Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-BODENSTAUBSAUGER
BS 6027 A CB
Accugevoede vloerstofzuiger • Aspirateur à batterie pour sol
Aspiradora con batería para suelos • Aspirapolvere a batterie per pavimenti
Battery floor vacuum cleaner • Akumulatorowy odkurzacz podłogowy
Akkumulátoros padlóporszívó • Аккумуляторный пылесос •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
BS6027ACB_IM
05.06.19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN BS 6027 A CB

  • Seite 1 AKKU-BODENSTAUBSAUGER BS 6027 A CB Accugevoede vloerstofzuiger • Aspirateur à batterie pour sol Aspiradora con batería para suelos • Aspirapolvere a batterie per pavimenti Battery floor vacuum cleaner • Akumulatorowy odkurzacz podłogowy Akkumulátoros padlóporszívó • Аккумуляторный пылесос • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 13 Mode d’emploi....................Page 21 Manual de instrucciones ................Página 29 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 37 Instruction Manual ..................Page 45 Instrukcje obsługi ..................Strona 53 Használati utasítás ..................Oldal 62 Руководство по эксплуатации ..............стр. 70 ‫دليل...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • BS6027ACB_IM 05.06.19...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Aufbewahrung ..............10 Störungsbehebung ............10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Technische Daten ............. 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweis zur Richtlinienkonformität ........ 11 Garantie ................11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantiebedingungen ............ 11 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Garantieabwicklung ............
  • Seite 5: Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)

    mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 6: Die Lebenszeit Des Li-Ion-Akkus Verlängern

    • Vermeiden Sie Temperaturen über 40 °C und unter 0 °C. 4 Tragegriff • Lassen Sie das Gerät oder den Akku nicht fallen. 5 Netzteil-Anschlussbuchse • Sollte der Li-Ion-Akku nach einem Sturz beschädigt sein, 6 Verschluss der Abdeckung (Auslassfilter) verwenden Sie diesen nicht weiter. 7 Auslassfilter hinter der Abdeckung •...
  • Seite 7: Das Gerät Einschalten / Ausschalten

    Montage der Wandhalterung Das Gerät einschalten / ausschalten • Mit der Taste (3) im Griff schalten Sie das Gerät ein und Betrachten Sie die Abbildung der Wandhalterung auf aus. Seite 3. • Drücken Sie die Taste ECO an der Rückseite des WARNUNG: Handgerätes, um zwischen der niedrigen und der hohen Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der...
  • Seite 8: Benutzung Des Gerätes

    Betrieb beenden HINWEIS: 1. Schalten Sie das Gerät aus. • Die Kontrollleuchten zeigen Ihnen den Ladezustand 2. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben, des Akkus an. (25 %, 50 %, 75 %, 100 %) hängen Sie den Staubsauger darin ein. •...
  • Seite 9: Ersatz-Filter

    2. Demontage der Filtereinheit 4.3 Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Handgerät. Hängen Sie zuerst den Haken an der 2.1 Schieben Sie die Verriegelung MOVE (12) nach Unterseite des Staubbehälters in die Aussparung unten, um den Staubbehälter vom Motorgehäuse zu am Motorgehäuse ein.
  • Seite 10: Staubbehälter Mit Filtereinheit

    Aufbewahrung 2. Drehen Sie die Bodendüse herum, dass Sie die Unter- seite sehen. Schieben Sie die Verriegelung bis zum • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie Anschlag nach außen und halten Sie sie fest. es vollständig trocknen. 3.
  • Seite 11: Technische Daten

    24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel BS 6027 A CB in Übereinstimmung mit den folgenden An- aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste forderungen befindet: Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -...
  • Seite 12: Entsorgung

    • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web- shops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten- günstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen.
  • Seite 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................18 Vloerzuigmond ...............18 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Stofcontainer met filtereenheid ........19 het gebruik van het apparaat zult genieten. Opslaan ................19 Probleemoplossing ............19 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Technische gegevens ............20 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Verwijdering ...............20 gekenmerkt.
  • Seite 14: Oplaadbare Lithium-Ionaccu (Li-Ion)

    zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd zonder begeleiding. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning.
  • Seite 15: Het Apparaat Uitpakken

    opslaginstructies zorgen voor een langdurig behoud van het Wandhouder accuvermogen: 17 Aansluiting voor de voedingseenheid 18 Sleuf voor accessoirehouder • Temperatuur: Het ideale temperatuurbereik voor deze 19 Sleuf voor accessoirehouder accu is tussen 10 en 25 °C. Een hogere temperatuur kan 20 Laadcontacten tot vroegtijdige veroudering leiden.
  • Seite 16: Vloerzuigmond Met Turboborstel

    Vloerzuigmond met turboborstel 1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met de • Steek het onderste deel van de zuigbuis op de aanslui- zuigbuis en de zuigmond. ting van het vloermondstuk. Let op de contactpennen op 2.
  • Seite 17: Het Apparaat Gebruiken

    Onderhoud 4. Trek de stekker uit de voedingseenheid zodra de oplaad- bare accu volledig is opgeladen. Legen van de stofcontainer OPMERKING: 1. Het apparaat zonodig loskoppelen van de voedings- Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de adapter. oplaadbare accu voortdurend ontladen. Als het apparaat 2.
  • Seite 18: Reiniging

    3. De filters reinigen 4.3 Plaats vervolgens de stofcontainer weer op de handset. Stop eerst de haak in de inkeping op de 3.1 Houd beide filters boven een vuilnisbak en klop het motorbehuizing die zich aan de onderkant van de stof eruit.
  • Seite 19: Stofcontainer Met Filtereenheid

    5. Montage: • U kunt voor het opbergen de hiervoor gemonteerde wanthouder gebruiken. 5.1 Plaats de borstelrol eerst met de stervormige uitspa- • Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op ring terug in het compartiment. te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt. 5.2 Stop het ander uiteinde van de borstelrol met de vierkante lager in de inkeping onder de sluiting.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Model:...............BS 6027 A CB horen niet in het huisafval. Nettogewicht (Handset met zuigbuis en vloermondstuk): ..ong. 2,2 kg Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven...
  • Seite 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Nettoyage ................26 Suceur à plancher ............27 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Bac à poussière avec élément filtrant ......27 saurez profiter votre appareil. Stockage ................27 Dépannage .................27 Symboles de ce mode d’emploi Données techniques ............28 Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Seite 22: Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables (Li-Ion)

    siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •...
  • Seite 23: Prolonger La Durée De Vie Des Batteries Li-Ion Rechargeables

    Liste des différent éléments de commande / • Évitez d’exposer la batterie à des températures supé- rieures à 40 °C et en dessous de 0 °C. Contenu de la livraison • Ne faites pas tomber l’appareil ni la pile rechargeable. 1 Voyants lumineux •...
  • Seite 24: Allumer / Éteindre L'appareil

    • Si nécessaire, nettoyez plusieurs fois sur les sols très Mini brosse spéciale sales, et /ou utilisez un aspirateur conventionnel de Cette buse spéciale convient particulièrement au nettoyage 230 V~. en douceur de surfaces plus petites comme les claviers. Allumer / éteindre l’appareil Assemblage du support mural •...
  • Seite 25: Utilisation De L'appareil

    3. Branchez l’adaptateur électrique sur une prise de NOTE : courant certifiée. Chargez l’appareil pendant environ • Nous recommandons niveau de puissance max. pour 4 heures avant la première utilisation. utiliser l’appareil avec le suceur à plancher. Le bouton NOTE : ECO est éteint.
  • Seite 26: Nettoyage

    4. Assembler le dispositif de filtration Le dispositif de filtration Le dispositif de filtration est constitué par : 4.1 Placez le filtre grossier dans le bac à poussière. Prenez note des renfoncements sur le bord du bac à poussière. Appuyez maintenant sur le filtre grossier, pour le positionner au centre du bac à...
  • Seite 27: Suceur À Plancher

    Suceur à plancher Bac à poussière avec élément filtrant Veuillez lire le chapitre « Entretien » pour le nettoyage de ces composants. Stockage • Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher. • Vous pouvez utiliser le support mural préalablement installé...
  • Seite 28: Données Techniques

    Données techniques Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas Modèle : ............BS 6027 A CB vos appareils électriques avec les ordures Poids net (Appareil avec le tuyau d’aspiration ménagères. ou le suceur à plancher) : ........env. 2,2 kg Utilisez, pour l’élimination de vos appareils...
  • Seite 29: Notas Generales

    Manual de instrucciones Almacenamiento ...............35 Solución de problemas ............35 Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis- Datos técnicos ..............36 frute de su utilización. Eliminación ................36 Eliminación de acumulador / batería ......36 Símbolos en este manual de instrucciones Significado del símbolo “Cubo de basura” ....36 Advertencias importantes para su seguridad están seña- ladas en especial.
  • Seite 30: Baterías De Litio-Ión Recargables (Li-Ion)

    ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su- pervisión.
  • Seite 31: Ampliar La Vida Útil De La Batería Li-Ión Recargable

    Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable 12 Bloqueo del recipiente para polvo MOVE 13 Boquilla para suelos con cepillo turbo Con las baterías Li-ión, aún más que con otros acumu- 14 Desbloqueo de la boquilla para suelos PUSH ladores, se puede ampliar su duración tratándolas ade- 15 Tubo de aspiración cuadamente.
  • Seite 32: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Montaje de soporte de pared Tubo de aspiración Observe la imagen del soporte de pared de la página 3. • Introduzca el tubo de aspiración con las dos puntas de AVISO: contacto en la conexión de el dispositivo manual. Debe ¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en encajar de forma audible.
  • Seite 33: Utilización Del Aparato

    NOTA: NOTA: • Los testigos indicadores muestran el estado de • Recomendamos recargar la batería cuando los testi- carga de la batería recargable. (25 %, 50 %, 75 %, gos indicadores muestren que la capacidad restante 100 %) es de solo un 25 %. •...
  • Seite 34: Limpieza

    4. Montaje de la unidad de filtro Unidad de filtro La unidad de filtro se compone de: 4.1 Coloque el filtro basto en el recipiente para polvo. Para ello, preste atención a las ranuras de los lados del recipiente para polvo. Ahora presione el filtro grueso hacia abajo para colocarlo en el centro del •...
  • Seite 35: Boquilla Para Suelos

    Boquilla para suelos Recipiente para polvo con unidad de filtro Lea el capítulo “Mantenimiento” para limpiar estos compo- nentes. Almacenamiento • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque. • Puede usar el soporte de pared previamente instalado para guardarlo.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    útil. o su vendedor. Datos técnicos Eliminación Modelo: ............BS 6027 A CB Eliminación de acumulador / batería Peso neto (unidad manual con tubo La unidad contiene una batería recargable. Las de aspiración y boquilla de suelo): ....aprox. 2,2 kg baterías / acumuladores usados (baterías recar-...
  • Seite 37: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Pulizia .................42 Ugello pavimento ............42 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Contenitore della polvere con unità filtro .......42 buon utilizzo del dispositivo. Conservazione ..............42 Ricerca dei guasti .............43 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici .................43 Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Smaltimento ..............43...
  • Seite 38: Batterie Ricaricabili Agli Ioni Di Litio (Li-Ion)

    • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • L’apparecchio è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifi- che indicate sull’etichetta del modello. •...
  • Seite 39: Disimballaggio

    • Temperatura: La temperatura ideale di utilizzo di queste Supporto a parete batterie varia da 10 - 25 °C. Temperature più elevate 17 Presa elettrica per l’alimentazione possono determinare un invecchiamento precoce. 18 Slot per porta-accessori • Carica e scarica: Durante i cicli di carica, devono essere 19 Slot per porta-accessori evitate sia la carica totale che la scarica profonda.
  • Seite 40: Ugello Da Pavimento Con Spazzola Turbo

    Ugello da pavimento con spazzola turbo 1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da pa- rete. Attaccare l’aspirapolvere contro il muro con il tubo • Attaccare l’estremità inferiore del tubo di aspirazione sul di aspirazione e la spazzola da pavimento installata. connettore della bocchetta per pavimenti.
  • Seite 41: Usando L'apparecchio

    3. Reggere l’apparecchio con la piastra di base del conteni- NOTA: tore della polvere sopra una pattumiera. Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica- 4. Svuotare il contenuto del contenitore della polvere. ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non Premere il tasto PUSH (11) sul contenitore della polvere è...
  • Seite 42: Pulizia

    3.2 Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di gancio nell’incavo dell’alloggiamento del motore rimontarli! che si trova sul fondo del contenitore della polvere. 3.3 Pulire il contenitore della polvere con un panno Accertarsi che il meccanismo di blocco MOVE scatti umido e poi asciugarlo.
  • Seite 43: Ricerca Dei Guasti

    Dati tecnici Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per Modello: ............BS 6027 A CB esempio la normativa in materia di compatibilità elettro- Peso netto (Apparecchio portatile con magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è...
  • Seite 44: Significato Del Simbolo "Eliminazione

    AVVISO: • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria ricaricabile! • Rimuovere la batteria ricaricabile soltanto quando è scarica. • A tal fine, aprire il coperchio sul fondo dell’alloggiamento del motore. Utilizzare un cacciavite a croce per allentare la vite.
  • Seite 45: General Notes

    Instruction Manual Storage ................50 Troubleshooting ..............51 Thank you for selecting our product. We hope that you will Technical Data ..............51 enjoy use of the appliance. Disposal ................51 Accumulator / Battery Disposal ........51 Symbols in these Instruction Manual Meaning of the “Dustbin” Symbol ........52 Important information for your safety is specially marked.
  • Seite 46: Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion)

    given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label.
  • Seite 47: Unpacking The Appliance

    When the charging process of the battery is completed, Accessories you should disconnect the charger immediately. A charge 22 Mini special brush up to 90 % is considered best. 23 Large brush nozzle / Upholstery brush Conversely, it is also preserving the battery more when 24 Crevice nozzle it is not discharged to 0 %.
  • Seite 48: Nozzle Attachments (22, 23 And 24)

    Nozzle Attachments (22, 23 and 24) 6. Install the wall bracket via the slotted holes using the two screws. Ensure the screws are seated at the upper stop There are two different ways for connecting these nozzles of the slotted holes. to the appliance: NOTE: Connection at the Hand Unit...
  • Seite 49: End Of Operation

    2. Turn on the appliance. CAUTION: CAUTION: • Never wash the filter in the washing machine. • The suction opening must be free of blockages at all • Do not use a hairdryer for drying. times. Blockages will cause overheating and damage •...
  • Seite 50: Cleaning

    2. Remove the covers. Outlet Filter 3. Remove the foam filters and beat the dust out of them. If The appliance is also equipped with 2 exhaust filters. needed, clean them under running water. They can be found behind covers (7) on both sides of the 4.
  • Seite 51: Troubleshooting

    Technical Data Disposal Accumulator / Battery Disposal Model:...............BS 6027 A CB Net weight The appliance contains a rechargeable battery. (Handset with suction pipe and floor nozzle): .. approx. 2.2 kg Used batteries / accumulators (rechargeable batteries) do not belong in household waste.
  • Seite 52: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Seite 53: Ogólne Uwagi

    Instrukcje obsługi Przechowywanie ...............59 Wykrywanie i usuwanie usterek........59 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Dane techniczne ..............60 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Warunki gwarancji ............60 Usuwanie ................60 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Utylizacja akumulatora / baterii ........60 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
  • Seite 54: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia 53 Akumulatory Litowo-Jonowe (Li-Ion)

    umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją- cych niebezpieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. •...
  • Seite 55: Wydłużanie Żywotności Akumulatorów Litowo-Jonowych

    Przegląd elementów obsługi / • Na czas składowania urządzenia lub oddając je do likwi- dacji zaciski akumulatora należy osłonić, by nie dopuścić Zakres dostawy do zwarcia. 1 Kontrolki • Zużyte akumulatory należy likwidować wrzucając je do 2 Przycisk ECO przeznaczonych do tego celu pojemników w punktach 3 Przycisk wł...
  • Seite 56: Przełączanie Urządzenia Wł. / Wył. (On / Off)

    • Regularnie sprawdzaj i czyść elektryczną ssawkę do Szczotka specjalna mini podłóg. Ta ssawka specjalna nadaje się szczególnie do delikatnego • W razie potrzeby mocno zabrudzone podłogi czyść wiele czyszczenia małych powierzchni, np. klawiatur. razy lub stosuj zwykły odkurzacz 230 V~ do podłóg. Montaż...
  • Seite 57: Obsługa Urządzenia

    pracy jako stanowisko ładowania, urządzenie należy WSKAZÓWKA: wieszać na uchwycie ściennym. • Zalecamy wyższy poziom mocy w przypadku używania 3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego urządzenia do pracy z ssawką podłogową. Podświetle- z certyfikatem. Przed pierwszym użyciem urządzenie nie przycisku ECO jest wyłączone. należy ładować...
  • Seite 58: Czyszczenie

    3.3 Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ście- Zespół filtra reczki, a następnie wytrzeć go do sucha. Zespół filtra składa się z poniższych elementów: 4. Montaż zespołu filtra 4.1 Filtr zgrubny umieścić w pojemniku na kurz. Zwróć • Filtr HEPA uwagę...
  • Seite 59: Dysza Do Podłóg

    Dysza do podłóg Pojemnik na pył z zespołem filtra Aby oczyścić te elementy składowe, najpierw należy uważ- nie przeczytać rozdział „Konserwacja”. Przechowywanie • Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie. • Do przechowywania można wykorzystywać wcześniej zainstalowany uchwyt ścienny. •...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    Dane techniczne • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- Model:...............BS 6027 A CB wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb Waga netto (Uchwyt ręczny z rurą oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko- ssawną i Dysza do podłóg): ........ok. 2,2 kg nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,...
  • Seite 61: Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci

    Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Seite 62: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tisztogatás ................67 Padlófúvóka ..............67 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy Portartály szűrőbetéttel ..........67 örömét leli majd a készülék használatában. Tárolás ................67 Hibaelhárítás..............68 A használati útmutatóban található szimbólumok Műszaki adatok ..............68 Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Hulladékkezelés ..............68 vannak különböztetve.
  • Seite 63: Újratölthető Lítium-Ion Telepek (Li-Ion)

    ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa- tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé- gezhetik. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték.
  • Seite 64: A Készülék Kicsomagolása

    Amikor a telep töltési folyamata befejeződött, azonnal Tartozékok válasszuk le a töltőt. A 90 %-os töltés a legjobb. 22 Mini sajátos kefe Másrészről, jobban megőrizzük a telepet, ha nem ürítjük 23 Nagy kefe fej / Kárpittisztító kefe le 0 %-ra. Ha lehetőség van rá, töltsük fel a telepet ha 24 Résszívófej már eléri a 30 %-os töltöttségi szintet.
  • Seite 65: Fúvóka Feltétek (22, 23 És 24)

    Fúvóka feltétek (22, 23 és 24) MEGJEGYZÉS: Ezt a fejet két módon lehet a készülékhez csatlakoztatni: A fali konzol olyan közel kell legyen a falhoz, ameny- nyire csak lehet. A megfelelő távolság a faltól beállít- Csatlakoztatás a kézi egységre ható a csavarok be vagy ki csavarozásával. •...
  • Seite 66: A Használat Befejezése

    A szűrőegység VIGYÁZAT: A szűrőegység a következő elemekből áll: • Amikor a padlófej akadályoztatva van és a forgókefe nem tud forogni, a készülék kikapcsolja magát. A jelző fény elkezd villogni. Ebben az esetben távolítsa el az • HEPA szűrő akadályt ahogy azt a „Tisztítás” „Padlófúvóka”...
  • Seite 67: Tisztogatás

    3. Távolítsa el a hab szűrőket és rázza ki belőlük a port. Ha Kibocsátófilter szükséges, tisztítsa meg őket folyóvíz alatt. A készüléknek van még 2 részecskeszűrője is. A fedelek 4. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a hab mögött találhatóak (7) mindkét oldalon. szűrőket! 1.
  • Seite 68: Hibaelhárítás

    élettartamának végét. márkakereskedővel. Műszaki adatok Hulladékkezelés Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása Modell: ..............BS 6027 A CB Össztömeg A készülékben akkumulátor található. A hasz- (Kézi készülék szívócsővel és padló-csővéggel): ...kb. 2,2 kg nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz.
  • Seite 69: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készü- lékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmat- lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
  • Seite 70: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Хранение ................76 Поиск и устранение неисправностей ......77 Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, Технические данные ............77 что вы с удовольствием будете пользоваться им. Утилизация ...............77 Утилизация батарей / аккумуляторных батареек ..77 Символы, используемые в этих инструкциях Значение...
  • Seite 71: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче- скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных...
  • Seite 72: Ионно-Литиевые Аккумуляторные Батареи (Li-Ion)

    Ионно-литиевые • Зарядка и разрядка: Во время циклов зарядки необ- ходимо избегать как полного заряда, так и глубокой аккумуляторные батареи (Li-Ion) разрядки. Устройство оборудовано ионно-литиевыми аккуму- По окончании процесса зарядки батареи необходимо ляторными батареями. Они обладают множеством сразу же отсоединить зарядное устройство. Счита- преимуществ...
  • Seite 73: Примечания По Использования

    Начало работы Настенный держатель 17 Розетка подключения электропитания Трубка всасывания 18 Отделение для держателя принадлежностей • Вставьте всасывающую трубу с двумя контактными 19 Отделение для держателя принадлежностей штырями в соединение на ручном блоке. Она должна 20 Зарядные контакты войти в зацепление со звуком. 21 Отделение...
  • Seite 74: Монтаж Настенного Держателя

    Монтаж настенного держателя 3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной электрической розетке. Заряжайте устройство прим. Смотрите рисунок на стенном кронштейне на стр. 3. 4 часов перед первым использованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабе- • Индикаторные лампочки показывают состояние лей...
  • Seite 75: Закончить Пользование Прибором

    Блок фильтров ПРИМЕЧАНИЯ: Блок фильтров включает в себя следующее: • Во время работы, в зависимости от уровня зарядки перезаряжаемого аккумулятора горит от 1 до 4 индикаторов. • Фильтр HEPA • Мы рекомендуем заряжать аккумулятор, когда ин- дикаторные лампочки покажут оставшийся уровень зарядки...
  • Seite 76: Руководство По Эксплуатации Хранение

    3. Снимите поролоновые фильтры и выбейте из них Выпускной фильтр пыль. При необходимости прочистите их проточной Аппарат также снабжен двумя выпускными фильтрами. водой. Их можно найти сзади крышки (7) на обеих сторонах 4. Дайте фильтрам полностью высохнуть перед уста- рукоятки. новкой...
  • Seite 77: Поиск И Устранение Неисправностей

    стигла окончания своего срока к своему продавцу. службы. Технические данные Утилизация Модель: ............BS 6027 A CB Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Вес нетто (ручной комплект с трубкой Прибор содержит аккумуляторную бата- всасывания и насадкой для пола): ....прибл. 2,2 кг...
  • Seite 78: Значение Символа «Корзина

    Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бытовыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное воздействие на здоровье людей. Оказывайте...
  • Seite 79 ‫البيانات الفنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ BS 6027 A CB.................:‫املوديل‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ ‫الوزن الصايف‬ ‫تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل‬ ‫(مجموعة اليد مع أنبوب الشفط وفوهة األرضية):....حوايل 2,2 كجم‬...
  • Seite 80 :‫التجميع‬ :‫ تنبيه‬ ‫1.5 أعد وضع أسطوانة الفرشاة، مع التجويف الذي عىل شكل نجمة‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ .‫أو ال ً، مرة أخرى يف حجرتها‬ .‫ال تستخدم أي مطه ر ات حمضية أو كاشطة‬ ‫2.5 أدخل الطرف اآلخر من أسطوانة الفرشاة عىل أن يكون الحامل‬ .‫ال...
  • Seite 81 ‫الصيانة‬ :‫اتبع ما ييل لتنظيف وحدة الفلرت‬ )5  -  1 ‫قم بتفريغ وعاء الغبار عىل النحو املوصوف أعاله. (الخطوات‬ ‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ ‫تفكيك وحدة الفلرت‬ .‫افصل الجهاز من وحدة مزود الطاقة‬ ‫(21) نحو األسفل لفصل وعاء األتربة عن‬ ‫1.2 اسحب...
  • Seite 82 ‫تجميع الحامل الحائطي‬ :‫ مالحظة‬ .3 ‫انظر إىل صورة الكتيفة الجدارية صحفة‬ .‫يكتمل الشحن عند إضاءة مصابيح املؤرش االربعه [4] جمي ع ً ا‬ ‫ستنتقل اإللكرتونيات نحو الشحن الهزيل. ومع ذلك، ال ترتك الجهاز‬ :‫ تحذير‬ ‫موصو ال ً مبصدر الطاقة باستم ر ار لتجنب أي رضر محتمل يف البطارية‬ !‫تأكد...
  • Seite 83 ‫نظرة عامة عىل املكونا ت   /  نطاق التسليم‬ .‫لألداء املثايل، نظف املرشحات عند االستخدام لفرتة طويلة‬ .‫يرجى فحص فوهة األرضية وتنظيفها بانتظام‬ ‫1 ضوء املؤرش‬ ‫نظف األرضيات املتسخة بشدة عدة م ر ات، عند الحاجة، أو استخدم‬ ECO ‫2 زر‬ .‫املكنسة...
  • Seite 84 ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام مع نظام أمان شديد انخفاض الجهد. فال تقم بتوصيله سوى مع‬ .‫مصدر إمداد طاقة يتوافق مع املواصفات املوض ّ حة عىل ملصق تصنيف الجهاز‬ ‫وإذا تعرض كبل التوصيل الخاص بالجهاز إىل التلف، يجب استبداله بكبل توصيل خاص آخر‬ .‫مق...
  • Seite 85 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫الصيانة‬ ................‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ....................‫نظام الفلرت‬ ....................‫التنظيف‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ................... ‫فوهة األرضيات‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ............‫وعاء...
  • Seite 86 BS 6027 A CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. BS6027ACB_IM 05.06.19...

Inhaltsverzeichnis