Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WMB 61222 MC
NL
FR
DE
EN
Documentnummer
2302061017 _NL / 19-10-15.(10:37)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko WMB 61222 MC

  • Seite 1 Wasmachine Gebruiker Handleiding WMB 61222 MC Documentnummer 2302061017 _NL / 19-10-15.(10:37)
  • Seite 2: Algemene Veiligheid

    1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het ri- sico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Algemene veiligheid • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale stoornissen of door onervaren of ongeschoolde personen mits zij onder toezicht staan of getraind zijn voor het veilige gebruik van het product en de risico's hiervan kennen.
  • Seite 3: Beoogd Gebruik

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige oppervlak- ken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld op- pervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld. • Het product mag enkel worden gebruikt om wasgoed dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. •...
  • Seite 4 stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE).
  • Seite 5 2.5 De afvoer aansluiten Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op een • Het uiteinde van de afvoerslang moet rechtstreeks veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een toekomstig transport. worden verbonden met de afvalwaterafvoer of met de wasbak. Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd! Uw vloer zal overspoelen als de slang...
  • Seite 6: Elektrische Aansluiting

    3 Voorbereiding Gebruik geen gereedschappen om waarschuwing de contramoeren los te draaien. Anders kunnen deze 3.1 Wasgoed sorteren worden beschadigd. • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van 2.7 Elektrische aansluiting bevuiling en toegestane watertemperatuur. Sluit het product aan op een geaard stopcontact • Volg altijd de instructies op de kledinglabels. beschermd door een 16-Ampère zekering Ons bedrijf is 3.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden niet verantwoordelijk voor schades ontstaan uit het gebruik • Wasgoed met metalen stukken zoals beugelbeha's, van het product zonder aarding overeenkomstig de locale gespen of metalen knopen zullen de machine voorschriften.
  • Seite 7: Eerste Gebruik

    3.4 Eerste gebruik De laaddeur is vergrendeld als een programma draait. De Verzeker u ervan dat, voordat u het product in gebruik deur kan alleen even nadat het programma is beëindigd, neemt, alle voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de worden geopend. instructie in de secties “Belangrijke veiligheidsinstructies” en Indien het wasgoed niet goed geladen waarschuwing “Installatie”. is, kunnen zich lawaai- en trilproblemen voordoen in de Om het product voor te bereiden op het wassen machine. van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het 3.7 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Trommelreinigingsprogramma. Als uw product niet is Indien u wasmiddeltabletten, wasverzachter, stijfsel, uitgerust met een Trommelreinigingsprogramma, voer dan...
  • Seite 8 De hoeveelheid wasmiddel aanpassen Wasmiddeltabletten kunnen resten in het De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van wasmiddelvak achterlaten. Indien u dit verneemt, de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de doe de wasmiddeltabletten dan in het vervolg tussen het wasgoed, dichtbij het onderste gedeelte van de waterhardheid. trommel. • Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen op de verpakking van het wasmiddel om problemen Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de te vermijden van buitensporig schuim, slecht spoelen, voorwasfunctie te selecteren. financiële besparingen en tenslotte milieubescherming. Gebruik van stijfsel • Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het lichtbevuilde kleding.
  • Seite 9 3.8 Tips voor een efficiënte wasbeurt Kleding Fijne was / wol / Lichte kleuren en witgoed Kleuren Donkere kleuren zijde (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen temperatuur op (Aanbevolen temperatuur temperatuur op basis temperatuur op basis basis van de vuilgraad: 40- op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: van de vuilgraad: koud- 90ºC)
  • Seite 10: Bediening Van Het Product

    4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop (bovenste positie Aan/Uit) 5 - Hulpfunctieknoppen 2 - Programmaverloopindicator 6 - Knop voor Uitgestelde Start (in sommige modellen) 3 - Knop voor temperatuuraanpassing 7 - Start / Pauze-knop 4 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid 4.2. De machine voorbereiden Selecteer het gewenste programma met de Programmakeuzeknop. Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. Draai De programma's zijn beperkt tot de hoogste de waterkraan volledig open. Plaats de was in de machine. centrifugeersnelheid die geschikt is voor dat bepaalde type stof.
  • Seite 11: Speciale Programma's

    wasmiddel in het hoofdwasvak. Plaats geen wasmiddel in • Sportkledij het voorwasvak. Gebruik dit programma om uw kledingstukken die kort zijn • Wol gedragen te wassen, zoals sportkleding. Het is geschikt Gebruik dit programma om uw wollen kleding te wassen. kleine hoeveelheden katoen / synthetische mix kleding te Selecteer de geschikte temperatuur overeenkomstig de wassen. labels in uw kleding. Gebruik een wolwasmiddel voor wol. 4.6 Speciale programma's 4.5 Extra programma's Voor specifieke toepassingen selecteert u één van de Voor speciale gevallen beschikt de machine over extra volgende programma's: • Spoelen programma's. Gebruik dit programma wanneer u afzonderlijk wilt spoelen De extra programma's kunnen verschillen of stijven. afhankelijk van uw machinemodel. • Centrifugeren+Pompen Gebruik dit programma om een extra centrifugeercyclus aan • Katoen Eco de was toe te voegen of om het water weg te pompen uit de U kunt uw normaal vervuild duurzaam katoen en linnen machine. wasgoed met dit programma wassen terwijl u het meeste Voor u dit programma start, selecteert u de gewenste energie en water spaart in vergelijking met andere...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    4.9 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Programma Temperatuur Katoen 2.00 1600 • • • • • • Koud-90 Katoen 1.35 1600 • • • • • • Koud-90 Katoen 0.70 1600 • • • • • • Koud-90 0.85 Katoen Eco 60** 1600 •...
  • Seite 13 Indicatieve waarden voor synthetische programma´s (FL) Resterend vochtgehalte Resterend vochtgehalte (%) ** (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Synthetisch 60 0.90 01:56 Synthetisch 40 0.42 01:46 * U kunt de wastijdsduur van het geselecteerde programma zien op het scherm van de machine. Het is normaal dat zich kleine veranderingen voordoen tussen de aangegeven tijd op het scherm en de werkelijke wastijd.
  • Seite 14: Het Programma Starten

    keer wordt ingedrukt zal het starten met 9 uur worden Om het Kinderslot te activeren: uitgesteld. Indien u de knop Uitgestelde Start nogmaals Druk en houd de 1e en 2e hulpfunctieknoppen 3 seconden indrukt, zal de Uitgestelde Start functie worden geannuleerd. ingedrukt. De lampjes op de 1e en 2e hulpfunctieknoppen Druk op de knop Start / Pauze. Het vorige startuitstellampje zullen knipperen terwijl u de knoppen gedurende 3 gaat uit en het volgende startuitstellampje wordt na elke seconden ingedrukt houdt. 3 uur ingeschakeld. Aan het eind van het aftellen zullen Om het Kinderslot te deactiveren: alle startuitstellampjes uitgaan en zal het geselecteerde Druk en houd de 1e en 2e hulpfunctieknoppen 3 seconden programma starten.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    5 Onderhoud en reiniging Als de deur geopend kan worden, brandt het Laaddeurlampje ononderbroken naast het lampje van de Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur programmafase. van het product worden verlengd en veelvoorkomende De snelheid- en temperatuurinstellingen veranderen in problemen verminderd. verband met hulpfuncties 5.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u de Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) hulpfuncties annuleren of activeren; zie "Hulpfunctiekeuze". zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van U kunt ook de snelheid- en temperatuurstand wijzigen; zie, poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen. "Centrifugeersnelheidkeuze" en "Temperatuurkeuze". Als de wijziging niet toegestaan is zal het relevante lampje 3 keer knipperen. Toevoegen of uitnemen van wasgoed Druk op de knop Start/Pauze om de machine over te 1.
  • Seite 16 5.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Herhaal het trommelreiningsproces elke 2 maanden. Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen Gebruik een antikalkmiddel dat geschikt is voor tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water wasmachines. zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen. Zorg na elke wasbeurt dat er geen vreemde stof in de Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de trommel achterblijft. pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd te worden als het verstopt is of minimaal om de 3 maanden. Het water moet eerst weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien dient, voordat de machine wordt vervoerd (bijv. als u verhuist) en in geval van bevriezing van het water, het water volledig weggepompt te zijn. Vreemde substanties die in het waarschuwing pompfilter achterblijven kunnen uw machine beschadigen of vreemde geluiden veroorzaken.
  • Seite 17 Weg laten lopen van het water als het product voorzien is van een noodafvoerslang: a. Trek de noodafvoerslang van zijn plaats. b. Zet een grote container aan het eind van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het uiteinde van de slang te verwijderen. Blokkeer de toevoer van de slang door de plug terug te plaatsen wanneer de container vol is. Herhaal de bovenstaande procedure nadat de container is geledigd om het water volledig uit de machine te laten lopen. c. Als het water afgevoerd is sluit u het einde weer met de plug en bevestigt u de slang op zijn plaats. d. Draai het pompfilter om het uit te nemen. Weg laten lopen van het water als het product niet voorzien is van een noodafvoerslang: a. Plaats een grote container voor de filter om het water uit de filter op te vangen.
  • Seite 18: Technische Specificaties

    6 Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko WMB 61222 MC Modelnaam Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 0.847 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.682 Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.557...
  • Seite 19: Probleemoplossing

    7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Om het programma de annuleren draait u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt geannuleerd. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout;...
  • Seite 20 Lave-linge Manuel d‘utilisation WMB 61222 MC 2302061017 _FR / 19-10-15.(10:44) Numéro de document =...
  • Seite 21: Sécurité Générale

    1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre machine. • Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! • Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner en cas de coupure d’élec- tricité. Le cycle reprendra de l’endroit où il s’est arrêté. • Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.
  • Seite 22: Utilisation Prévue

    • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas ce produit sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d’une surface instable. • Ne posez pas le produit sur le câble d’alimentation. • N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue.
  • Seite 23: Informations Relatives À L'emballage

    1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec les directives WEEE Ce produit est conforme à...
  • Seite 24: Raccordement De L'arrivée D'eau

    2 Installation 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C) . Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine les tournant doucement. prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire panneau. (P) appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées. La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les L'installation et les branchements réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le avertissement électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent lave-linge ultérieurement. de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réparations effectuées par des personnes non agréées. réservées au transport ne soient correctement fixées! Avant de procéder à l'installation, vérifiez avertissement si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le...
  • Seite 25: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    2.6 Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil AVERTISSEMENT fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration.
  • Seite 26: Trier Le Linge

    3 Préparation 3.4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous 3.1 Trier le linge que toutes les préparations ont été effectuées conformément • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et aux consignes indiquées dans les sections «Consignes température d’eau autorisée. importantes de sécurité» et «Installation». • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez de vos vêtements. la première opération dans le programme Nettoyage du 3.2 Préparation du linge pour le lavage tambour. Si votre lave-linge n’est pas doté du programme Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation • Des articles avec des accastillages comme les soutiens- conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2 gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel métalliques endommageront la machine. Vous pouvez d’utilisation.
  • Seite 27 • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, 3.6 Charger le linge il est recommandé d'utiliser une lessive liquide. 1. Ouvrez la porte de chargement. • Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée. 2. Placez les articles de linge dans la machine sans les tasser. N'utilisez que des lessives destinées avertissement 3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce spécialement aux lave-linges. que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte. L'utilisation de savon en poudre n'est pas avertissement recommandée. La porte de chargement est verrouillée pendant le fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être Dosage de la quantité de lessive ouverte que quelque temps après la fin du programme.
  • Seite 28 • Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage forme de capsule liquide, versez-la directement dans le supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant tambour avant de procéder au lavage. l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à • Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment lessive au cours de la première phase de rinçage. principal (compartiment no. "2") ou directement dans le • Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les tambour avant de procéder au lavage. mélangeant. • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à...
  • Seite 29: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l'appareil 4,1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 4 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage « Marche/Arrêt ») 5 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Indicateur de déroulement du programme 6 - Bouton de départ différé (pour certains modèles) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Bouton Départ / Pause 4,2 Préparation de la machine Pour plus de détails concernant le programme, consultez Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez le « Tableau des programmes et de consommation » votre machine. Ouvrez complètement le robinet. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant. 4,4 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les principaux 4,3 Sélection de programmes programmes suivants. Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité • Coton et le degré de saleté de votre linge à partir du « Tableau Utilisez ce programme pour vos linges en coton (draps des programmes et de consommation » et du tableau de de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes,...
  • Seite 30: Programmes Supplémentaires

    4,5 Programmes supplémentaires 4,6 Programmes spéciaux Il existe des programmes supplémentaires pour des cas Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner spéciaux. l’un des programmes suivants. • Rinçage Les programmes supplémentaires peuvent varier en Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un fonction du modèle de votre machine. rinçage ou un amidonnage séparément. • Essorage+Vidange • CotonEco Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage Vous pouvez laver votre linge en coton et en lin normalement additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la sale avec ce programme en économisant plus d'énergie et machine. Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'eau qu'avec tous les autres programmes de lavage adaptés d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/ au coton. La température de l'eau réelle peut différer de la température du cycle affichée. La durée du programme Pause ». Tout d'abord, la machine vidangera l'eau qu'elle...
  • Seite 31 4.9 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Programme Température Coton 2.00 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 1.35 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 0.70 1600 • • • • • • Froid-90 0.85 Coton Eco...
  • Seite 32 Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR) Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Synthétiques 60 0.90 01:56 Synthétiques 40 0.42 01:46 * Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s’affiche à l’écran de la machine. Il est tout à fait normal qu’il existe de petites différences entre le temps indiqué...
  • Seite 33: Lancement Du Programme

    Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez Lorsque la Sécurité enfants est active et la machine en le détergent dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme fonctionnement, vous pouvez faire passer la machine en de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas mode Pause sans désactiver le mode Sécurité enfants en échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le mettant le sélecteur de programmes à la position Marche temps souhaité en appuyant sur le bouton Départ différé. / Arrêt. Lorsque vous tournez le sélecteur de programmes ensuite, le programme reprend. Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton, un délai de 3 heures est sélectionné. Lorsque vous appuyez sur le même Pour activer la sécurité enfants : bouton à nouveau, un délai de 6 heures est sélectionné, et Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 1 et 2 lorsque vous y appuyez pour la troisième fois, un délai de 9 maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Les voyants des heures est sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur ce boutons de fonction optionnelle 1 et 2 clignoteront pendant...
  • Seite 34: Annulation Du Programme

    4.15 Modifier les sélections après 4.17 Votre machine est équipée que le programme a été lancé d’une option « mode Veille » Basculer la machine en mode pause L’appareil passe automatiquement en mode économie d’énergie lorsque vous n’avez pas encore lancé de Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer programme, lorsque vous attendez sans rien faire, lorsque la machine en mode Pause pendant le fonctionnement d'un la machine est mise en marche à l’aide du bouton Marche programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la machine / Arrêt et alors qu’elle se trouve à l’étape de sélection ou se trouve commence à...
  • Seite 35 Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel avertissement suivante : de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces peintes et celles en plastique. 5.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer le bandeau de commande. 5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme sur l’illustration. Après avoir effectué les opérations d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque de nettoyage indiquées, remettez le siphon à son...
  • Seite 36 Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un 1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation tuyau de vidange en cas d’urgence: électrique. La température de l'eau contenue avertissement dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine. 2. Ouvrez le bouchon du filtre. Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la filtre. pièce vers vous. b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMB 61222 MC Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) Consommation énergétique annuelle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 0.847 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle (kWh) 0.682 0.557 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle (kWh) Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.250...
  • Seite 38 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. Pour • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «Annulation du programme») Eau dans la machine. Ceci ne pose • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>>...
  • Seite 39 Waschmaschine Bedienungsanleitung WMB 61222 MC Dokument Nummer= 2302061017 _DE/191015.1051...
  • Seite 40: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind, oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umfang mit dem Gerät und den damit verbun- denen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. • Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa- chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen. • Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr! • Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an. • Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifi- zierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen. • Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.
  • Seite 41: Zweckmäßiger Einsatz

    • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff Kundendienst nicht autorisierter Personen entstehen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden. • Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund. • Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf. • Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. • Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile. 1.2 Zweckmäßiger Einsatz • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerziel- le Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes einge- setzt werden. • Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die ent- sprechend gekennzeichnet sind. • Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachge- mäßen Transport entstehen.
  • Seite 42: Altprodukte Entsorgen

    1.5 Altprodukte entsorgen • Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recycling- fähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erfragen Sie die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihren örtlichen Behörden. Helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen, indem Sie Altprodukte recyceln. Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen. 1.6 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek- tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wieder- verwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 2 Installation/Aufstellung • Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n)
  • Seite 43: Transportsicherungen Entfernen

    2.3 Transportsicherungen entfernen Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes ARNUNG darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt Entfernen Sie die Transportsicherungen erst ARNUNG durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden. am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen Maschine und verschleißt schneller.
  • Seite 44: Füße Einstellen

    Ablauf und Maschine eingeklemmt werden. • Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene • Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. • Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt oder Mehrfachsteckdosen an. aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Beschädigte Netzkabel müssen durch den arnung Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen autorisierten Kundendienst ersetzt werden. Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Gerät transportieren Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann. 1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das 2.6 Füße einstellen Gerät transportieren oder verrücken. 2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arnung schließen). arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert 3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest...
  • Seite 45: Tipps Zum Energiesparen

    • Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer die Hinweise auf der Verpackung. Maschine schadet dies nicht. • Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke 3.5 Die richtige Wäschemenge „auf links“, also mit der Innenseite nach außen. Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt • Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres gewünschten Waschprogramm ab. Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je Material. nach Wäschevolumen. • Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver Halten Sie sich an die Hinweise in der oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor arnung „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu...
  • Seite 46: Der Richtige Waschmitteltyp

    Waschmittelschublade • Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte – (1) für Vorwaschmittel Kleidung waschen. Weichspüler – (2) für Hauptwaschmittel – (3) für Weichspüler Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der – (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon. Waschmittelschublade. • Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein. • Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben. Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter: • Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2. Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel • Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie • Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die bevor Sie das Waschprogramm starten. Schublade geben. • Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet, während ein Waschprogramm läuft! • Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1)
  • Seite 47: Nützliche Und Praktische

    Stärke gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben • Geben Sie Wäschestärke (flüssig oder als Pulver) und Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Färbemittel in das Weichspülerfach. Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln. • Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals • Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger gemeinsam in einem Waschprogramm. Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis • Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen verwenden. mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie • Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam Wäschestärke verwendet haben. mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Bleichmittel Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ 2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
  • Seite 48: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) 5 – Zusatzfunktionstasten 2 – Programmfolgeanzeige 6 - Zeitverzögerungstasten (bei bestimmten Modellen) 3 - Temperatureinstelltaste 7 - Start/Pausetaste 4 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste 4,2 Maschine vorbereiten Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der höherem Stromverbrauch. Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie „Programm- und Verbrauchstabelle“. Waschmittel und Weichspüler ein. 4,4 Hauptprogramme 4,3 Programmauswahl Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- Hauptprogrammen wählen: und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter • Katoen (Koch-/Buntwäsche) beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien Wäschemenge und Verschmutzungsgrad. wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen. Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem 90 ˚C (Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher,...
  • Seite 49: Zusätzliche Programme

    4,5 Zusätzliche Programme 4,6 Spezialprogramme Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme Verfügung. wählen: • Spoelen (Spülen) Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen Maschine abweichen. oder stärken möchten. • Centrifugeren+Pompen (Schleudern + Abpumpen) • Katoen Eco (Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)) Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte, Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei abzupumpen. sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche...
  • Seite 50: Programm- Und Verbrauchstabelle

    4,9 Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Programm Temperatur Katoen 2.00 1600 • • • • • • Kalt-90 Katoen 1.35 1600 • • • • • • Kalt-90 Katoen 0.70 1600 • • • • • • Kalt-90 0.85 Katoen Eco 60** 1600 •...
  • Seite 51: Zusatzfunktionen Auswählen

    Richtwerte für Synthetik-Programme (DE) Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Pflegeleicht 60 0.90 01:56 Pflegeleicht 40 0.42 01:46 * Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
  • Seite 52: Zeitverzögerung Aufheben

    Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr, Programm mit dem Programmauswahlknopf ausgewählt dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können. werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte Programm ausgeführt. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur, Im laufenden Betrieb können Sie die Maschine auch bei aktiver Kindersicherung anhalten, indem Sie den Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Programmauswahlknopf auf die Ein/Aus-Position Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit drehen. Das Programm wird beim Drehen des der Zeitverzögerungstaste. Beim ersten Tastendruck wird Programmauswahlknopfes wieder fortgesetzt. der Programmstart um 3 Stunden verzögert. Mit dem nächsten Tastendruck wählen Sie eine Verzögerung von 6 So schalten Sie die Kindersicherung ein: Stunden, beim dritten Tastendruck eine Verzögerung um Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste gemeinsam 3 9 Stunden aus. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten der 1. und 2. noch einmal, wird die Zeitverzögerung wieder aufgehoben. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen. Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die zuvor leuchtenden So schalten Sie die Kindersicherung ab: Zeitverzögerungsleuchten erlöschen, die nächsten Leuchten Halten Sie im laufenden Programm die 1. und 2.
  • Seite 53: Änderungen Nach Programmstart

    bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde. Beispielsweise wird neues Wasser eingelassen oder die 4.14 Türsperre Wäsche gleich fortgesetzt, wenn sich noch Wasser in der Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Maschine befindet. Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt. Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut angehalten wird. Die Maschine prüft nun den Wasserstand Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben. im Inneren. Bei sicherem Wasserstand leuchtet die Tür- Leuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun 4.17 Ihr Gerät ist mit einem geöffnet werden. „Bereitschaftsmodus“ ausgestattet Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt Wenn das Gerät über die Ein-/Austaste eingeschaltet sich die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes wurde und sich im Auswahlmodus befindet, jedoch kein nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür- Programm gestartet bzw. keine Bedienung vorgenommen Leuchte jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das wird, oder falls ca. 2 Minuten nach Abschluss der aktuelle Programm abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter Programmauswahl keine weitere Taste betätigt wird, „Programme abbrechen“ nach.
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    5 Reinigung und Wartung 2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre ist. Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei Gerätes. Monate durchlaufen. 5.1 Waschmittelschublade reinigen Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner. nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben. 1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können. Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon Verstopfung mit einem Zahnstocher. zu reinigen. 2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon Metallgegenstände können zu Rostflecken an der mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus.
  • Seite 55: Restliches Wasser Ablaufen Lassen Und Pumpenfilter Reinigen

    4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an. 5.5 Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Gehäuse. Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des länger. Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und abgelassen werden.
  • Seite 56: Technische Daten

    6 Technische Daten Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010 Herstellername oder Marken Beko Modellname WMB 61222 MC Nennkapazität (kg) Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 0.847 Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.682 Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.557 Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0.250 Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 1.000 Jährlicher Wasserverbrauch (l) 8800 Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz)
  • Seite 57: Problemlösung

    7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine. • Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt. Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
  • Seite 58 Washing Machine User Manual WMB 61222 MC Document Number= 2302061017 EN / 19-10-15.(10:54)
  • Seite 59: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. • Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product. • If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock! • This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the pro- gramme" section. • Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. • The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama- ged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
  • Seite 60: Intended Use

    • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta- tion. 1.3 Children's safety • Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro- duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product. • Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located. • Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package. While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
  • Seite 61: Compliance With Weee Directive

    1.6 Compliance with WEEE Directive This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its servi- ce life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec- tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 2 Installation Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have...
  • Seite 62: Connecting Water Supply

    • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most. 2.4 Connecting water supply • In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 –...
  • Seite 63: Things To Be Done For Energy Saving

    accordance with the local regulations. • Do not wash colours and whites together. New, dark • Connection must comply with national regulations. coloured cottons release a lot of dye. Wash them • Power cable plug must be within easy reach after separately. installation. • Tough stains must be treated properly before washing. If • If the current value of the fuse or breaker in the house is unsure, check with a dry cleaner. less than 16 Amps, have a qualified electrician install a • Use only dyes/colour changers and limescale removers 16 Amp fuse. suitable for machine wash. Always follow the instructions • The voltage specified in the "Technical specifications" on the package. section must be equal to your mains voltage. • Wash trousers and delicate laundry turned inside out. • Do not make connections via extension cables or multi- • Keep laundry items made of Angora wool in the freezer plugs.
  • Seite 64: Correct Load Capacity

    3.5 Correct load capacity – (2) for main wash – (3) for softener The maximum load capacity depends on the type of laundry, – (*) in addition, there is siphon piece in the softener the degree of soiling and the washing programme desired. compartment. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry. Follow the information in the “Programme warning and consumption table”. When overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur. Laundry type Weight (g) Detergent, softener and other cleaning agents Bathrobe 1200 • Add detergent and softener before starting the washing Napkin programme. • Never leave the detergent drawer open while the washing Duvet cover programme is running! Bed Sheet • When using a programme without prewash, do not...
  • Seite 65 • If the softener has lost its fluidity, dilute it with water Using bleaches before putting it in the detergent drawer. • Select a programme with prewash and add the bleaching Using liquid detergents agent at the beginning of the prewash. Do not put If the product contains a liquid detergent cup: detergent in the prewash compartment. As an alternative • Make sure that you have placed the liquid detergent cup application, select a programme with extra rinse and add in compartment nr. "2". the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step. • If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with • Do not use bleaching agent and detergent by mixing water before putting in the detergent cup.
  • Seite 66: Tips For Efficient Washing

    3.8 Tips for efficient washing Clothes Delicates/ Light colours and whites Colours Dark colours Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90ºC) cold-40ºC) cold-40ºC)
  • Seite 67: Operating The Product

    4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On/Off) 5 - Auxiliary Function buttons 2 - Programme Follow-up indicator 6 - Delayed Start button (in some models) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Start / Pause button 4 - Spin Speed adjustment button 4.2 Preparing the machine 4.4 Main programmes Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your Depending on the type of fabric, use the following main machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the programmes. • Katoen (Cottons) machine. Add detergent and fabric softener. Use this programme for your cotton laundry (such as bed 4.3 Programme selection sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, Select the programme suitable for the type, quantity underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous...
  • Seite 68: Additional Programmes

    4.5 Additional programmes 4.6 Special programmes For special cases, additional programmes are available in For specific applications, select any of the following the machine. programmes. • Spoelen (Rinse) Additional programmes may differ according to the Use this programme when you want to rinse or starch model of the machine. separately. • Centrifugeren+Pompen (Spin + Drain) • Katoen Eco (Cotton Economic) Use this programme to apply an additional spin cycle for You may wash your normally soiled durable cotton and your laundry or to drain the water in the machine.
  • Seite 69: Programme And Consumption Table

    4.9 Programme and consumption table Auxiliary functions Programme Temperature Katoen 2.00 1600 • • • • • • Cold-90 Katoen 1.35 1600 • • • • • • Cold-90 Katoen 0.70 1600 • • • • • • Cold-90 0.85 Katoen Eco 60** 1600 •...
  • Seite 70: Auxiliary Function Selection

    Indicative values for Synthetics programmes (EN) Remaining Moisture Remaining Moisture Content (%) ** Content (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Synthetics 60 0.90 01:56 Synthetics 40 0.42 01:46 * You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
  • Seite 71: Starting The Programme

    speed and, if required, the auxiliary functions. Set the To activate the Child Lock: desired time by pressing the Delayed Start button. When the Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for button is pressed once, 3 hours delayed start is selected. 3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function When the same button is pressed again, 6 hours delay is buttons will flash while you keep the buttons pressed for 3 selected, and when it is pressed for the third time, 9 hours seconds. delayed start is selected. If you press the Delayed Start To deactivate the Child Lock: button once again, Delayed Start function will be canceled. Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3 Press Start / Pause button. Previous delayed start time light seconds while any programme is running. The lights on the turns off and next delayed start time light turns on after 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash while you every 3 hours. At the end of the countdown, all delayed start keep the buttons pressed for 3 seconds. lights will turn off and the selected programme will start.
  • Seite 72: Canceling The Programme

    Changing the speed and temperature settings for 1. Press the dotted point on the siphon in the softener auxiliary functions compartment and pull towards you until the compartment Depending on the step the programme has reached, you is removed from the machine. may cancel or activate the auxiliary functions; see, “Auxiliary If more than normal amount of water and softener function selection”. mixture starts to gather in the softener compartment, the You may also change the speed and temperature settings; siphon must be cleaned. see, “Spin speed selection” and “Temperature selection”.
  • Seite 73: Cleaning The Body And Control Panel

    In order to clean the dirty filter and discharge the water: Foreign metal substances will cause rust stains in the 1. Unplug the machine to cut off the supply power. drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool Temperature of the water inside the machine warning or wire wool. may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down. Never use sponge or scrub materials. These will warning damage the painted and plastic surfaces. 2. Open the filter cap. If the filter cap is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out 5.3 Cleaning the body and control panel towards yourself.
  • Seite 74 Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose: a. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. c. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. 4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. 5. Install the filter. 6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close. 74 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Seite 75: Technical Specifications

    6 Technical specifications Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010 Supplier name or trademark Beko Model name WMB 61222 MC Rated capacity (kg) Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.847 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.682 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.557...
  • Seite 76 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling the programme”) Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
  • Seite 77 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis