Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 34.315.00 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 34.315.00 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 34.315.00 Originalbetriebsanleitung

Benzin-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.315.00:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Prăşitor pe benzină
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова копачка
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο βενζινας
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli çapa
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Розпушувач грунту з
електричним двигуном
5
Art.-Nr.: 34.315.00
Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 1
Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 1
GC-MT 1636/1
I.-Nr.: 11027
29.09.2017 09:25:17
29.09.2017 09:25:17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.315.00

  • Seite 1 Prăşitor pe benzină Оригинално упътване за употреба Бензинова копачка Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Σκαπτικο βενζινας Orijinal Kullanma Talimatı Benzinli çapa Оригінальна інструкція з експлуатації Розпушувач грунту з електричним двигуном Art.-Nr.: 34.315.00 I.-Nr.: 11027 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 1 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 1 29.09.2017 09:25:17 29.09.2017 09:25:17...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 2 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 2 29.09.2017 09:25:22 29.09.2017 09:25:22...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 3 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 3 29.09.2017 09:25:27 29.09.2017 09:25:27...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 4 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 4 29.09.2017 09:26:08 29.09.2017 09:26:08...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 5 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 5 29.09.2017 09:27:02 29.09.2017 09:27:02...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 6 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 6 29.09.2017 09:27:49 29.09.2017 09:27:49...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad/ Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bügel (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4a. Schutzblech (*) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 4b. Bügel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 4c. 4x Schraube M8 x 25 (*) weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: ...........
  • Seite 9: Bedienung

    6. Bedienung Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und Start/Stopp – Hebel • 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Tiefenanschlag (Abb. 4 / Pos. 15) auf richtige 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht. Höhe einstellen und mit Splint sichern. • 2. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr- Transportrad nach oben schwenken und da- bügel –...
  • Seite 10: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 12 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 15 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 15...
  • Seite 16: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Set de montaj pentru tabla de protecţie/roata La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de transport/etrier (Fig. 3a/3b): măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4a. Tablă de protecţie (*) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 4b. Etrier de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 17: Cuprinsul Livrării

    4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motor: .......... 4 timpi, 99 cm lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval Putere motor: ......1,5 kW / (2) CP de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- Turaţia de lucru motor: ......3200 min ticolului la centrul nostru de service sau la maga-...
  • Seite 18: Pornirea Motorului

    6. Utilizarea Montarea etrierului de împingere, manetei de cuplare şi a manetei Start/Stop • 1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4/Poz. 15) cum este descris la punctul 2.1 Descrierea la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul aparatului.
  • Seite 19: Curăţare, Întreţinere, Depozitare Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    7. Curăţare, întreţinere, depozitare 7.2.2 Lucrări de întreţinere la bujii Controlaţii bujiile după primele 10 ore de şi comandarea pieselor de funcţionare dacă nu sunt murdare şi dacă este schimb necesar curăţaţi-le cu o perie din sârmă de cupru. Apoi bujiile se vor controla la fi ecare 50 de ore de Pericol! funcţionare.
  • Seite 20: Comanda Pieselor De Schimb:

    7.3 Depozitarea Scurgeţi carburantul din rezervor înainte de scoa- terea aparatului pentru o perioadă îndelungată din funcţiune. Curăţaţi aparatul şi acoperiţi toate părţile metalice cu un fi lm subţire de ulei pentru a le proteja împotriva ruginei. Depozitaţi aparatul într-o încăpere curată şi uscată.
  • Seite 21 9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
  • Seite 22: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 23: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 24: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда наранявания и щети. За целта внимателно 1. Двигател / редуктор прочетете...
  • Seite 25: Обем На Доставка

    31. 4x болт M8x30 Машината трябва да се използва само по 32. 4x подложна шайба размер Ø8 предназначението й. Всяка по-нататъшна 33. 4x гайка M8 извън това употреба не е по предназначение. 34. 4x болт M8x20 (*) За предизвикани от това щети или 35.
  • Seite 26 6. Обслужване Монтаж на раздробяващия нож и упора за ограничаване на дълбочината • За начало на работата препоръчваме Настройте дълбочинния ограничител да фиксирате упора за ограничаване на (изобр. 4/поз.15) на правилната височина дълбочината на средната от трите възможни и обезопасете с шплинт. •...
  • Seite 27 7. Почистване, поддръжка, 7.2.2 Поддръжка запалителна свещ Проверете запалителната свещ за съхраняване, и поръчване на замърсяване първоначално след 10 работни резервни части часа и я почистете, когато е необходимо с медна телена четка. След това обслужвайте Опасност! запалителната свещ на всеки 50 работни часа. Издърпайте...
  • Seite 28: Поръчка На Резервни Части:

    7.2.5 Предавателен механизъм на мотофрезата Задвижването на предавателния механизъм става чрез клинов ремък. Предавателният механизъм може да се ремонтира, когато е необходимо. За целта се обърнете към сервиза. 7.3 Съхраняване Изпразнете резервоара за горивото, преди да спрете машината от работа за по-дълго време. Почистете...
  • Seite 29 9. План за откриване на грешки Предупредително указание: Първо изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете инспектиране или регулиране. Предупредително указание: эогато след регулиране или ремонт моторът е работил няколко минути, мислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Не ги докосвайте, за да предотвратите...
  • Seite 30: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 31: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 32: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα / κιβωτίου Οδηγίες...
  • Seite 33: Σωστή Χρήση

    30. 1 x παξιμάδι Μ8 χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή 31. 4x βίδα Μ8x30 τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται 32. 4x ροδέλλα μεγάλη Ø8 σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης 33. 4x παξιμάδια Μ8 / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. 34.
  • Seite 34 Τοποθέτηση του μαχαιριού σκαλίσματος και Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία του οδηγού βάθους πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. • Κατά την έναρξη της εργασίας σας συνιστούμε Να ελέγχετε τη στάθμη καυσίμου και να ακινητοποιήσετε τον οδηγό βάθους στη λαδιού...
  • Seite 35 Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα 7.2.1 Συντήρηση φίλτρου αέρα • Βάλτε τον μοχλό εκκίνησης/στοπ κινητήρα (26) Να ελέγχετε και να καθαρίζετε το φίλτρο στη θέση STOP. του αέρα πριν από κάθε χρήση, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. • Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου (εικ. 8a- 7.
  • Seite 36: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και 7.2.4 Ρύθμιση σχοινιών Στη θέση εργασίας ο μοχλός του συμπλέκτη να επαναχρησιμοποίηση μπορεί να πιέζεται με όχι μεγάλη δύναμη μέχρι τον βραχίονα ώθησης. Εάν τεντώνεται πολύ το Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς σχοινί, πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα το μήκος αποφυγή...
  • Seite 37: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Seite 38 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 39 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 40: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! Koruma sacı/Transport tekeri/Çember sap Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- montaj seti (Şekil 3a/3b): lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 4a. Koruma sacı (*) nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 4b. Çember sap Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 4c.
  • Seite 41: Sevkiyatın Içeriği

    4. Teknik özellkler 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Motor: ......4 Zamanlı motor, 99 ccm Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Motor gücü: ........1,5 kW / (2) PS ürünü...
  • Seite 42 6. Kullanma Dümen, Debriyaj kolu ve Start/Stop kolunun montajı • 1. Parçaları Madde 2.1‘ deki alet açıklaması Derinlik dayanağını (Şekil 4/Poz.15) doğru bölümünde belirtildiği şekilde hazır bulundu- çalışma yüksekliğine ayarlayın ve bu ayar po- run. zisyonunu kopilya ile sabitleyin. • 2.
  • Seite 43: Yedek Parça Siparişi:

    7. Temizleme, Bakım, Depolama ve 7.2.3 Yağ değiştirme/ Yağ seviyesinin kontrolü (her kullanımdan önce) Yedek Parça Siparişi Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum- dayken yapılacaktır. Tehlike! • Yağ çubuğunu (Şekil 10a / Poz. E) çıkarın. Tüm temizleme ve bakım çalışmalarından önce •...
  • Seite 44: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 45: Arıza Arama Planı

    9. Arıza Arama Planı Uyarı: Çapa üzerinde onarım veya ayarlama çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablo- sunu çıkarın. Uyarı: Çapa üzerinde yaptığınız onarım veya ayarlama çalışmasından sonra çapa birkaç dakşka çalışmış olduğunda egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları...
  • Seite 46: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 47: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 48: Вказівки По Техніці Безпеки

    2. Опис приладу та об’єм Небезпека! При користуванні приладами слід поставки дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. 2.1 Опис пристрою Тому уважно прочитайте цю інструкцію з 1. Вузол двигуна/редуктора експлуатації / вказівки з техніки безпеки. 2a. Реверсивний стартер Надійно...
  • Seite 49: Об'єм Поставки

    29. 1x гвинт M8x40 машини, що виходить за вказані межі, не 30. 1x ковпачкова гайка M8 відповідає її призначенню. За несправності 31. 4x гвинт M8x30 або травми будь-якого виду, які виникли 32. 4x підкладна шайба велика Ø8 внаслідок використання машини не за 33.
  • Seite 50 6. Керування Монтаж розпушувальних ножів і обмежувача глибини • На початку роботи ми рекомендуємо Встановити упор обмеження глибини фіксувати обмежувач глибини в середньому (мал. 4/Pos.15) на правильну висоту і з трьох можливих положень. Якщо робочу зафіксувати шплінтом. • глибину потрібно буде змінити, пересуньте Транспортувальне...
  • Seite 51: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    7. Чистка, технічне міді) щіткою. Після цього свічку запалювання необхідно обслуговувати через кожних 50 обслуговування і замовлення робочих годин. запасних частин • Витягніть штекер свічки запалювання (рис. 9) шляхом обертання. Небезпека! • За допомогою ключа для свічки Перед початком всіх робіт, які стосуються запалювання, що...
  • Seite 52 8. Утилізація та вторинне 7.3 Зберігання Перш ніж на тривалий час знімати прилад з використання експлуатації, потрібно спорожнити бак для пального. Почистіть прилад і покрийте всі Прилад знаходиться в опакуванні, щоб металеві деталі тонкою масляною плівкою для запобігти пошкодженню при транспортуванні. захисту...
  • Seite 53 9. План пошуку несправностей Попереджувальна вказівка: Перш ніж проводити роботи по перевірці чи регулюванню, слід вимкнути двигун і витягнути провід запалювання. Попереджувальна вказівка: Якщо після проведення регулювання або ремонту двигун декілька хвилин попрацював, то пам’ятайте про те, що вихлопна труба та інші деталі стали гарячими, тому торкатися...
  • Seite 54 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Seite 55: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 57 - 57 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 57 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 57 29.09.2017 09:28:02 29.09.2017 09:28:02...
  • Seite 58 EH 09/2017 (01) Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 58 Anl_GC_MT_1636_1_SPK5.indb 58 29.09.2017 09:28:02 29.09.2017 09:28:02...

Diese Anleitung auch für:

Gc-mt 1636/1

Inhaltsverzeichnis