Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mod. 8 kW
Mod. 12 kW
UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG
NL - INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN GEBRUIK
FRA - INSTRUCTIONS D' I NST ALLATION ET D' U TILISA TION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falo 8 kW

  • Seite 1 Mod. 8 kW Mod. 12 kW UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG NL - INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN GEBRUIK FRA - INSTRUCTIONS D' I NST ALLATION ET D' U TILISA TION...
  • Seite 2 Fig.3...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    KEY: 1) fastening knob, 2) cover dish, 3) exchanger head, 4) net cylinder (optional), 5) structure upright, 6) protection grid, 7) glass pipe, 8) retention screw, 9) burner, 10) ignition/adjustment knob, 11) battery holder, 12) control unit (remote control Mod.), 13) tank support base, 14) side panel, 15) control cover panel, 16) fastening knob, 17) control unit display slot (remote control Mod.), 18) trolley (optional), 19) Hurricane KIT, 20) SMALL remote control (remote control Mod.).
  • Seite 4 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 5 Fig.4 1,5Volt 1,5Volt 1,5Volt Fig.5 Fig.6...
  • Seite 6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 7 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 8 UK - HURRICANE KIT ASSEMBLY Fig.13 DE - MONTAGE GEGEN WIND UK - TUBE MAINTENANCE Fig.14 DE - WARTUNG TUBE...
  • Seite 9 Fig.15 centralina/control unit telecomando/remote control UK - DUNP-SWITCH SAFETY DEVICE Fig.16 DE - SAFETY DEVICE ANTI-KIPPEN...
  • Seite 10 UK - REPLACING BROKEN PIPE Fig.17 DE - ERSATZ GEBROCHEN TUBE UK - FIXING THE TANK Fig.18 DE - FESTSETZUNG DER TANK...
  • Seite 11 Tab. 1 - MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW M Ø mm N Ø mm O G20 mbar P G25 mbar 0694 cod. 3500010074 LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- serie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo...
  • Seite 12 - MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW L g/h M Ø mm N Ø mm O G30 mbar P G31 mbar 1,75 3B/P 28-30 3B/P 1,75 3B/P 1,75...
  • Seite 13 - MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW M Ø mm N Ø mm O G20 mbar P G25 mbar 0694 cod. 35000187 LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- serie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    - UK - Contents THE REMOTE CONTROL GENERAL DESCRIPTION ASSEMBLY START-UP SWITCH-OFF MAINTENANCE STORAGE WARRANTY TROUBLESHOOTING...
  • Seite 15 CAREFULLY LOOK AFTER THIS BOOKLET FOR THE ENTIRE LIFE OF THE APPLIANCE AND REQUEST A NEW ONE IN CASE OF DAMAGE OR LOSS! IMPORTANT! SHOULD THE PARTS BE DAMAGED, DO NOT GO AHEAD WITH ASSEMBLY! IMPORTANT! This appliance must be installed in compliance with the Regulations, Laws and Standards applicable in the Country of use.
  • Seite 16: General Description

    Check the integrity and the conformity of the contents of the packaging (the latter must be disposed of according to applicable regulations): A - Mod. FALO’ with manual controls - Appliance with carrying structure and special-glass pipe; - Hose connection (make sure this complies with applicable regulations);...
  • Seite 17 The threaded end part, meaning the adapter (Fig. 9: 4) permits various kinds of connections. IMPORTANT! two types of adapters exist, one left turning (SWITZERLAND, AUSTRIA, GER- MANY and LUXEMBOURG) and one right turning (all other countries). CASE A (Fig. 9: A) 1/4” gas left turning: fit the rubber hose (1), featuring a specific threaded connector (SUPPLIED).
  • Seite 18: Start-Up

    type and materials required by the Regulations of the Country of use (if those already provided do NOT conform). IMPORTANT! MAKE SURE THE SUPPLY PIPE AND GAS CONNECTOR COMPLY WITH THE STANDARDS REQUIRED BY THE COUNTRY OF USE. 9 – Connect the gas supply pipe to the lower part of the connector (already fitted) (Fig. 7 and 8: 12). Fitting the battery (for electronic Pilot ignition): 1 –...
  • Seite 19: Switching Off

    mocouple to heat up and keep the valve open. At this point, simply regulate the burner power: Ignition – REMOTE CONTROL mod. WARNING! Some infrared remote controls, if pointed directly to the appliance may interfere with its operation. Regulation sequence, by pressing the button on the remote control or directly on the control unit: ON, MAX, MEDIUM, MIN and OFF.
  • Seite 20: Maintenance

    MAINTENANCE IMPORTANT! BEFORE PERFORMING ANY TYPE OF MAINTENANCE, MAKE SURE THE GAS SUPPLY TAP AND/OR BURNER SUPPLY TAP ARE CLOSED. Maintenance concerns: Cleaning the inside of the glass pipes: use a non-metal pipe-brush (optional) to remove traces of dirt and/or soot. IMPORTANT! Dry clean with a soft cloth.
  • Seite 21: Warranty

    WARRANTY Your appliance is covered by a two-year warranty starting on the day of purchase. The warranty covers all manufacturing faults except those caused by use of the appliance in a way different to that specified and intended by the Manufacturer. The warranty starts on the date indicated on the purchase and cash receipt.
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING: with remote control. FAULT CAUSE REMEDY 1-Not enough gas supply (bad LPG gasification 1-Clean, set / replace. No flame or dirt in system) or pressure regulator not set properly or faulty. 2-No gas flow (tank empty or interruption in 2-Check / replace.
  • Seite 23 TROUBLESHOOTING: manual controls. FAULT CAUSE REMEDY 1 – non enough gas supply flow: 1- Check: No flame - bad LPG gasification; - Check and replace empty tank; - bad LPG gasification with low temperature. - Replace with Propane gas tank. - pressure regulator wrongly set or faulty.
  • Seite 24 UK - GAS GOVERNOR FOR GERMANY (50 mbar) DE - DRUCKGAS REGLER FUR DEUTSCHLAND (50 mbar) - DE - Inhaltsverzeichnis FERNBEDIENUNG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG MONTAGE INBETRIEBSETZUNG AUSSCHALTUNG WARTUNG AUFBEWAHRUNG GARANTIE EVENTUELLE STÖRUNGEN UND ABHILFEN...
  • Seite 25 DIESES HANDBUCH FÜR DIE GANZE LEBENSDAUER DES GERÄTS AUFBEWAHREN UND EIN NEUES ANFORDERN, FALLS ES ZERSTÖRT WERDEN ODER VERLOREN GEHEN SOLLTE! WICHTIG! FALLS DIE BAUTEILE BESCHÄDIGT SEIN SOLLTEN, KEINESFALLS DIE ZUSAMMENFÜGUNG VORNEHMEN! WICHTIG! Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den im Bestimmungsland geltenden Regelungen, Gesetzen und Vorschriften aufzustellen.
  • Seite 26: Allgemeine Beschreibung

    Die Unversehrtheit und Konformität des Inhalts der Packungen (die den geltenden Vorschriften entsprechend zu entsorgen sind) überprüfen: A - Modell FALO’ mit manuellen Bedienelementen - Gerät mit Trägerstruktur und Rohr aus Spezialglas - Schlauchanschluss (überprüfen ob er den geltenden Vorschriften entspricht)
  • Seite 27: Montagephasen (Beweglicher Typ Mit Gasflasche, Flüssiggas)

    MONTAGEPHASEN (BEWEGLICHER Typ mit Gasflasche, Flüssiggas): Vor dem Beginn der Montage, eventuelle Schutzelemente beseitigen. 1 – Die Struktur vorsichtig auf den Boden stellen und den Abdeckschirm anbringen (Abb.3: 2). 2 – Die seitlichen Tafeln entfernen (Abb.3: 14, 15) und die Gasflasche auf die Stützfläche stel- len (Abb.3: 13).
  • Seite 28: Inbetriebsetzung

    2 – Das Gerät platzieren, wobei die Position des Versorgungsschlauches zu berücksichtigen ist, und die seitlichen Tafeln entfernen (Abb. 3: 14, 15). 3 – Am Boden die Position der Befestigungslöcher markieren. 4 – Die Struktur mit für die Art des Fußbodens geeigneten Dübeln (Abb. 11:1, NICHT mitgeliefert) am Boden befestigen und dazu die an der Gasflaschenstützfläche vorbereiteten Löcher (Abb.
  • Seite 29: Wichtig! Diese Verzögerung Der Anzündung Ist Kein "Defekt" Der Elektronischen

    - Sollte die Sparflamme durch Gasmangel ausgehen, so wird die Gaszufuhr abgeschlossen (z.B. wenn die Gasflasche leer ist). - In beiden Fällen sollten Sie eine Weile warten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen und danach die Schritte 1 und 2 wiederholen. - Versuchen Sie nicht, das Gerät immer wieder anzuzünden.
  • Seite 30: Ausschaltung

    - Modell mit FERNBEDIENUNG (Abb. 6): Anhand der Fernbedienung oder mit dem Knopf an der Steuereinheit. WICHTIG! Für den Betrieb des Geräts mit Flüssiggas im Freien und bei Temperaturen von weniger als 2°C empfiehlt es sich, Propangas zu verwenden. AUSSCHALTUNG A –...
  • Seite 31: Aufbewahrung

    6 – Alles auf umgekehrte Weise wieder zusammenfügen. WICHTIG! Das Gerät darf auf KEINE Weise von Methan auf Flüssiggas oder umgekehrt umgerüstet werden. Jeglicher Umrüstungsversuch ist als gefährlich zu betrachten und der Hersteller lehnt jegliche Haftung für eventuelle Personen- und Sachschäden aufgrund derarti- ger oder anderweitiger Fremdeingriffe ab.
  • Seite 32: Eventuelle Störungen Und Abhilfen

    EVENTUELLE STÖRUNGEN UND ABHILFEN: mit Fernbedienung. ST…RUNG URSACHE ABHILFE 1-UngenŸgende Gasversorgung (schlechte 1-Reinigen, einstellen / ersetzen. Keine Flamme FlŸssiggasvergasung, Schmutz in der Anlage), oder falsch eingestellter bzw. defekter Gasregler. 2-Keine Gasversorgung (leere Gasflasche 2-†berprŸfen / ersetzen. oder unterbrochene Gaslieferung), oder defekter Druckregler.
  • Seite 33 EVENTUELLE STÖRUNGEN UND ABHILFEN: mit manuellen Bedienelementen. ST…RUNG URSACHE ABHILFE 1 – Ungenügende Gasversorgung: 1- Überprüfen: Keine Flamme - schlechte Flüssiggasvergasung; - Überprüfen und leere Gasflasche ersetzen. - schlechte Flüssiggasvergasung bei - Mit Propangasflasche ersetzen. niedriger Temperatur; - falsch eingestellter oder defekter - Einstellen oder ersetzen.
  • Seite 34 - NEDERLANDS - Inhoud ALGEMENE BESCHRIJVING MONTAGE START-UP Uitschakeling ONDERHOUD OPSLAG GARANTIE DE AFSTANDSBEDIENING PROBLEEMOPLOSSING...
  • Seite 35 Kijk aandachtig dit boekje na voor de volledige levensduur van het toestel en om een nieuwe aan te schaffen IN GEVAL VAN SCHADE OF VERLIES! BELANGRIJK! Indien onderdelen beschadigd zijn, GA NIET VERDER MET MONTAGE! BELANGRIJK! Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de verordeningen, wetten en normen die gelden in het land van gebruik.
  • Seite 36: Algemene Beschrijving

    Controleer de integriteit en de conformiteit van de inhoud van de verpakking (de laatste moet worden verwijderd volgens de geldende regelgeving): A - Mod. FALO 'met handmatige controle - Apparaat met de structuur en bijzondere glazen buis; - Slangverbinding (zorg ervoor dat deze voldoet aan de geldende voorschriften);...
  • Seite 37 type en de materialen zijn, die door de verordeningen van het land van gebruik zijn vooropge- steld. (indien deze reeds niet beantwoorden). De schroefdraad van de adapter (Fig. 9: 4) in acht nemen. ( verschillende soorten verbindin- gen). BELANGRIJK! Er bestaan twee soorten adapters, een links draaien (Oostenrijk, Duitsland en Luxemburg) en een rechts draaien (alle andere landen).
  • Seite 38: Start-Up

    brengen op de inlaat-verbinding (Fig. 9: 4) (geldig oplossing voor Oostenrijk, Duitsland en Luxemburg - zie Tab. 1 of 2 ). BELANGRIJK! Passen niet in het middenrif van toestellen gevoed met gas G30/G31 op 29 ÷ 37 mbar. BELANGRIJK! ALLEEN verbinden in het geval van een druk van 50 mbar (Oostenrijk, Duitsland, Luxemburg).
  • Seite 39: Uitschakelen

    tisch gestart. Zodra de vlam is ontstoken, gaat u verder met druk op de knop voor ongeveer 15 seconden om het thermokoppel op te warmen en zodat de gasklep opent. De brander kan dan afgeregeld worden. Ontsteking - AFSTANDSBEDIENING mod. Volgorde, door te drukken op de knop op de afstandsbediening of direct op de controle- eenheid: ON, MAX, medium, min en OFF.
  • Seite 40: Onderhoud

    ONDERHOUD BELANGRIJK! Vóór het uitvoeren van elk type van onderhoud, zorg ervoor dat de gasvoorziening afgesloten is. Onderhoud betreft: - Het reinigen van de buitenkant van het apparaat (gebruik een zachte doek en neutrale reini- gingsmiddelen en vermijd gieten van product. - Controleer of vervangen van de rubberen slang gas (max L = 1.5m), wanneer beschadigd en volgens de normen, bepaald door de wetten en normen die gelden in het land van gebruik.
  • Seite 41: Garantie

    GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een garantie van twee jaar, ingaande op de dag van aankoop. De garantie dekt alle fabricage fouten met uitzondering van die veroorzaakt door het gebruik van het apparaat op een andere manier aan die vermeld en door de fabrikant. De garantieperiode gaat in op de datum vermeld op de aankoop en cash ontvangst.
  • Seite 42: De Afstandsbediening

    DE AFSTANDSBEDIENING ON / OFF-knop (POWER) (1) Druk op de POWER-knop 2 seconden opheffen van de veiligheid stoppen en vervolgens losla- ten. Druk op POWER om het systeem aan / uit. TEMP + (12) Te verhogen vlam niveau van laag tot middelmatig. Te verhogen vlam niveau van het midden tot hoog.
  • Seite 43 Geen vonk wanneer het toestel wordt gestart. OORZAAK 1-Afstand tussen de ontsteking apparaat (HV1) en de aarde verbinding of de afstand tussen de elektroden (HD) is overdreven. 2-De keramische deel van de ontsteking apparaat (HV1) is gebroken of defect. 3-hoog-voltage-kabel los, gebroken of kortgesloten. 4-nr aarde verband met proefbeschermingsprogramma ingesteld.
  • Seite 44 Waakvlam, over de belangrijkste brander brandt niet. OORZAAK 1-kabels defect of terminals losgemaakt. 2-Main brander straalpijp geblokkeerd. 3 - "M" en "L" kleppen defect. 4-de voorste en achterste controle boards defect. 5-Defecte afstandsbediening OPLOSSIING 1-repareren of vervangen. 2-Check gasdruk, vervangt piloot instellen of perforatie injector opnieuw. 3-Check gasdruk, vervang "M"...
  • Seite 45 Fuzzy functie defect. OORZAAK 1-Front Control Board defect. 2-Afstandsbediening defect OPLOSSIING 1-Vervang. 2-Vervang De POWER-indicator op het frontpaneel knippert OORZAAK 1-Lege batterijen OPLOSSIING 1-vervang Afstandsbediening werkt niet OORZAAK 1-Lege batterijen OPLOSSIING 1-vervang PROBLEEMOPLOSSING : Falò met manuele controle Geen Vlam OORZAAK 1 - niet genoeg gas - Slechte LPG vergassing;...
  • Seite 46 - FRANCAIS - Index INFORMATIONS MONTAGE MISE EN FONCTION ARRET ENTRETIEN RANGEMENT GARANTIE TELECOMMANDE ANOMALIES ET REMEDES...
  • Seite 47 S'il vous plaît garder ce LIVRE DE LA TOTALITE DE LA VIE ET ESSAYEZ D’OBTENIR UN NOUVEAU DANS LE CAS DE PERTE OU DE DESTRUCTION! IMPORTANT! CONTINUEZ SEULEMENT L’ASSEMBLAGES SI TOUTES LES PIECES SONT INCLUS ET PAS ABIMES! IMPORTANT! Ce matériel sera installé conformément aux règlements, lois et règlements en vigueur dans le pays où...
  • Seite 48: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Pour son type particulier d'opération à la lumière du soleil directe et de réflexion, ce dispositif exerce son influence dans une zone d'environ 13 m avec une gamme d'environ 2m. La zone touchée et l'efficacité de chauffage varie selon le climat et les conditions météorologiques dans la région de destination finale, la localisation de l'appareil (environnement complètement ouvert ou partiellement couvert par un ou plusieurs côtés) et la perception subjective de la chaleur.
  • Seite 49 4 - Acheter une part, l'accouplement et le tuyau de raccordement en caoutchouc de type matériel et adapté à la réglementation du pays d'utilisation (si vous ne respectez pas ceux qui sont déjà à l'appui). La partie filetée qui est adaptateur de terminal (Fig. 9: 4) permet à différents types de connex- ion: IMPORTANT! Il existe deux types d'adaptateurs de gauche (Allemagne, Autriche, Allemagne et Luxembourg) et un destrorso (tous les autres pays).
  • Seite 50 6 - Avant de faire la connexion, vérifier la nécessité de monter le diaphragme de gaz (fig. 9: 5) sur l'entrée de connexion (Fig. 9: 4) (solution valable pour les pays de l'Autriche, l'Allemagne et le Luxembourg - voir Tableau 1 ou 2). ATTENTION! Ne montez pas la membrane sur les appareils fonctionnant au gaz G30/G31 29 ÷...
  • Seite 51: Power Off

    lumage du pilote. Lit de la flamme, patientez environ 15 secondes avec le bouton poussoir pour permettre au thermocouple de se réchauffer et de maintenir l'ouverture de la valve. À ce stade, vous avez juste besoin d'ajuster la puissance du brûleur: Ignition Mod.
  • Seite 52 ENTRETIEN IMPORTANT! AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN, ASSUREZ-VOUS QUE LE ROBI- NET DE GAZ DE LA NOURRITURE ET / OU LE BRULEUR EST FERME. L'entretien concerne: - Nettoyage de l'extérieur (utilisez un chiffon doux et des produits de nettoyage à base neutre, et non pas directement sur les parties paient à...
  • Seite 53 GARANTIE Votre appareil possède une garantie de deux ans à compter de la date d'achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication de défauts causés par l'exclusion des usages autres que ceux spécifiés et fournis par le fabricant pour cet appareil. La réception ou la réception de l'argent liquide représente le début de la période de couverture du certificat de garantie.
  • Seite 54: Anomalies Et Remedes

    ANOMALIES ET REMEDES: Avec télécommande. FAULT - Cause - REMÈDE Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, POWER ne s'allume pas. 1-chargeur de batterie est trop faible, batterie (B1) ou en vrac défectueux pôles. 2-Récepteur infrarouge (D) couverts. 3-bouton POWER de la télécommande n'est pas pressée pendant 2 secondes. 4-distance ou de batteries défectueuses.
  • Seite 55 Cette étincelle, mais la flamme de la veilleuse n'est pas allumé . 1-Pas d'alimentation de gaz. 2-lien entre la carte de commande défectueuse l'avant et l'arrière ou de connexion par câble loose. 3-injecteur pilote verrouillé. 4-feuille arrière commande défectueux. 5-Valve défectueuse G1 et G2. 1-Check.
  • Seite 56 3-Remplacer. 4-Remplacer. La flamme arrive en moyenne, la petite flamme ne s'allume pas. 1-câble défectueux ou lâches terminaux. 2-Valve "L" ol'ugello robinet défectueux "L" bloqué. 3-Tab commande antérieure défectueux. 4-Remote défaut. 1-Réparer ou remplacer. 2-Remplacer. 3-Remplacer. 4-Remplacer. Au cours des cycles de commutation, l'unité ne s'éteint pas en 25 secondes. 1-fiche défectueux avant commande.
  • Seite 57: Anomalies Et Solutions

    2-particulières ou pas de vent résistant KIT. 3-riposizionare/sostituire/eliminare. 4-pulire/sostituire. 5-pulire/sostituire. ANOMALIES ET SOLUTIONS: manuelles. FAULT Cause REMÈDE L'absence d’une flamme 1 - manque de puissance Gaz: - GPL mauvaise gazéification; - GPL mauvaise température de gazéification bas. - Régulateur de pression starano ou d'échec. 2 - une brusque rafale de vent (au-dessus de 3 m / s).

Diese Anleitung auch für:

12 kw

Inhaltsverzeichnis