Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HB710 series Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HB710 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19673/1
HB710 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 35
36 - 38
39 - 42
43 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 58
59 - 62
63 - 66
67 - 70
71 - 74
w
´ ¸ ∂
7 7
5 7
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HB710 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    63 - 66 Slovenčina 67 - 70 HB710 series країнська 71 - 74 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK ´ ¸ ∂ www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19673/1...
  • Seite 2: English

    Take special care when preparing Only use the appliance for its intend- food for babies, the elderly and ed domestic use. Kenwood will not infirm. Always ensure that the hand accept any liability if the appliance is blender shaft is thoroughly sterilised.
  • Seite 3 Do not use the pan blender to process uncooked vegetables. hand blender 1 Fit the blender shaft to the power speed 1 button handle – push to lock. turbo button 2 Plug in. power handle 3 Place the food into the beaker or a blender shaft release buttons similar container, then holding the blender shaft with fixed triblade.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Always switch off and unplug before Kenwood or an authorised Kenwood cleaning. repairer. Don’t touch the sharp blades. Take special care when preparing...
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het stekker van het apparaat in het huishoudelijke gebruik waarvoor het stopcontact zit. is bedoeld. Kenwood kan niet Houd uw vingers, haar, kleding en aansprakelijk worden gesteld in het keukengerei uit de buurt van geval dat het apparaat niet correct is bewegende onderdelen.
  • Seite 6 Dit apparaat voldoet aan de EC- blenden in de steelpan richtlijn 2004/108/EC betreffende de Voor het veiligste gebruik raden we u elektromagnetische compatibiliteit en aan de pan van het vuur te nemen EC-bepaling 1935/2004 van en hete vloeistoffen tot 27/10/2004 betreffende materialen kamertemperatuur te laten afkoelen die bestemd zijn voor contact met voordat u ze met de blender...
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik een sterilisatieoplossing die Als het snoer beschadigd is, moet overeenkomt met de voorgeschreven het om veiligheidsredenen door sterilisatieoplossing zoals KENWOOD of een door KENWOOD aangegeven door de fabrikant. geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of...
  • Seite 8 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
  • Seite 9: Français

    éléments mobiles de l’appareil cet appareil. lorsqu’il fonctionne. N’employez l’appareil qu’à la fin Débranchez après utilisation et avant domestique prévue. Kenwood de changer les accessoires. décline toute responsabilité dans les Ne mélangez jamais d’huile, ou toute cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 10 Cet appareil est conforme à la Remarque directive 2004/108/CE de la CE sur Si votre ustensile est fourni sans bol, la compatibilité électromagnétique, choisissez un récipient de taille et au règlement 1935/2004 de la CE adaptée. Nous vous conseillons de du 27/10/2004 sur les matériaux prendre un récipient haut, à...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    Déplacez la lame dans les aliments entretien et nettoyage et mélangez la préparation en Eteignez et débranchez toujours effectuant un mouvement l’appareil avant de le nettoyer. d’écrasement ou en tournant. Ne touchez pas les lames Votre mélangeur à main n’est tranchantes.
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Nur zugelassene Zusatzteile verwenden. Gerätes Wenn der Handmixer nicht Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwendet wird und vor dem durch und bewahren Sie diese zur Auseinandernehmen, späteren Benutzung auf.
  • Seite 14 Das Gerät entspricht der EG- Hinweis Richtlinie 2004/108/EG und der EG- Wenn zu Ihrem Gerät kein Becher Verordnung Nr. 1935/2004 vom mitgeliefert wurde, wählen Sie einen 27/10/2004 über Materialien und anderen Behälter von geeigneter Gegenstände, die dazu bestimmt Größe. Wir empfehlen einen sind, mit Lebensmitteln in Berührung schmalen Behälter mit senkrechten zu kommen.
  • Seite 15: Pflege Und Reinigung

    Ziehen Sie das Messer mit Stampf- Pflege und Reinigung oder Rührbewegungen durch den Vor der Reinigung Gerät immer Topfinhalt, um die Mischung ausschalten und Netzstecker ziehen. durchzupürieren. Messer nicht berühren. Ihr Stabmixer ist nicht zum Bei der Zubereitung von Zerkleinern von Eis geeignet. Babynahrung besondere Vorsicht Wenn Ihr Stabmixer verstopft ist, walten lassen.
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso casa produttrice. domestico per cui è stato realizzato. Non toccare le lame dopo aver Kenwood non si assumerà alcuna inserito la spina dell’apparecchio responsabilità se l'apparecchio viene nella presa di corrente. utilizzato in modo improprio o senza Tenere dita, capelli, indumenti ed seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 18 legenda per frullare a immersione nella pentola frullatore a immersione Per la massima sicurezza durante pulsante velocità 1 l’uso, si consiglia di togliere la pulsante turbo pentola dal fornello e di lasciare manico raffreddare a temperatura ambiente i tasti di distacco per il frullatore liquidi molto caldi prima di frullarli.
  • Seite 19: Cura E Pulizia

    KENWOOD Accertarsi sempre di sterilizzare a autorizzato alle riparazioni. fondo l’alberino del frullatore a mano. Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 21: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim a máquina estiver ligada. doméstico a que se destina. A Conserve os dedos, o cabelo, o Kenwood não se responsabiliza vestuário e os utensílios afastados caso o aparelho seja utilizado de das peças em movimento.
  • Seite 22 legenda para usar a varinha mágica na panela varinha mágica Para uma utilização mais segura botão de velocidade 1 recomenda-se que retire a panela do botão turbo fogão e deixe arrefecer até à pega motriz temperatura ambiente os líquidos botão da libertação dos acessórios quentes antes de passar.
  • Seite 23: Cuidado E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, alimentos para bebés, pessoas deverá, por motivos de segurança, doentes ou debilitadas. Certifique-se ser substituído pela KENWOOD ou sempre de que o pé triturador da por um reparador KENWOOD varinha mágica está perfeitamente autorizado.
  • Seite 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 25: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para aparato esté enchufado. el uso doméstico al que está Mantenga los dedos, pelo, ropa y destinado. Kenwood no se hará utensilios fuera del alcance de las cargo de responsabilidad alguna si partes en movimiento. el aparato se somete a un uso Desenchufe después del uso y antes...
  • Seite 26 Este dispositivo cumple con la Nota Directiva 2004/108/CE sobre Si no se facilita ningún vaso en su Compatibilidad Electromagnética, y paquete, elija un recipiente de con el reglamento (CE) nº tamaño adecuado. Le 1935/2004, de 27 de octubre de recomendamos que utilice un 2004, sobre los materiales y objetos recipiente alto, de lados rectos, con destinados a entrar en contacto con...
  • Seite 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Mueva la cuchilla por los alimentos Tenga especial cuidado cuando mediante una acción como si prepare comida para bebés, removiera o hiciera puré para ancianos o discapacitados. incorporar la mezcla. Asegúrese siempre de que el cuerpo La mezcladora de mano no es de la batidora de mano esté...
  • Seite 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Seite 29: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 30 oversigt til blending i kasserolle For den sikreste anvendelse håndblender anbefales det at tage gryden af hastighed 1-knap varmen og lad varme væsker afkøle turboknap til stuetemperatur før blending. elhåndgreb Anvend grydeblenderen (hvis den blenderskaft frigørelsesknapper medfølger) til at hurtigt at blende blenderskaft med fastmonteret supper mm., direkte i saucepanden.
  • Seite 31: Pleje Og Rengøring

    Kontakt den butik hvor du oprindelig håndblenderen og tag stikket ud af købte dit produkt. stikkontakten. Rør ikke ved de skarpe knive. Designet og udviklet af Kenwood i Vær særlig omhyggelig ved Storbritannien. tilberedning af mad til småbørn, Fremstillet i Kina.
  • Seite 32 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 33: Svenska

    Se alltid till att handmixern är Använd apparaten endast för avsett ordentligt steriliserad. Använd en ändamål i hemmet. Kenwood tar inte steriliseringslösning och följ på sig något ansvar om apparaten anvisningarna på flaskan. används på felaktigt sätt eller om Vidrör aldrig bladen medan sladden...
  • Seite 34 nyckel Använd inte mixern för att bearbeta råa grönsaker. mixerstav 1 Sätt mixerskaftet på handtaget – hastighetsknapp 1 tryck fast det. turboknapp 2 Koppla in. handtag 3 Placera ingredienserna i bägaren frigöringsknappar för mixerskaft eller i ett liknande kärl, håll fast mixeraxel med fast knivsats med bägaren och tryck på...
  • Seite 35: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av demontera apparaten. säkerhetsskäl bytas ut av skötsel och rengöring KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Stäng alltid av mixern och dra ut Om du behöver hjälp med: kontakten före rengöring.
  • Seite 36: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Sørg alltid for at staven er helt steril. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Staven kan steriliseres med ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller steriliseringsvæske som er å få i dersom apparatet ikke er brukt i handelen.
  • Seite 37 deler 1 Sett mikserskaftet på strømhåndtaket – trykk for å låse. stavmikser 2 Sett i støpselet. hastighet 1-knapp 3 Ha maten i muggen eller lignende turboknapp beholder. Hold muggen stødig og strømhåndtak trykk på ønsket hastighetsknapp. utløsningsknapper, mikserskaft (Velg hastighet 1 til saktere miksing mikserskaft med fast ”triblade”.
  • Seite 38: Stell Og Rengjøring

    Enkelte matvarer som f.eks. gulrot, kan sette farge på plasten. Som Designet og utviklet av Kenwood i oftest kan evt. misfarging fjernes ved Storbritannia. å gni flekkene med et Laget i Kina. kjøkkenhåndkle og litt matolje strømhåndtak og krage på...
  • Seite 39: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille Älä koskaan kosketa teriä, jos tarkoitettuun kotitalouskäytöön. laitteen pistoke on kytketty Kenwood-yhtiö ei ole pistorasiaan. korvausvelvollinen, jos laitetta on Älä työnnä sormia, hiuksia, vaatteita käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole tai työvälineitä laitteen liikkuviin osiin.
  • Seite 40 selitteet tehosekoittimen käyttäminen kattilassa tehosekoitin On turvallisinta ottaa kattila pois nopeuspainike 1 liedeltä ja antaa kuumien nesteiden turbopainike jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen moottoriosa sekoittamista. tehosekoittimen varren Voit soseuttaa nopeasti esimerkiksi vapautuspainikkeet keitot kattilassa käyttämällä erityistä tehosekoittimen varsi, jossa kiinteä kattilasekoitinta (jos sisältyy triblade-terä...
  • Seite 41: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Jos virtajohto vaurioituu, se on hoitaminen ja turvallisuussyistä vaihdettava. puhdistaminen Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama Ennen puhdistusta katkaise aina virta huoltoliike. ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos tarvitset apua Älä koske teräviin teriin.
  • Seite 42 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Seite 43: Türkçe

    Aygıtın elektrik fi…i prize takılıyken Bu cihazı sadece iç mekanlarda bıçaklara dokunmayınız. kullanım alanının olduğu yerlerde Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ve mutfak araç ve gereçlerini kullanımlara maruz kaldığı ya da bu aygıtın hareketli parçalarından uzak talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 44 parçalar Pişirilmemiş sebzelerin işlenmesinde pan blenderi el blenderı kullanmayın. hız 1 düğmesi 1 Blender milini güç tutamağına turbo düğmesi yerleştirin – iterek kilitleyin. güç tutamağı 2 Fişe takın. blender mili açma düğmeleri 3 Yiyecekleri kap veya benzer bir sabit triblade blender mili. hazne içinde koyun ve kabı...
  • Seite 45: Bakım Ve Temizlik

    5 Kullandıktan sonra hız düğmesini bırakın, fişten çıkartın ve parçaları servis ve müşteri sökün. hizmetleri bakım ve temizlik Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili Temizlemeye ba…lamadan önce bir KENWOOD tamircisi tarafından aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden değiştirilmelidir. çekiniz. Keskin bıçaklara dokunmayınız.
  • Seite 46 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Seite 47: Ïesky

    Dbejte na to, aby Toto zařízení je určeno pouze pro mixovací nástavec byl v¥dy ¡ádnê domácí použití. Společnost sterilizován. Pou¥ívejte sterilizaïní Kenwood vylučuje veškerou roztok a ¡iõte se p¡itom návodem odpovědnost v případě, že zařízení vƒrobce sterilizaïního roztoku. bylo nesprávně používáno nebo Pozor, nedotƒkejte se no¥º, kdy¥...
  • Seite 48 legenda mixování na pánvi/ v hrnci Pro bezpečné použití opět ruční mixér doporučujeme nechat horké tlačítko rychlosti 1 tekutiny před zahájením mixováním tlačítko turbo v pánvi vychladnout na pokojovou rukojeť teplotu. tlačítka pro uvolnění hřídele Použijte dodávaný nástavec (pokud mixéru je součástí...
  • Seite 49: Údržba A Čištění

    Dbejte na to, aby mixovací nástavec byl v¥dy ¡ádnê Zkonstruováno a vyvinuto sterilizován. Pou¥ívejte sterilizaïní společností Kenwood ve Velké roztok a ¡iõte se p¡itom návodem Británii. vƒrobce sterilizaïního roztoku. Vyrobeno v Číně. Nêkteré potraviny, jako nap¡. mrkev, mohou zabarvit plastovƒ...
  • Seite 50 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Seite 51: Magyar

    A készüléket csak a rendeltetésének oldattal alaposan tisztítsa meg a megfelelő háztartási célra használja! turmixgép keveròszárát. (Kövesse a A Kenwood nem vállal felelősséget, sterilizáló szer használati ha a készüléket nem utasításában foglaltakat.) rendeltetésszerűen használták, illetve Amíg a készülék áram alatt van, ha ezeket az utasításokat nem tartják...
  • Seite 52 jelmagyarázat 1 Illessze a turmix tartozékot a géptestre – nyomja rá a kézi turmix rögzítéshez. sebesség 1 gomb 2 Dugja be a készüléket. turbó gomb 3 Tegye az élelmiszert a bögrébe géptest vagy hasonló tartóba, majd stabilan turmix tartozék kioldó gombok tartva a bögrét, nyomja le a a mixer tengelye rögzített szükséges sebesség gombot.
  • Seite 53: Karbantartás És Tisztítás

    Ügyeljen arra, hogy ne érjen az Ha a hálózati vezeték sérült, azt éles vágókésekhez. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Ha csecsemòk, idòsek vagy a KENWOOD vagy egy, a betegek számára készít ételt, KENWOOD által jóváhagyott különösen ügyeljen a tisztaságra. A szerviz szakemberével.
  • Seite 54 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Seite 55: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone Trzymaj palce, w¢osy, odzie¯ i wyłącznie do użytku domowego. przybory kuchenne z daleka od Firma Kenwood nie ponosi żadnej czëÿci ruchomych. odpowiedzialności w przypadku Wyjmij wtyczkë z gniazdka niewłaściwego korzystania z sieciowego po u¯yciu i przed urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 56 Niniejsze urządzenie jest zgodne z Uwaga dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą Jeżeli do zestawu nie został kompatybilności załączony dzbanek, należy użyć elektromagnetycznej oraz z pojemnika odpowiedniej wielkości. rozporządzeniem WE nr 1935/2004 Zalecamy wysoki pojemnik o z dnia 24 października 2004 r. prostych ściankach i średnicy nieco dotyczącym materiałów większej niż...
  • Seite 57 Przemieszczaj zanurzoną obsługa i czyszczenie końcówkę z nożami i wykonuj Przed czyszczeniem zawsze czynności ugniatania lub mieszania, wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka aby wymieszać składniki. sieciowego. Nie używaj ręcznego blendera do Nie dotykaj ostrych brzeszczotów. kruszenia lodu. Zachowaj szczególnå ostro¯noÿç Jeśli blender zablokował...
  • Seite 58 Ze względu na bezpieczeństwo, odpowiednich ośrodków jeśli uszkodzony został przewód, segregujących odpady musi on zostać wymieniony przez przygotowanych przez władze specjalistę firmy KENWOOD lub miejskie lub do jednostek przez upoważnionego przez tę zapewniających takie usługi. Osobne firmę specjalistę . usuwanie sprzętu AGD pozwala Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Seite 59: Русский

    горячие жидкости до комнатной прибором. температуры перед Этот бытовой электроприбор смешиванием. разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood Запрещается пользоваться не несет ответственности, если неисправным ручным блендером. прибор используется не по Проверьте или отремонтируйте назначению или не в...
  • Seite 60 Максимальное потребление энергии указано для наиболее Пользование ручным энергоемкой насадки. Другие Блендер предназначен для блендером насадки могут потреблять приготовления детского питания, меньше энергии. супов, соусов, молочных коктейлей и майонеза. в в а а ж ж н н о о Для продления срока службы д...
  • Seite 61: Уход И Чистка

    2 Подсоедините силовой блок с рукояткой к насадке для венчика. 1 Вставьте вал блендера в силовой Нажмите для фиксации. блок – нажмите для срабатывания защелки. 2 Подключите прибор к 3 Положите продукты в рабочую 3 Поместите продукты в чашу или электросети.
  • Seite 62 заменен в представительстве изделие нанесен знак в виде компании или в перечеркнутого мусорного бака на специализированной мастерской колесах. по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте Обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
  • Seite 63: Ekkgmij

    Lgm episq pese rsa paidi ma ma pa fotm le sg rtrjet . vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Η μέγιστη τιμή βασίζεται στο...
  • Seite 64 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η Εάν στο πακέτο σας δεν περιλαμβάνεται το κύπελλο, επιλέξτε ένα δοχείο κατάλληλου μεγέθους. Συνιστούμε ένα ψηλό δοχείο κυλινδρικού σχήματος, με διάμετρο ελαφρώς μεγαλύτερη από το...
  • Seite 65 4 Μετά τη χρήση, αφήστε το κουμπί ταχύτητας. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης για να αφαιρέσετε τον άξονα του μπλέντερ από τη λαβή τροφοδοσίας. Μπορείτε να χτυπήσετε ελαφριά υλικά, όπως ασπράδια αυγών, κρέμα και επιδόρπια στιγμιαίας παρασκευής.
  • Seite 66 σ σ τ τ ε ε φ φ ά ά ν ν η η τ τ ο ο υ υ α α ν ν α α δ δ ε ε υ υ τ τ η η ρ ρ ι ι ο ο ύ ύ ) ) , κύπελλο και βάση/καπάκι κυπέλλου. 2002/96/ KENWOOD KENWOOD. Kenwood...
  • Seite 67: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte domácnosti na stanovený účel. v bezpečnej vzdialenosti od Firma Kenwood nepreberie žiadnu pohyblivých častí. zodpovednosť za následky Po použití a pred zmenou nesprávneho používania príslušenstva odpojte zariadenie zo zariadenia, ani za následky...
  • Seite 68: Popis Súčastí

    popis súčastí Na rýchle spracovanie polievok a pod. priamo v hrnci použite mixér ručný mixér na mixovanie v hrnci (ak je tlačidlo rýchlosti 1 dodaný). Prípadne môžete použiť aj tlačidlo Turbo ručný mixér. napájacia elektrická rúčka Nepoužívajte mixér na mixovanie tlačidlá...
  • Seite 69: Ošetrovanie A Čistenie

    Kontaktujte obchod, v ktorom ste si handričkou namočenou v zariadenie zakúpili. rastlinnom oleji. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou elektrická rukoväť a prstenec Kenwood v Spojenom kráľovstve. šľahača Vyrobené v Číne. Poutierajte navlhčenou handričkou a vysušte. Nikdy ich neponárajte do vody, ani nepoužívajte žiadne abrazívne...
  • Seite 70 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu, alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Seite 71: Країнська

    приладом. Ніколи не сколочуйте гарячу олію Цей прилад призначений або жир у блендері. виключно для використання у Із метою безпеки рекомендується побуті. Компанія Kenwood не несе охолоджувати гарячі рідини до відповідальності за невідповідне кімнатної температури перед використання приладу або змішуванням.
  • Seite 72 Перед підключенням до мережі на 2/3 її об’єму. електропостачання Після змішування інгредієнтів, ви Переконайтеся, що напруга можете використати підставку як електромережі у вашому домі кришку для чаші. відповідає показникам, вказаним Увага позаду ручного блендера. Якщо в комплекті вашого Цей прилад відповідає вимогам блендера...
  • Seite 73 Щоби продукти не 4 Підключіть прилад до розплескувались, опустіть електромережі. Щоби уникнути блендер у суміш перед розбризкування, почніть зі увімкненням. швидкості 1. Для перемішування Слідкуйте за тим, щоби рідина не на підвищеній швидкості попадала до місця з’єднання натисніть кнопку «Turbo». держака...
  • Seite 74 даний прилад, що, в свою чергу, Пошкоджений шнур живлення із зберігає енергію та інші важливі метою безпеки підлягає заміні на ресурси. Про необхідність підприємствах фірми KENWOOD відокремленої утилізації побутових або в авторизованому сервісному приладів наraдyє спеціальна центрі KENWOOD. позначка на продукті у вигляді...
  • Seite 75 « ∞ ∂ U Æ W î H u ‚ Ë © u ¸ u ¢ « ∞ L ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ª K «...
  • Seite 76 Í b Ë « ∞ O ◊ ö ª « ∞ b «  ∑ ª « ß Ë ¥ ¢ e ∞ W • U ( ≠ ‚ Ë ¸ ∞ b q « î œ « ª K ∞...
  • Seite 77 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ’...

Inhaltsverzeichnis