Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TW005G Betriebsanleitung
Makita TW005G Betriebsanleitung

Makita TW005G Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TW005G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
DA
Elektronisk akku slagnøgle
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW004G
TW005G
MANUAL DE
4
12
21
31
40
49
58
66
74
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TW005G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό κλειδί μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Darbeli Somun Sıkma KULLANMA KILAVUZU TW004G TW005G...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4: Intended Use

    Sound power level (L ) : 110 dB (A) off and when it is running idle in addition to the Uncertainty (K) : 3 dB(A) trigger time). Model TW005G Sound pressure level (L ) : 99 dB(A) Vibration Sound power level (L...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Model TW005G Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- workpiece immediately after operation. They mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin.
  • Seite 6: Functional Description

    It will under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
  • Seite 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Seite 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Seite 9 NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.
  • Seite 10 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Tool with the detent pin Proper fastening torque for high tensile bolt with For TW005G max impact mode (4) ► Fig.12: 1. Impact socket 2. Hole 3. Square drive 4. Detent pin N•m...
  • Seite 11: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Seite 12 ) : 110 dB (A) des conditions réelles d’utilisation (en tenant Incertitude (K) : 3 dB (A) compte de toutes les composantes du cycle Modèle TW005G d’utilisation, comme par exemple le moment de Niveau de pression sonore (L ) : 99 dB (A) sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Incertitude (K) : 1,5 m/s sion peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter Modèle TW005G l’opérateur. Mode de travail : serrage avec impact de vis ou boulon ne dépassant pas la capacité maximale de l’outil Portez un casque anti-bruit.
  • Seite 14 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ter contre un objet dur.
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les ATTENTION : Assurez-vous toujours que témoins s’allument pendant quelques secondes. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée ►...
  • Seite 16 Allumage de la lampe avant Fonctionnement de l’inverseur ► Fig.6: 1. Levier de l’inverseur ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ► Fig.4: 1. Lampe ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une ►...
  • Seite 17 Mode d’application Frappes maximum Objectif (Degré de la force de percussion affiché sur le panneau) 1 (Doux) 1 800 min Serrage avec moins de force pour éviter de casser le filetage des vis. Serrage lorsque le travail exige un réglage fin avec des boulons de petit diamètre.
  • Seite 18 Changement du mode d’application Cet outil emploie plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour enfoncer des boulons avec une bonne maîtrise. Le type du mode d’application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application dans la minute environ après avoir relâché la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d’application d’environ une minute si vous appuyez sur le bouton ►...
  • Seite 19 1. Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de Outil avec goupille d’arrêt serrage Pour TW005G ► Fig.12: 1. Douille à choc 2. Orifice 3. Carré conduc- Couple de serrage correct pour boulon à haute teur 4. Goupille d’arrêt résistance avec le mode de percussion max.
  • Seite 20: Accessoires En Option

    NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ce que la batterie soit complètement déchargée, d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Seite 21: Technische Daten

    Schallleistungspegel (L ): 110 dB (A) je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und Messunsicherheit (K): 3 dB (A) speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Modell TW005G von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. Schalldruckpegel (L ): 99 dB (A) WARNUNG:...
  • Seite 22: Betriebsanleitung

    Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 16,5 m/s Sicherheitswarnungen für Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Akku-Schlagschrauber Modell TW005G Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den der maximalen Kapazität des Werkzeugs isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schwingungsemission (a ): 16,5m/s ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 25: Einschalten Der Frontlampe

    Einschalten der Frontlampe Funktion des Drehrichtungsumschalters VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Lampe oder die Lichtquelle. ► Abb.4: 1. Lampe VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ► Abb.5: 1. Taste VORSICHT: Betätigen Sie den Um den Lampenstatus einzuschalten, drücken Sie die...
  • Seite 26 Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) 2 (Mittel) 2.600 min Anziehen, wenn saubere Ausführung erforderlich ist. Anziehen, wenn gut kontrollierte Kraft erforderlich ist. 1 (Schwach) 1.800 min Anziehen mit weniger Kraft, um Gewindebruch der Schraube zu vermeiden. Anziehen, wenn Feineinstellung mit Schrauben von kleinem Durchmesser erforderlich ist.
  • Seite 27: Höchstdrehzahlmodus

    Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Seite 28: Wahl Des Korrekten Schlagsteckschlüsseleinsatzes

    Werkzeug mit Arretierstift MONTAGE Für TW005G ► Abb.12: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. Bohrung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der 3. Antriebsvierkant 4. Arretierstift Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Richten Sie die Bohrung in der Seitenwand des dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Schlagsteckschlüsseleinsatzes auf den Arretierstift...
  • Seite 29: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schraube oder Mutter zu ermitteln.
  • Seite 30: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Incertezza (K): 3 dB (A) rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei Modello TW005G modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a Livello di pressione sonora (L ) : 99 dB (A) seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Emissione di vibrazioni (a ) : 16,5 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s Avvertenze per la sicurezza Modello TW005G dell’avvitatrice ad impulso a batteria Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacità massima dell’utensile Tenere l’utensile elettrico per le sue superfici...
  • Seite 33 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Seite 34: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dalla sovrascarica DESCRIZIONE DELLE Questa protezione si attiva quando la carica residua FUNZIONI della batteria diventa bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Indicazione della carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima della batteria di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 35 Accensione della lampadina anteriore Uso del commutatore di inversione della rotazione ATTENZIONE: Non osservare né guardare ► Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversione della direttamente la fonte di luce. rotazione ► Fig.4: 1. Lampadina ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- ►...
  • Seite 36 Modalità applicativa Numero massimo di colpi Scopo (Livello di forza degli impulsi visualizzato sul pannello) 2 (media) 2.600 min Serraggio quando è richiesta una buona finitura. Serraggio quando è necessaria potenza con un buon controllo. 1 (debole) 1.800 min Serraggio con una forza minore per evitare la rottura del filo delle viti.
  • Seite 37 Modifica della modalità applicativa Questo utensile utilizza svariate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a ogni pressione del pulsante È possibile modificare la modalità applicativa entro circa un minuto dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. NOTA: È...
  • Seite 38 (1631) Utensile dotato di perno di fermo (1223) (815) Per il modello TW005G ► Fig.12: 1. Bussola a impatto 2. Foro (407) 3. Trasmissione quadrata 4. Perno di fermo Allineare il foro sul fianco della bussola a impatto con...
  • Seite 39: Accessori Opzionali

    (815) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di (407) manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio ACCESSORI OPZIONALI NOTA: Mantenere l’utensile diritto e puntato sul...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    ): 110 dB (A) kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk Onzekerheid (K): 3 dB (A) van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, Model TW005G met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. Geluidsdrukniveau (L ): 99 dB (A)
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing

    Trillingsemissie (a ): 16,5 m/s Veiligheidswaarschuwingen voor Onzekerheid (K): 1,5 m/s een accuslagmoersleutel Model TW005G Gebruikstoepassing: bevestigen met behulp van slag- Houd elektrisch gereedschap vast bij het werking van bevestigingsmiddelen tot de maximale geïsoleerde oppervlak van de handgrepen capaciteit van het gereedschap...
  • Seite 42 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 43: Beschrijving Van De Functies

    Beveiliging tegen te ver ontladen BESCHRIJVING VAN DE Deze beveiliging treedt in werking wanneer de reste- FUNCTIES rende acculading laag wordt. In die situatie verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. De resterende acculading controleren LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd...
  • Seite 44 De lamp op de voorkant gebruiken De omkeerschakelaar bedienen ► Fig.6: 1. Omkeerschakelaar LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. LET OP: Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te starten. ► Fig.4: 1. Lamp LET OP: Verander de stand van de omkeer- ►...
  • Seite 45 Bedieningsfunctie Maximaal aantal slagen Doel (Slagkrachtniveau aangegeven op het bedieningspaneel) 2 (gemiddeld) 2.600 min Vastdraaien wanneer een goede afwerking noodzakelijk is. Vastdraaien wanneer u voldoende en doseerbare kracht nodig hebt. 1 (zacht) 1.800 min Vastdraaien met minder kracht om schroef- draadbreuk te vermijden.
  • Seite 46 De bedieningsfunctie veranderen Dit gereedschap is uitgerust met meerdere gebruiksvriendelijke bedieningsfuncties voor het indraaien van bouten met nauwkeurige controle. Het type bedieningsfunctie verandert elke keer wanneer u op de knop drukt. U kunt de bedieningsfunctie veranderen binnen ongeveer een minuut nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten. OPMERKING: U kunt de tijdsduur gedurende welke u de bedieningsfunctie kunt veranderen verlengen met onge- veer één minuut door op de knop of de knop...
  • Seite 47 Om de slagdop te verwijderen, voert u deze procedure (407) in omgekeerde volgorde uit. Gereedschap met een arrêteerpen Voor TW005G 1. Aandraaitijd (seconden) 2. Aandraaimoment ► Fig.12: 1. Slagdop 2. Gat 3. Vierkante aandrijfkop 4. Arrêteerpen Lijn het gat in de zijkant van de slagdop uit met de arrê-...
  • Seite 48: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken ment kan de bout/moer of slagdop beschadigen. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Voordat u aan het werk gaat, dient u altijd even proef gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is te draaien, om de juiste aandraaitijd voor uw bout of beschreven.
  • Seite 49: Uso Previsto

    Error (K) : 3 dB (A) ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medi- Modelo TW005G das de seguridad para proteger al operario que estén Nivel de presión sonora (L ) : 99 dB (A) basadas en una estimación de la exposición en las...
  • Seite 50: Advertencias De Seguridad

    Emisión de vibración (a ) : 16,5 m/s Error (K) : 1,5 m/s Advertencias de seguridad para la Modelo TW005G llave de impacto inalámbrica Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- Emisión de vibración (a...
  • Seite 51 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Seite 52: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra descarga excesiva DESCRIPCIÓN DEL Esta protección funciona cuando la capacidad de bate- FUNCIONAMIENTO ría restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está...
  • Seite 53 Encendido de la lámpara delantera Accionamiento del interruptor inversor PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la ► Fig.6: 1. Palanca del interruptor inversor fuente de luz directamente. ► Fig.4: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. ►...
  • Seite 54 Modo de aplicación Percusiones máximas Propósito (Grado de la fuerza de impacto visuali- zado en el panel) 2 (Media) 2.600 min Apretado cuando es necesario un buen acabado. Apretado cuando necesite buena potencia de control. 1 (Suave) 1.800 min Apretado con menos fuerza para evitar la rotura de la rosca del tornillo.
  • Seite 55 Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de utilizar para atornillar pernos con buen control. El tipo del modo de aplicación cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar el modo de aplicación dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar el modo de aplicación aproximadamente un minuto si presiona el botón ►...
  • Seite 56 (2039) Herramienta con el pasador de (1631) retención (1223) Para TW005G (815) ► Fig.12: 1. Manguito de impacto 2. Agujero 3. Eje (407) cuadrado 4. Pasador de retención Alinee el agujero en el lado del manguito de impacto con el pasador de retención del eje cuadrado y pre-...
  • Seite 57: Accesorios Opcionales

    (815) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en (407) centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS 1. Tiempo de apriete (segundo) 2. Par de apriete OPCIONALES NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta...
  • Seite 58: Especificações

    Nível de potência acústica (L ) : 110 dB (A) em marcha lenta além do tempo de acionamento). Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo TW005G Vibração Nível de pressão acústica (L ) : 99 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 110 dB (A) Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi-...
  • Seite 59: Manual De Instruções

    Modelo TW005G Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias. Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de Não toque no bocal de impacto, perno, porca capacidade máxima da ferramenta ou na peça de trabalho imediatamente após a Emissão de vibração (a ) : 16,5m/s operação.
  • Seite 60: Descrição Funcional

    Utilize apenas baterias genuínas maticamente a alimentação para prolongar a vida útil da da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ferramenta e da bateria. A ferramenta para automatica- ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- mente durante o funcionamento se a ferramenta ou bate- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes-...
  • Seite 61 Indicação da capacidade restante da Acender a lâmpada da frente bateria PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a Prima o botão de verificação na bateria para indicar a fonte de iluminação diretamente. capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras ►...
  • Seite 62 Mudança do modo de aplicação Mudança da força de impacto Pode mudar a força de impacto em quatro passos: 4 (máxima), 3 (forte), 2 (média) e 1 (suave). Isto permite um aperto adequado ao trabalho. O nível da força de impacto muda sempre que pressionar o botão Pode mudar a força de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor.
  • Seite 63 NOTA: Quando nenhuma lâmpada no painel estiver acesa, puxe o gatilho do interruptor uma vez antes de pressionar o botão NOTA: Todas as lâmpadas no painel de interruptores se apagam quando a ferramenta é desligada para poupar a energia da bateria. O grau da força de impacto pode ser verificado puxando o gatilho do interruptor até ao ponto imediatamente antes de a ferramenta começar a funcionar.
  • Seite 64 Ferramenta com o pino de retenção MONTAGEM Para TW005G ► Fig.12: 1. Bocal de impacto 2. Orifício 3. Cabeça PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de quadrada de acionamento 4. Pino de que a ferramenta está desligada e a bateria retenção retirada antes de executar qualquer trabalho na Alinhe o orifício na parte lateral do bocal de impacto...
  • Seite 65: Manutenção

    (815) ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de (407) assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
  • Seite 66: Specifikationer

    Lydeffektniveau (L ) : 110 dB (A) og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden). Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model TW005G Vibration Lydtryksniveau (L ) : 99 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 110 dB (A) Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i...
  • Seite 67: Sikkerhedsadvarsler

    Model TW005G Hold hænderne væk fra roterende dele. Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- Rør ikke ved slagtoppen, bolten, møtrikken eller ger med maksimal kapacitet for maskinen arbejdsemnet umiddelbart efter brug. Disse kan Vibrationsemission (a ): 16,5m/s være ekstremt varme og kan medføre forbrændinger.
  • Seite 68 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Overbelastningsbeskyttelse sonskade eller beskadigelse.
  • Seite 69: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle ► Fig.4: 1. Lampe sekunder.
  • Seite 70 Skift af brugstilstanden Ændring af slageffekten Du kan ændre slagkraften i fire trin: 4 (maks.), 3 (hård), 2 (middel) og 1 (blød). Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Niveauet af slagkraften ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre slagkraften inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
  • Seite 71 BEMÆRK: Hvis ingen af lamperne på panelet lyser, skal du trykke én gang på afbryderknappen, før du trykker på knappen BEMÆRK: Alle lamperne på kontaktpanelet slukkes, når der slukkes for maskinen, for at spare batteriladning. Slagstyrkekraften kan kontrolleres ved at trykke let på afbryderknappen, så maskinen ikke kører. Skift af brugstilstanden Denne maskine anvender flere brugervenlige brugstilstande til at idrive bolte med god kontrol.
  • Seite 72 Slagtoppen afmonteres ved at følge fremgangsmåden for montering i omvendt rækkefølge. (407) Maskiner med stoppestift For TW005G ► Fig.12: 1. Slagtop 2. Hul 3. Firkantet drev 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment 4. Stoppestift Juster hullet i siden på slagtoppen med stoppestiften på...
  • Seite 73: Vedligeholdelse

    (1631) (1223) For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller (815) justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- (407) vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment BEMÆRK: Hold maskinen rettet direkte i retning mod...
  • Seite 74 ): 110 dB (A) λογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. Μοντέλο TW005G ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 99 dB (A) κατάλληλα...
  • Seite 75: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    κτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδο- Εκπομπή δόνησης (a ): 16,5 m/s τείται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μοντέλο TW005G Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το Είδος εργασίας: σφίξιμο κρούσης των συνδέσμων κρουστικό κλειδί μπαταρίας μέγιστης απόδοσης του εργαλείου...
  • Seite 76 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50 °C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην...
  • Seite 77: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν η υπόλοιπη χωρητικό- τητα της μπαταρίας μειωθεί. Σε αυτή την κατάσταση, βγάλτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την μπαταρία. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Εμφάνιση...
  • Seite 78 Άναμμα της μπροστινής λάμπας Δράση διακόπτη αντιστροφής ► Εικ.6: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ► Εικ.4: 1. Λάμπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ►...
  • Seite 79 Τρόπος λειτουργίας εφαρμογής Μέγιστος αριθμός κρούσεων Σκοπός (Η τιμή της κρουστικής δύναμης εμφανί- ζεται στον πίνακα) 2 (Μεσαία) 2.600 min Σφίξιμο όταν απαιτείται καλό φινίρισμα. Σφίξιμο όταν απαιτείται καλή ελεγχόμενη δύναμη. 1 (Ασθενής) 1.800 min Σφίξιμο με μικρότερη δύναμη ώστε να αποφευχθεί...
  • Seite 80 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί αρκετούς εύχρηστους τρόπους λειτουργίας εφαρμογής για το βίδωμα μπουλονιών με καλό έλεγχο. Ο τύπος του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας εφαρμογής εντός περίπου ενός λεπτού μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
  • Seite 81 Για εργαλείο με τον πείρο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ συγκράτησης Για TW005G ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ► Εικ.12: 1. Κρουστική υποδοχή 2. Οπή λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει 3. Τετράγωνος οδηγός 4. Πείρος αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο...
  • Seite 82 στερέωσης συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ίσια στο μπουλόνι ή στο παξιμάδι. Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η υπερβολική ροπή στερέωσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι/παξιμάδι ή...
  • Seite 83 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 84: Teknik Özellikler

    Ses gücü düzeyi (L ): 110 dB (A) zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Belirsizlik (K): 3 dB (A) bulundurarak). Model TW005G Ses basınç seviyesi (L ): 99 dB (A) Titreşim Ses gücü düzeyi (L ): 110 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Titreşim toplam değeri (üç...
  • Seite 85: Ec Uygunluk Beyanı

    Model TW005G Her zaman yere sağlam basın. Çalışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında malzemelerinin darbeli sıkılması kimsenin olmadığından emin olun. Titreşim emisyonu (a ): 16,5m/s Uygun sıkma torku cıvatanın tipine ya da boyutuna göre Belirsizlik (K) : 1,5m/s değişebilir.
  • Seite 86 Batarya kartuşunu zorlayarak takma- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan tirilmemiş demektir. garantisi de geçersiz olur. Alet/batarya koruma sistemi Maksimum batarya ömrü...
  • Seite 87 Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya doğrudan görmeyin. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge ► Şek.4: 1. Lamba lambaları birkaç saniye yanar. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ►...
  • Seite 88 Uygulama modunun değiştirilmesi Darbe gücünün değiştirilmesi Darbe gücünü dört kademeli olarak değiştirebilirsiniz: 4 (maks.), 3 (sert), 2 (orta) ve 1 (yumuşak). Böylece yapılan işe uygun bir sıkıştırma sağlanır. düğmesine her basıldığında darbe gücü seviyesi değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde darbe gücünü değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız darbe gücünü...
  • Seite 89 NOT: Panel üzerindeki hiçbir lamba yanmazken düğmesine basmadan önce anahtar tetiği bir kez çekin. NOT: Batarya gücünden tasarruf etmek için alet kapatıldığında anahtar panelindeki tüm lambalar da kapanır. Darbe gücünün derecesi, anahtar tetik alet çalışmayacak kadar hafifçe çekilerek kontrol edilebilir. Uygulama modunun değiştirilmesi Bu alet, cıvataları...
  • Seite 90 (1223) tersinden uygulayın. (815) Maşalı pimli alet (407) TW005G için ► Şek.12: 1. Darbeli lokma anahtarı 2. Delik 3. Kare uçlu geçme anahtarı 4. Maşalı pim Darbeli lokma anahtarının yan tarafındaki deliği kare 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku uçlu geçme anahtarı...
  • Seite 91 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda (1223) tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak (815) Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis (407) Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku AKSESUARLAR NOT: Aleti düz bir şekilde cıvata ya da somunun...
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885804A996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210217...

Diese Anleitung auch für:

Tw004gTw004gz01Tw004gd201Tw005gd201Tw004gz

Inhaltsverzeichnis