • Seite 71 3 Vložte potraviny do pracovní 4 Zapojte do sítě. Abyste zabránili nádoby nebo podobné nádoby, šplíchání, zvolte rychlost 1 a poté nádobu přidržte, zvolte rychlost stiskněte tlačítko „on“. Pro rychlejší míchání a stiskněte tlačítko „on“ šlehání, zvolte rychlost vyšší nebo (zapnuto/vypnuto).
  • Seite 72: Údržba A Čištění

    přehled zpracování 9 Sejměte lopatku z mačkadla otočením ve směru hodinových potravin ručiček. 10 Odšroubujte prstenec ze základny potravina maximální přibližná doba mačkadla. množství zpracování (sekundy) důležité Maso 250g 10-15 Nepoužívejte mačkadlo v hrnci vystavenému přímému zdroji tepla. Bylinky Vždy odstavte hrnec od zdroje tepla Ořechy 200g 10-15...
  • Seite 73: Servis A Údržba

    Zkonstruováno a vyvinuto nebo společností Kenwood ve Velké Nádobu zčásti naplňte mýdlovou Británii. vodou. Zapojte pohonnou jednotku Vyrobeno v Číně. do sítě, vložte hřídel a zapněte. Vypojte ze sítě, osušte nebo Nože umývejte pod tekoucí vodou, potom je důkladně vyčistěte.
  • Seite 74: Magyar

    A készüléket csak a rendeltetésének oldattal alaposan tisztítsa meg a megfelelő háztartási célra használja! turmixgép keveròszárát. (Kövesse a A Kenwood nem vállal felelősséget, sterilizáló szer használati ha a készüléket nem utasításában foglaltakat.) rendeltetésszerűen használták, illetve Amíg a készülék áram alatt van, ha ezeket az utasításokat nem tartják...
  • Seite 75 Ne használja 3 percnél hosszabb a bögréhez (ha van bögre) ideig a habverőt bármilyen 10 Tegye a bögre talpat/ fedelet a perces időszak alatt. bögre aljára. (Így a bögre nem csúszik a munkalapon). csatlakoztatás A bögrét legfeljebb 2/3-áig töltse fel. Ellenőrizze, hogy hálózati A mixelés után ráteheti a talpat/ áramforrása megfelel a kézi...
  • Seite 76: Kezelési Útmutató

    Ügyeljen arra, hogy a keveròszár a daráló (ha van) használata és a meghajtó egység közé ne Darálhat húst, zöldséget, kerülhessen folyadék (az zöldfűszereket, kenyérmorzsát, illeszkedés mindig maradjon a kekszet és diót. folyadék szintje fölött). Ne daráljon kemény élelmiszereket, Mozgassa a kést az ételben és pl.
  • Seite 77: Karbantartás És Tisztítás

    karbantartás és tisztítás 3 Fordítsa fel a mixert és tegye a botrészt a központi agyra, és Tisztítás elòtt mindig kapcsolja ki a fordítsa el az óramutató járásával készüléket, és a hálózati dugaszt is megegyező irányban, hogy a húzza ki a konnektorból. .
  • Seite 78 Az elektromos háztartási készülékek Ha a hálózati vezeték sérült, azt szelektiv gyűjtése és kezelése biztonsági okokból ki kell cseréltetni lehetővé teszi a nem megfelelően a KENWOOD vagy egy, a végzett hulladékkezelésből adódó, a KENWOOD által jóváhagyott kömyezetet és az egészséget szerviz szakemberével.
  • Seite 79: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone czëÿci ruchomych. wyłącznie do użytku domowego. Wyjmij wtyczkë z gniazdka Firma Kenwood nie ponosi żadnej sieciowego po u¯yciu i przed odpowiedzialności w przypadku wymianå narzëdzia. niewłaściwego korzystania z Nigdy nie miksuj goråcego oleju lub urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 80 Osłonę zdejmować wyłącznie po trzepaczka (jeżeli załączony w zestawie) całkowitym zatrzymaniu się ostrzy. kołnierz trzepaczki Podczas obsługi i mycia końcówkę trzepaczka siekającą chwytać wyłącznie za uchwyt i nie dotykać ostrzy. końcówka siekająca (jeżeli została załączona w zestawie) uwaga osłona końcówki siekającej Długi okres użytkowania blendera uchwyt można osiągnąć...
  • Seite 81 Aby szybko zmiksować zupę bądź jak u¯ywaç trzepaczki inną potrawę, użyć końcówki do Umożliwia ubijanie lekkich miksowania bezpośrednio w garnku składników, np. białek jaj, śmietany (jeżeli została załączona w i deserów błyskawicznych. Nie ubijaj mieszanin gëstszych, np. zestawie). Do miksowania margaryny z cukrem - uszkodzi to bezpośrednio w garnku można także użyć...
  • Seite 82 3 Końcówkę siekającą zamocować 1 Warzywa ugotować i odcedzić. na znajdującym się wewnątrz miski 2 Przymocować kołnierz tłuczka do bolcu stopy, przekręcając w kierunku 4 Włożyć składniki. zgodnym z ruchem wskazówek 5 Założyć i przekręcić osłonę zegara końcówki miksującej, aby ją 3 Odwrócić...
  • Seite 83 Ze względu na bezpieczeństwo, używaj abrazyjnych środków jeśli uszkodzony został przewód, czyszczących. musi on zostać wymieniony przez Nie myć w zmywarce do naczyń. specjalistę firmy KENWOOD lub końcówka miksująca przez upoważnionego przez tę albo firmę specjalistę . Częściowo napełnić dzbanek lub Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Seite 84 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Seite 85: Русский

    прибор от сети. Этот бытовой электроприбор Никогда на сбивайте блендером разрешается использовать горячее растительное масло или только по его прямому жир. назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Seite 86 обозначения Ручной блендер силовой блок с рукояткой кнопки высвобождения вала блендера Сбивалка Венчик Whisk муфта сбивалки проволочный венчик Время беспрерывной работы насадки «венчик» не должно превышать 3 минут в течение любого 10-ти минутного цикла. Перед включением блендера в сеть Убедитесь в том, что электропитание...
  • Seite 87 Во избежание разбрызгивания поместите лезвия ножа в пищу перед включением. Следите, чтобы жидкости не попадали в место соединения рукояти с электродвигателем и вала блендера. Перемещайте лезвие в массе ингредиентов, перемешивая их для доведения массы до однородной. Ручной блендер не пригоден для...
  • Seite 88 Следите, чтобы жидкость не поднималась выше проволочного венчика.
  • Seite 89: Уход И Чистка

    Уход и чистка Перед очисткой прибора обязательно выключите его и выньте вилку из розетки. Не касайтесь острых ножей. Будьте особенно внимательны при приготовлении пищи для детей, стариков и больных. Вал ручного блендера необходимо тщательно стерилизовать. Используйте стерилизующий раствор в соответствии с указаниями...
  • Seite 90 безопасности он должен быть перечеркнутого мусорного бака на заменен в представительстве колесах. компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте Обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
  • Seite 91: Ekkgmij

    Lgm episq pese rsa paidi ma ma pa fotm le sg rtrjet . vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Seite 92 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004...
  • Seite 93 – 400ml (3/4pt)
  • Seite 95 KENWOOD KENWOOD.
  • Seite 96 Kenwood 2002/96/...
  • Seite 97: Slovenčina

    Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je Toto zariadenie používajte len v zariadenie zapojené do siete. domácnosti na stanovený účel. Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte Firma Kenwood nepreberie žiadnu v bezpečnej vzdialenosti od zodpovednosť za následky pohyblivých častí. nesprávneho používania Po použití...
  • Seite 98: Popis Súčastí

    dôležité upozornenie používanie ručného mixéra Pri hustých zmesiach nepoužívajte Slúži na mixovanie potravín pre ručný mixér dlhšie ako 50 sekúnd v deti, polievok, omáčok, mliečnych rámci jedného štvorminútového koktailov a majonézy. intervalu. Zaistíte tým dlhú mixovanie v odmernej nádobe životnosť zariadenia. (ak je dodaná) Šľahač...
  • Seite 99 Aby ste zabránili vyšplechnutiu, Sekať sa nesmú tvrdé potraviny ponorte sekacie nože do obsahu ako kávové zrná, kocky ľadu, pred zapnutím zariadenia. korenie alebo čokoláda – mohli by Nedovoľte, aby sa tekutina dostala ste tým poškodiť čepele. nad spoj medzi napájacou rúčkou a 1 Odstráňte všetky kosti a mäso hriadeľom mixéra.
  • Seite 100: Ošetrovanie A Čistenie

    ošetrovanie a čistenie 2 Na podstavec miagača založte objímku miagača jej otočením Zariadenie pred čistením vždy doprava vypnite a odpojte zo siete. 3 Miagač obráťte hornou časťou dolu, Nedotýkajte sa ostrých nožov. lopatku založte na stredový náboj Venujte osobitnú pozornosť .
  • Seite 101 KENWOOD alebo pracovníci kontajnerom na zber domáceho oprávnení firmou KENWOOD. odpadu. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Seite 102: Українська

    приладом. насадок. Цей прилад призначений Ніколи не сколочуйте гарячу олію виключно для використання у або жир у блендері. побуті. Компанія Kenwood не несе Із метою безпеки рекомендується відповідальності за невідповідне охолоджувати гарячі рідини до використання приладу або кімнатної температури перед...
  • Seite 103 чаша (якщо входить до комплекту) чаша підставка/кришка для чаші велика мішалка для каструлі (якщо входить до комплекту) віничок (якщо входить до комплекту) комір віничку віничок увага Під час приготування густих сумішей не використовуйте ручний блендер більш, ніж 50 секунд протягом чотирьох хвилин, оскільки...
  • Seite 104 Ваш ручний блендер не змішуванню інгредієнтів. призначений для подрібнення Водночас, стінки ємності мають льоду. бути достатньо високими для запобігання розбризкуванню. Якщо блендер заблокується, відключіть його від мережі перед змішування у каструлі чищенням. Із метою безпеки рекомендується знімати каструлю з плити та охолоджувати...
  • Seite 106 Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Ніколи не опускайте у воду і не використовуйте абразивні матеріали. Забороняється мити вал у посудомийній машині. Вал блендера Або Частково наповніть чашу або схожу ємність теплою мильною водою. Підключіть прилад до мережі електропостачання, потім встановіть...
  • Seite 107 спеціального авторизованого центру збирання відходів або до Пошкоджений шнур живлення із дилера, який може надати такі метою безпеки підлягає заміні на послуги. підприємствах фірми KENWOOD Відокремлена утилізація побутових або в авторизованому сервісному приладів дозволяє уникнути центрі KENWOOD. можливих негативних наслідків для...
  • Seite 108 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 109 ª K « ∞ u ¸ ∫ ± ¡ ´ U Ë Ë ¸ ‚ b Ë Ë « ∞ « ∞ ∂ U Æ W î H « ∞ ∑ Â / ∞ H d s « ß Ë ∑...
  • Seite 110 U Æ W ª H « ∞ b « Â ∑ ª « ß ¥ ∂ « ∞ ∑ Æ X « ∞ u « ∞ J U Â « ∞ Ê ) u « ∞ ∏ ( ° U È...
  • Seite 111 • ± ö b Á ) Ë ¥ ¢ e ∞ W • U ( ≠ ‚ Ë ¸ « ∞ b U ‹ « ∞ ö … ± I ≠ w ª K ∞ K ∞ W • U ( ≠...
  • Seite 112 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ’...
  • Seite 113 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19746/2...

Diese Anleitung auch für:

Triblade hb720 serie

Inhaltsverzeichnis