Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON HZEA Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HZEA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALACJA
TELEPÍTÉS
安装
Heizungs-Enthärtungsarmatur | Heating water softening device | Robinetterie anticalcaire de chauffage | Rubinetto
decalcificazione sistema di riscaldamento | Verwarmings-onthardingsarmatuur | Armatura zmiękczająca wodę do
ogrzewania | Fűtési vízlágyító szerelvény | 供暖软化水设备
» HZEA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON HZEA

  • Seite 1 INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALACJA TELEPÍTÉS 安装 Heizungs-Enthärtungsarmatur | Heating water softening device | Robinetterie anticalcaire de chauffage | Rubinetto decalcificazione sistema di riscaldamento | Verwarmings-onthardingsarmatuur | Armatura zmiękczająca wodę do ogrzewania | Fűtési vízlágyító szerelvény | 供暖软化水设备 » HZEA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses symbol zeigt Ihnen, dass sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden schritt für schritt beschrieben. Mitgeltende Dokumente Bedienungs- und Installationsanleitungen der zur An- lage gehörenden Komponenten 1.2 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Mil- limeter. HZEA...
  • Seite 3: Sicherheit

    2.3 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten sie alle nationalen und regionalen Vorschrif- ten und Bestimmungen. 2.4 Prüfzeichen siehe Typenschild am Gerät. 1 Eintritt (Reduzierstück R 3/4 x Rp 1/2) 2 Entlüftungsschraube 3 segmentverschraubung (mit Durchflussmengen-Begren- zer, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Kugelhahn mit Entnahmehahn 5 Austritt 6 Filterkerze HZEA...
  • Seite 4: Lieferumfang

    4 Bohrungen für Wandhalterung f Montieren sie den Kugelhahn am Ausgang der Enthär- 5 segmentverschraubung tungsarmatur. 6 Kugelhahn mit Entnahmehahn f Montieren sie das Filterunterteil erst nach kompletter Montage der Enthärtungsarmatur im Kaltwasser-Zulauf. f Prüfen sie die Armatur auf Dichtheit. HZEA...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Anzahl an Patronen notwendig. Beim Anlagen- volumen sind die Volumina von Pufferspeicher, hydraulischen Weichen etc. zu berücksichtigen. Wenn die Anlage mit nicht enthärtetem Wasser gespült wurde, muss die Anlage vollständig mit enthärtetem Wasser gespült werden. Die Anzahl der benötigten Patronen kann sich erhö- hen. HZEA...
  • Seite 6: Gesamtvolumen An Weichwasser

    Formel zur Weichwassermengenbestim- mung eine Weichwassermenge je Patrone von: f Verschrauben sie das Filterkerzen-Unterteil mittels Filter- schlüssel. 6000 [l °dH] / 15 °dH = 400 l f Prüfen sie die Armatur auf Dichtheit. somit sind für die Erstbefüllung zwei Patronen notwendig. HZEA...
  • Seite 7: Wartung

    End-Wasserstand, der im Anlagenbuch eingetragen ist. Hinweis f Tauschen sie die Filterpatrone spätestens nach 18 Monaten gegen eine neue Filterpatrone, um Verkeimungs- und Erschöpfungsproblemen des Ionentauscher-Harzes entgegenzuwirken. 8. Technische Daten Datentabelle HZEA 230013 Max. zulässiger Druck Max. Betriebstemperatur °C Max. Volumenstrom m³/h Höhe...
  • Seite 8: Kundendienst Und Garantie

    Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Seite 9: Umwelt Und Recycling

    Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. HZEA...
  • Seite 10: General Information

    ENVIRONMENT AND RECYCLING Other applicable documents operating and installation instructions for system components 1.2 Units of measurement Notice All measurements are given in mm unless stated oth- erwise. 10 | HZEA...
  • Seite 11: Installation

    2.4 Test mark see type plate on the appliance. 1 Inlet (reducer R 3/4 x Rp 1/2) 2 Air vent screw 3 segment connector (with flow limiter, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Ball valve with sampling tap 5 outlet 6 Filter candle HZEA | 11...
  • Seite 12: Standard Delivery

    Install the ball valve at the outlet of the water softening 5 segment connector device. 6 Ball valve with sampling tap f Install the lower filter section only after full installation of the water softening device in the cold water inlet. f Check the device for leaks. 12 | HZEA...
  • Seite 13: Commissioning

    If the system was flushed with unsoftened water, it must be completely flushed with softened water. More cartridges may be required. HZEA | 13...
  • Seite 14: First Fill

    Check the device for leaks. according to the formula for calculating the softened water volume, this gives a softened water volume per cartridge of: 6000 [l °dH] / 15 °dH = 400 l This means that two cartridges are required for initial filling. 14 | HZEA...
  • Seite 15: Maintenance

    Replace the filter cartridge with a new one within 18 months to prevent any problems involving bacterial contamination or depletion of the ion exchange resin. 8. Specification Data table HZEA 230013 Max. permissible pressure Max. operating temperature °C Max. flow rate m³/h...
  • Seite 16: Remarques Générales

    Les actions requises sont décrites étape par étape. Documentation applicable Notice d’utilisation et d’installation des composants faisant partie de cette installation 1.2 Unités de mesure Remarque sauf indication contraire, toutes les cotes sont expri- mées en millimètres. 16 | HZEA...
  • Seite 17: Installation

    Voir la plaque signalétique sur l’appareil. 1 Entrée (réduction conique R 3/4 x Rp 1/2) 2 Bouchon de purge 3 Raccord à segment (avec limiteur de débit, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Robinet à boisseau sphérique avec robinet de soutirage 5 sortie 6 Bougie filtrante HZEA | 17...
  • Seite 18: Fourniture

    5 Raccord à segment f Ne montez la partie inférieure du filtre qu’après le mon- 6 Robinet à boisseau sphérique avec robinet de soutirage tage complet de la robinetterie d’adoucissement dans l’arrivée d’eau froide. f Vérifiez l’étanchéité de la robinetterie. 18 | HZEA...
  • Seite 19: Mise En Service

    été rincée à l’eau non adoucie, elle doit être entièrement rincée à l’eau adoucie. Le nombre de cartouches nécessaires peut augmenter. HZEA | 19...
  • Seite 20: Premier Remplissage

    Vissez la partie inférieure de la bougie filtrante à l’aide de la clé pour filtre. 6 000 [l °dH]/15 °dH = 400 l f Vérifiez l’étanchéité de la robinetterie. Ainsi, deux cartouches sont nécessaires pour le premier rem- plissage. 20 | HZEA...
  • Seite 21: Maintenance

    18 mois afin de prévenir les problèmes de contamination bactériologique et d’épuisement de la résine échangeuse d’ions. 8. Caractéristiques techniques Tableau des données HZEA 230013 Pression max. admissible Température de service maxi. °C Débit volumique maxi.
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Documenti di riferimento Istruzioni di installazione e uso dei componenti che fanno parte del sistema 1.2 Unità di misura Avvertenza Tutte le misure sono riportate in millimetri, salvo di- versa indicazione. 22 | HZEA...
  • Seite 23: Installazione

    Vedere la targhetta di identificazione dell'apparecchio. 1 Ingresso (riduttore R 3/4 x Rp 1/2) 2 Vite di sfiato 3 Raccordo a segmenti (con limitatore di portata, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Valvola a sfera con rubinetto di prelievo 5 Uscita 6 Filtro a candela HZEA | 23...
  • Seite 24: Contenuto Della Fornitura

    Montare la valvola a sfera sull'uscita dell'addolcitore. 5 Raccordo a segmenti f Montare la parte inferiore del filtro solo dopo aver instal- 6 Valvola a sfera con rubinetto di prelievo lato completamente l'addolcitore all'ingresso dell'acqua fredda. f Verificare la tenuta stagna dell'addolcitore. 24 | HZEA...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    è stato risciacquato con acqua non addolcita, è necessario ripetere completamente il risciacquo con acqua ad- dolcita. Il numero di cartucce necessarie potrebbe aumentare. HZEA | 25...
  • Seite 26: Primo Riempimento

    Verificare la tenuta stagna dell'addolcitore. risulta un volume di acqua dolce per cartuccia di: 6000 [l °dH] / 15 °dH = 400 l Pertanto, per il primo riempimento sono necessarie due car- tucce. 26 | HZEA...
  • Seite 27: Manutenzione

    18 mesi, per contrastare i problemi di contaminazione da germi e di esaurimento della resina a scambio ionico. 8. Dati tecnici Tabella dei dati HZEA 230013 Pressione massima ammissibile Temperatura di esercizio max. °C Flusso volumetrico max.
  • Seite 28: Algemene Aanwijzingen

    Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. Bijbehorende documenten Bedienings- en installatiehandleidingen van alle com- ponenten die tot de installatie behoren 1.2 Meeteenheden Info Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in mil- limeter aangegeven. 28 | HZEA...
  • Seite 29: Installatie

    Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. 2.4 Keurmerk Zie het typeplaatje op het toestel. 1 Ingang (reductiestuk R 3/4 x Rp 1/2) 2 ontluchtingsschroef 3 segmentschroefkoppeling (met doorstroomvolumebe- grenzer, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Kogelkraan met aftapkraan 5 Uitloop 6 Filterkaars HZEA | 29...
  • Seite 30: Leveringsomvang

    4 Boringen voor de wandbevestiging f Monteer het onderste gedeelte van het filter pas na volle- 5 segmentschroefkoppeling dige montage van de onthardingskraan in de koudwater- 6 Kogelkraan met aftapkraan toevoer. f Controleer de kraan op dichtheid. 30 | HZEA...
  • Seite 31: Ingebruikname

    Wanneer de installatie met niet-onthard water werd gespoeld, moet de installatie volledig met onthard water worden gespo- eld. Het aantal benodigde patronen kan hoger liggen. HZEA | 31...
  • Seite 32: Totaal Volume Aan Zacht Water

    Controleer de kraan op dichtheid. 6000 [l °dH]/15 °dH = 400 l Bijgevolg volstaan twee patronen voor de eerste vulling. 32 | HZEA...
  • Seite 33: Onderhoud

    Info f Vervang de filterpatroon uiterlijk na 18 maanden door een nieuwe filterpatroon om kiemvormings- en uitputtingsproblemen van het ionenuitwisse- lingshars tegen te gaan. 8. Technische gegevens Gegevenstabel HZEA 230013 Max. toegelaten druk Max. bedrijfstemperatuur °C Max. debiet m³/u Hoogte...
  • Seite 34: Wskazówki Ogólne

    Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. Inne obowiązujące dokumenty Instrukcje obsługi i instalacji komponentów stanowią- cych wyposażenie urządzenia. 1.2 Jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymia- ry podane są w milimetrach. 34 | HZEA...
  • Seite 35: Instalacja

    2.4 Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. 1 Wlot (kształtka redukcyjna R 3/4 x Rp 1/2) 2 Śruba odpowietrzająca 3 Śrubunek segmentowy (z ogranicznikiem ilości przepły- wu, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Zawór kulowy z zaworem czerpalnym 5 Wylot 6 Filtr świecowy HZEA | 35...
  • Seite 36: Zakres Dostawy

    Zamontować dolną część filtra dopiero po całkowitym za- 3 Śruba odpowietrzająca kończeniu montażu armatury zmiękczającej w dopływie 4 otwory na uchwyt ścienny zimnej wody. 5 Śrubunek segmentowy f skontrolować szczelność armatury. 6 Zawór kulowy z zaworem czerpalnym 36 | HZEA...
  • Seite 37: Uruchomienie

    W pojemność instalacji wliczane są pojemności zbiorników buforowych, rozdzielaczy hydraulicznych itp. Jeśli instalacja została przepłukana niezmiękczoną wodą, musi zostać dokładnie przepłukana zmiękczoną wodą. W związku z tym może zostać zużytych więcej wkładów. HZEA | 37...
  • Seite 38: Pierwsze Napełnienie

    15 °dH do 0 °dH, ze wzoru na określanie ilości f skontrolować szczelność armatury. zmiękczonej wody wynika następująca ilość zmiękczonej wody przypadająca na jeden wkład: 6000 [l °dH] / 15 °dH = 400 l oznacza to, że do przeprowadzenia napełnienia po raz pierw- szy potrzebne są dwa wkłady. 38 | HZEA...
  • Seite 39: Konserwacja

    Wskazówka f Wkład filtra musi zostać wymieniony na nowy po maksymalnie 18 miesiącach, aby przeciwdziałać problemom z zakażeniem i wyczerpaniem żywicy jonowymiennej. 8. Dane techniczne Tabela danych HZEA 230013 Maks. dopuszczalne ciśnienie Maks. temperatura robocza °C Maks. natężenie przepływu m³/h Wysokość...
  • Seite 40: Általános Tudnivalók

    Ez a szimbólum azt jelzi Önnek, hogy valamilyen teendője van. A szükséges műveleteket lépésről lépésre ismertet- jük. Párhuzamosan érvényes dokumentumok A rendszerhez tartozó alkatrészek kezelési és telepíté- si útmutatói 1.2 Mértékegységek Tudnivaló Amennyiben nem jelöljük másképp, a méretek mm- ben értendők. 40 | HZEA...
  • Seite 41: Telepítés

    2.3 Előírások, szabványok és rendelkezések Tudnivaló Tartson be minden nemzeti és helyi előírást, illetve rendelkezést. 2.4 Tanúsítvány Lásd a készülék típustábláját. 1 Bemenet (szűkítőidom R 3/4 x Rp 1/2) 2 Légtelenítő csavar 3 szegmenscsavarzat (átfolyásimennyiség-korlátozóval, R 3/4 x Rp 1/2) 4 Golyóscsap leeresztő csappal 5 Kimenet 6 szűrőgyertya HZEA | 41...
  • Seite 42: Szállítási Terjedelem

    4 Furatok a fali tartó számára f A szűrő alsó részét csak azután szerelje fel, hogy a vízlá- 5 szegmenscsavarzat gyító szerelvényt teljesen beszerelte a hidegvíz-hozzáve- 6 Golyóscsap leeresztő csappal zetésbe. f Ellenőrizze a szerelvény tömítettségét. 42 | HZEA...
  • Seite 43: Üzembe Helyezés

    A rendszer térfogatánál figyelembe kell venni a puffertárolók, a hidraulikus váltók stb. térfogatát is. Ha a rendszert nem lágyított vízzel öblítették át, teljesen át kell öblíteni lágyított vízzel. A szükséges patronok száma nö- vekedhet. HZEA | 43...
  • Seite 44: Első Feltöltés

    Helyezze be az o-gyűrűt és a patron tömítőalátétjét. lágyvízmennyiséget eredményezi patrononként: f Csavarozza fel a szűrőgyertya alsó részét szűrőkulcs segít- 6000 [l °dH] / 15 °dH = 400 l ségével. Az első feltöltéshez tehát két patronra van szükség. f Ellenőrizze a szerelvény tömítettségét. 44 | HZEA...
  • Seite 45: Karbantartás

    írt végső vízszinttel. Tudnivaló f Legkésőbb 18 hónap elteltével cserélje ki a szűrő- patront, hogy elkerülje az ioncserélő gyanta csírá- zási és kimerülési problémáit. 8. Műszaki adatok Adattábla HZEA 230013 Max. megengedett nyomás Max. üzemi hőmérséklet °C Max. térfogatáram m³/h Magasság...
  • Seite 46: 一般提示

    调试 ������������������������������������������ 49 计算软水量 ������������������������������������49 符号 含义 在初次注水前计算 �����������������������������49 财产损失 初次注水 ��������������������������������������50 (设备、 间接以及环境损害) 保养 ������������������������������������������ 50 设备的废弃处理 滤芯 �������������������������������������������50 技术数据 ������������������������������������� 50 数据表 ����������������������������������������50 f 该符号向您展示您必须做什么。 将逐步说明所需的操 作。 保修 参考文件 环境和回收 设备所属组件的操作和安装说明书 1.2 尺寸单位 提示 如无其他说明, 所有尺寸的单位为毫米。 46 | HZEA...
  • Seite 47: 按规定使用

    2.2 一般安全提示 只有使用指定用于设备的原装附件和原装备件时, 我们才 能保证完美的功能和操作安全。 2.3 规范、 标准和规定 提示 请注意所有国家和地区规范及规定。 2.4 检测标志 参见设备上的铭牌。 1 入口 (缩径接头 R 3/4 x Rp 1/2) 2 排气螺栓 3 分段螺纹接头 (带流量限制器, R 3/4 x Rp 1/2) 4 带取水龙头的球阀 5 出口 6 烛形滤器 HZEA | 47...
  • Seite 48: 供货范围

    请密封螺纹连接件。 我们建议利用 PTFE 密封带密封 螺纹连接件, 只要未指定使用平面密封。 f 在安装所有部件时, 请确保部件上的箭头朝向流动方 向。 f 平面密封朝上, 将滤芯推入烛形滤器。 f 确保 O 型圈在烛形滤器底部的位置正确。 f 用手将烛形滤器和过滤器顶盖拧紧。 f 在软化水配件的出口安装球阀。 1 缩径接头 2 烛形滤器 f 在冷水入口中完全装配软化水配件之后, 再安装过滤器 3 排气螺栓 底部。 4 壁挂支架的固定孔 f 请检查配件密封性。 5 分段螺纹接头 6 带取水龙头的球阀 48 | HZEA...
  • Seite 49: 计算软水量

    由于需要将暖气水从 20 °dH 软化到 0 °dH, 因此按照软水 设备容积 量的确定公式, 得出每个滤芯的软水量为: 使用地点的总水硬度 需要的总水硬度 Soll 6000 [l °dH] / 20 °dH = 300 l f 将所得的值四舍五入, 以确定初次注水时所需的滤芯数 如此对于初次注水一个滤芯足够。 量。 示例 2 (热泵) 区域供水企业告知总硬 度为 15 °dH。 应当将水软化 至 0 °dH。 通过带缓冲水箱的地暖传递热量, 热功率为 HZEA | 49...
  • Seite 50: 初次注水

    6.3.1 更换滤芯 f 最迟请在 18 个月后使用新滤芯更换滤芯, 以应 f 在软化水配件的入口上关闭球阀。 对离子交换树脂的细菌污染和耗尽问题。 f 在软化水配件的出口上关闭球阀。 f 请打开取水龙头, 释放设备压力。 8. 技术数据 f 拧下烛形滤器底部。 f 移除旧滤芯。 8.1 数据表 旧滤芯连同树脂可作为生活垃圾废弃处理。 请注意, 必须 HZEA 利用尺寸合适的垃圾桶进行废弃处理 (滤芯长度: 52 cm) 230013 。 最大允许的压力 f 使用清水冲洗烛形滤器底部。 最高操作温度 °C 最大流量 m³/h 高度...
  • Seite 51 保修 | 环境和回收 质保 对于在德国境外购买的设备 , 我们德国公司的质保条件不适 用。 更确切地说, 在有子公司销售我们产品的国家中只由该 子公司提供质保。 只有当子公司公布其质保条件后,才能提 供这样的质保。 除此以外不提供质保。 对于在没有子公司销售我们产品的国家购买的设备 , 我们不 提供质保。 可能由进口商承诺的质保不受影响。 环境和回收 请帮助保护我们的环境。 请在使用完之后按国家规定处理 各种材料。 HZEA | 51...
  • Seite 52 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M N = j b h c a g >...

Inhaltsverzeichnis