Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
HB150 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HB150 series

  • Seite 1 HB150 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
  • Seite 3 5 0 0 4 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 0...
  • Seite 4: English

    English Please unfold the front page illustrations safety 2 Wash the blender foot and beaker : see ‘cleaning’. Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender foot blender foot is thoroughly sterilised. blender body Use a sterilising solution in on/off button...
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by cleaning Kenwood or an authorised Kenwood repairer. Always switch off and unplug before cleaning. If you need help with: Don’t touch the sharp blades.
  • Seite 6: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid uw staafmixer. Uw staafmixer voldoet aan de Wees extra voorzichtig wanneer u Europese richtlijn 89/336/EEG. voedsel klaarmaakt voor baby’s, voor het eerste gebruik bejaarden en zieken. Zorg er altijd 1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor dat de voet van de staafmixer en werp de hoezen van de messen...
  • Seite 7 Bevestig de ophanghaak op de muurbevestiging Als het snoer is beschadigd, moet en bevestig vervolgens de staafmixer het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegd Kenwood-monteur. reiniging Als u hulp nodig heeft bij: Schakel het apparaat altijd uit en...
  • Seite 8: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité avant de brancher l’appareil Assurez-vous que le courant Prenez toutes les précautions électrique que vous utilisez est le nécessaires durant la préparation même que celui indiqué sur le d’aliments pour bébés, pour mélangeur à...
  • Seite 9: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit assurez-vous de l’absence de toute être remplacé pour des raisons de conduite de gaz, d’eau ou sécurité par Kenwood ou par un d’électricité dissimulée. Adaptez le réparateur agréé de Kenwood. crochet de suspension à la fixation murale, puis suspendez-y le Si vous avez besoin d’assistance...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht der CEE- Norm 89/336 (elektromagnetische Bitte beachten Sie, dass bei der Verträglichkeit). Zubereitung von Babynahrung der Vor dem ersten Gebrauch Messerschaft des Stabmixers 1 Verpackungsmaterial vollständig gründlich sterilisiert werden sollte entfernen und Messerabdeckung (beachten Sie hierbei die Hinweise wegwerfen.
  • Seite 11: Kundendienst

    Sicherheitsgründen ausgewechselt Wandhaken an der Wand befestigen: werden. Bringen Sie das Gerät zum Aufhänger vom Wandhaken autorisierten Kenwood Kundendienst abnehmen und an der Wand oder zu Ihrem Fachhändler. befestigen. Sicherstellen, dass der Steg dabei nach oben zeigt. Achten Sollten Sie Fragen zu Gebrauch,...
  • Seite 12: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/EEC. Prestare attenzione quando si prima dell’uso preparano cibi per neonati, anziani o 1 Togliere tutto il materiale di persone inferme.
  • Seite 13: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Kenwood autorizzato accertandosi che l’aletta sia rivolta in alle riparazioni. alto. Prima di trapanare, controllare che non vi siano tubi di gas o acqua Se si ha bisogno di assistenza o fili elettrici nascosti.
  • Seite 14: Segurança

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança A sua varinha mágica cumpre os requisitos da Directiva 89/336/CEE Tenha cuidado especial ao preparar da Comunidade Económica alimentos para bebés ou pessoas Europeia. idosas ou debilitadas. Certifique-se antes da primeira utilização sempre de que o pé...
  • Seite 15 arrumação Encher parcialmente o copo de água quente com detergente e depois 1 Enrole o cabo em volta da varinha introduzir o pé triturador e ligar o mágica e depois introduza a aparelho. extremidade do cabo no clip de Seguidamente, desligar a ficha da arrumação respectivo tomada, enxaguar o pé...
  • Seite 16: Seguridad

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad eléctrica es la misma que se muestra en la batidora manual. Tenga especial cuidado al preparar Esta batidora manual cumple con la comida para bebés, ancianos y Directiva de la Comunidad personas enfermas.
  • Seite 17 Antes de taladrar, seguridad debe ser sustituido por compruebe que no haya Kenwood o un técnico autorizado de instalaciones de gas, electricidad o Kenwood. agua que queden ocultas. Acople el gancho de colgar al soporte de...
  • Seite 18: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet og Vær særlig omhyggelig ved smid knivdækslerne væk. tilberedning af mad til småbørn, 2 Vask blenderfoden og bægeret: se ældre og syge. Sørg for, at 'rengøring'. håndblenderens fod altid steriliseres oversigt grundigt.
  • Seite 19 Hvis ledningen bliver beskadiget, ophængskrogen og fastgør på skal den af sikkerhedsgrunde væggen. Sørg for, at ribben sidder udskiftes af Kenwood eller en øverst. Før du borer i væggen, skal autoriseret Kenwood forhandler. du kontrollere, om der findes skjulte gas- og vandrør eller el-kabler. Sæt Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 20: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten delar Var särskilt noga när du gör mat till mixerfot småbarn, äldre och sjuka. Se alltid till mixerkropp att mixerfoten är noggrant på/av-knapp steriliserad. Använd sladdklämma steriliseringslösning i enlighet med bägare anvisningarna från tillverkaren av upphängningskrok steriliseringslösningen.
  • Seite 21 Dra ur kontakten och torka staven. bägaren Diska och torka. Eller maskindiska. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en av Kenwood godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med att använda mixerstaven eller med service eller reparationer, kan du kontakta butiken där du...
  • Seite 22: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn 2 Vask foten og begeret, se under ”rengjøring”. Vær ekstra omhyggelig hvis du lager delene mat for spedbarn, eldre eller handikappede. Sørg alltid for at foten stavmikserens fot på stavmikseren er skikkelig staven sterilisert.
  • Seite 23 Vask og tørk eller vask i oppvaskmaskin. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke stavmikseren eller utføre vedlikehold eller reparasjon ta kontakt med din forhandler.
  • Seite 24: Turvallisuus

    Älä koskaan käytä sellaista ylikuumene. lisälaitetta, jota ei ole hankittu 1 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan. valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. Paina sauvasekoitin ruokaan ennen Älä anna pienten lasten leikkiä laitteen kytkemistä päälle, jotta ruoka laitteella. ei pääse roiskumaan Sauvasekoitin on tarkoitettu 2 Pidä...
  • Seite 25 Ennen valtuutettuun huoltoliikkeeseen. poraamista tarkasta, että seinän Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko takana ei kulje sähkökaapeleita tai KENWOOD-kauppiaalta tai kaasu- tai vesiputkia. Aseta maahantuojalta. ripustuskoukku seinätelineeseen ja Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai kiinnitä sauvasekoitin sitten epäselvissä...
  • Seite 26: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri Aksi takdirde el karı…tırıcı a…ırı derecede ısınacaktır. Bebekler, ya…lılar ve engelli ki…iler elektrik akımına baòlanması için yiyecek yiyecek hazırlarken Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki özel önlemler alınmalıdır. El elektrik akımının aygıtta belirtilen karı…tırıcının ayaòının mikroplardan akımla aynı...
  • Seite 27 Bunun Elektrik kordonu hasar görürse, için asma kancasını duvar güvenlik nedeniyle KENWOOD ya baòlantısından ayırınız ve duvarı da yetkili bir KENWOOD onarımcısı delerek duvar baòlantısını duvara tarafından deòi…tirilmeli ya da çakınız. Duvarı delerken duvarın onarılmalıdır. arkasında gaz, elektrik ve su borusunun olmadıòından emin...
  • Seite 28: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpeïnost uvedená na ruïním mixéru. Ruïní mixér vyhovuje smêrnici Vênujte zvlá•tní pozornost p¡ípravê Evropského hospodá¡ského pokrmº pro malé dêti, staré osoby spoleïenství ï. 89/336/EEC. a osoby zdravotnê posti¥ené. V¥dy p¡ed prvním pou¥itím zajistête, aby byla základna ruïního 1 Spot¡ebiï...
  • Seite 29 Závêsnƒ háïek umístête Kenwood nebo firmou Kenwood na nástênnou úchytku a potom na autorizovaná opravna. nêj zavêste ruïní mixér Pokud pot¡ebujete: ïi•têní...
  • Seite 30: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. pihenni – ellenkezò esetben a elsò a biztonság motor túlmelegedhet. Ha csecsemòk, idòsek vagy csatlakoztatás betegek számára készít ételt, Üzembe helyezés elòtt gyòzòdjön különösen ügyeljen a tisztaságra.
  • Seite 31 A hogy nincs-e a falban rejtett gáz, javítást – biztonsági okokból – csak víz vagy elektromos vezeték. Húzza a Kenwood vagy az általa az akasztót a tartóra, és függessze megbízott javítóvállalat szakképzett rá a turmixgépet szerelòje végezheti el.
  • Seite 32: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka bezpieczeæstwa Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest takie same, co podane na Zachowaj szczególnå ostro¯noÿç mikserze. sporzådzajåc ¯ywnoÿç dla Twój mikser rëczny jest zgodny z niemowlåt, osób w podesz¢ym Dyrektywå...
  • Seite 33 Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to wodociågowych lub przewodów z uwagi na bezpieczeæstwo musi elektrycznych. Za¢ó¯ zaczep na go wymieniç wy¢åcznie Kenwood, wieszaku i powieÿ na nim swój wzglëdnie autoryzowany punkt mikser naprawczy Kenwooda. czyszczenie Gdy potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië...
  • Seite 34: Меры Безопасности

    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Меры безопасности электроприбором. Ручной блендер предназначен Будьте особенно внимательны во только для бытового применения. время приготовления пищи для Во избежание перегрева детей, пожилых и инвалидов. электродвигателя блендера в Вал-основание ручного блендера процессе приготовления густых требует...
  • Seite 35 продуктов в рабочей емкости электро- или водоснабжения. Объем закладки пищевых Установите крючок на монтажный продуктов в рабочую емкость не комплект и повесьте на него должен превышать 500 мл. ручной блендер Перемешивание пищевых Очистка продуктов в кастрюле Снимите кастрюлю с огня и дайте Перед...
  • Seite 36: Обслуживание И Ремонт

    посудомоечной машине. Обслуживание и ремонт Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените его в фирме Kenwood или в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: при использовании ручного блендера, или для технического обслуживания или ремонта – обратитесь в магазин, где вы...
  • Seite 37: Ekkgmij

    Ekkgmij 89/336/EEC. 500ml.
  • Seite 38 , . . Kenwood...
  • Seite 39 ± U . ¢ L U I L W ± F W « ∞ ö © î Æ b  « Ê ± s e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª ±...
  • Seite 40 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...
  • Seite 41 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 10195/1...

Inhaltsverzeichnis