Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
HBP
20-06-2000 15:43
GB
F
D
I
NL
E
P
GR
DK
S
N
SF
Pagina 1
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
OLHGIES CRHSHS
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
BRUKS ANVISNING
KÄYTTÖOHJEET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi HBP742T

  • Seite 1 20-06-2000 15:43 Pagina 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA O USO OLHGIES CRHSHS BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKS ANVISNING KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 2 20-06-2000 15:43 Pagina 2 Wall bracket Suporte de fixação Volume di protezione Distâncias de segurança Support de fixation Gav t zo" gia krev m asma ston toiv c o Safety area Ov u ko prostasiv a " W a n d h a l t e r u n g Vægophæng Distances de sécurité...
  • Seite 3 20-06-2000 15:43 Pagina 3 VOLTAGE WATTAGE VOLTAGEM POTENCIA See rating label Ver placa de especificações TENSION PUISSANCE Tav s h Iscuv " Voir plaquette données Blev p e pinakiv d a me carakthristikav SPÆNDING EFFEKT SPANNUNG LEISTUNG Siehe Typenschild se typepladen se märkplåt SPÄNNING EFFEKT Vedi targa caratteristiche...
  • Seite 4: Electrical Connection

    20-06-2000 15:43 Pagina 4 ELECTRICAL CONNECTION Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance. Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps. THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE EN 55014 GOVERNING RADIO INTERFE- RENCE.
  • Seite 5 20-06-2000 15:43 Pagina 5 WARNING This apparatus and the hair dryer come with a Y-type connection. The electrical feed cord must be replaced only by officially authorised personnel. Always use the heater in an upright position. When the appliance is used as a portable heater, do not place it close to walls, furniture, curtains etc.
  • Seite 6: Branchement Electrique

    20-06-2000 15:44 Pagina 6 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le voltage du réseau dans votre maison correspond à la tension en volts indiquée sur l’appareil. Contrôler que la prise de courant a une capacité de 10/16 A. CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE EN 55014 SUR LA SUPPRESSION DES PARASITES RADIO.
  • Seite 7 20-06-2000 15:44 Pagina 7 Si vous désirez faire fonctionner l’appareil en dehors des temps programmés, sans modifier pour autant le programme déjà préréglé, il suffit d’amener le levier du programmateur dans la position UTILISATION DU SECHE-CHEVEUX Amener le levier du programmateur dans la position et le bouton du sélecteur dans la position A (ou également B = fonctionnement combiné).
  • Seite 8: Programmierung Des Heizvorgangs

    20-06-2000 15:44 Pagina 8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN VORSCHRIFTEN ZUR FUNKENTSTÖRUNG NACH RICHTLINIE EN 55014.
  • Seite 9: Betrieb Des Haartrockners

    20-06-2000 15:44 Pagina 9 Für Programmänderungen bringen Sie die Zähnchen in ihre Ausgangsstellung zurück und programmieren Sie die Zeitintervalle neu. Soll das Gerät auch ausserhalb der Programmierten Zeit arbeiten, ohne das bereits eingestell- te Programm zu verändern, genügt es, den Programmierschalter in Position zu bringen.
  • Seite 10: Installazione

    20-06-2000 15:44 Pagina 10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il vol- taggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio. Assicurarsi che la presa di corrente abbia una portata di 10/16 Ampere. QUESTO APPARECCHIO È...
  • Seite 11 20-06-2000 15:44 Pagina 11 Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impo- stare i nuovi periodi di funzionamento. Se desiderate far funzionare l’apparecchio al di fuori dei tempi programmati, senza alterare il programma già impostato, basta portare la levetta del programmatore in posizione USO DELL’ASCIUGACAPELLI Posizionare la levetta del programmatore e la manopola del selettore in posizione A (o...
  • Seite 12: Aansluiting Op De Netspanning

    20-06-2000 15:44 Pagina 12 AANSLUITING OP DE NETSPANNING Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient U er zich van te vergewissen dat het voltage van het elektriciteitsnet in huis overeenstemt met het voltage dat op het apparaat staat aangegeven. Vergewis U ervan of het stopcontact een kapaciteit van 10 tot 16 Ampère kan verdragen.
  • Seite 13 20-06-2000 15:44 Pagina 13 apparaat af te stellen. De programmeerknop op stand zetten. Op deze manier afgesteld zal het apparaat automatisch iedere dag gedurende de geprogrammeerde tijd werken. (BELANGRIJK: de steker moet altijd in het stopkontakt zitten). Om de programmering te veranderen is het voldoende de tandjes weer in de oorspronke- lijke stand te zetten en de nieuwe werkduur af te stellen.
  • Seite 14: Conexion Electrica

    20-06-2000 15:44 Pagina 14 CONEXION ELECTRICA Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión de la red de electricidad tenga el mismo valor en V (voltios) que se indica en la placa de datos. Cerciorarse de que la toma de corriente tenga una capacidad de 10/16 Amperios. ESTE APARATO CUMPLE LA DIRECTIVA EN 55014 SOBRE LA ELIMINACION DE INTER- FERENCIAS RADIOFONICAS.
  • Seite 15 20-06-2000 15:44 Pagina 15 Situar la leveta del programador en posiciòn Asi predispuesto el aparato funcionarà automaticamente cada dia en el horario programado. (IMPORTANTE: el enchufe debe estar siempre introducido en la toma de corriente). Para variar la programaciòn basta llevar los dientes en la posicòn inicial y situar los nue- vos periodos de funcionamiento.
  • Seite 16: Ligação Eléctrica

    20-06-2000 15:44 Pagina 16 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica, verifique atentamente se a volta- gem da sua rede corresponde aos valores indicados no aparelho. Certifique-se de que a tomada de corrente possua uma capacidade de 10/16 Ampères. ESTE APARELHO CUMPRE A DIRECTIVA EN 55014 REFERENTE À...
  • Seite 17 20-06-2000 15:44 Pagina 17 em funcionamento todos os dias à hora prevista (IMPORTANTE: deixar sempre o apa- relho ligado na tomada). Para modificar a programação, basta colocar as linguetas vermelhas na posição inicial e préregular novos periodos de funcionamento. Se desejar que o aparelho funcione fora do tempo programado, sem modificar o programa já...
  • Seite 18 20-06-2000 15:44 Pagina 18 HLEKTRIKH SUNDESH Prin bav l ete to fi" sthn priv z a tou reuv m ato" bebaiwqeiv t e ov t i h tav s h tou diktuv o u sa" antistoiceiv sthn timhv twn Bov l t pou anagrav f ontai pav n w sth suskeuhv . Bebaiwqeiv t e ov t i h priv z a tou reuv m ato"...
  • Seite 19 20-06-2000 15:44 Pagina 19 arcikhv tou" qev s h kai uv s tera na ruqmiv s ete to nev o cronikov diav s thma leitourgiv a ". Gia th leitourgiv a th" suskeuhv " ev x w apov to crov n o programmatismouv , cwriv " me autov na allav x ei to ruqmismev n o prov g ramma, arkeiv na bav l ete to moclov tou cronodiakov p th sth qev s h CRHSH TOU AXESOUAR...
  • Seite 20: Installation

    20-06-2000 15:44 Pagina 20 ELEKTRISK TILSLUTNING Før stikket sættes i stikkontakten, kontrolleres, at netspændingen svarer til spændingsangi- velsen på typepladen. Kontroller at kontakten er en 10/16 ampere stikkontakt. DETTE APPARAT OVERHOLDER DIREKTIV EN 55014 VEDRØRENDE RADIOSTØJ. INSTALLATION Apparatet leveres på støttefod og er klar til brug i den transportable version. Ønsker man at hænge det op på...
  • Seite 21 20-06-2000 15:44 Pagina 21 BRUG AF HÅRTØRREN Sæt timerkontakten på og programvælgeren på A (eller B = kombinerede programmer) Hårtørren virker med 500 W, hvis afbryderen på håndtaget stilles på I, og med 1000 W hvis afbryderen stilles på II . VIGTIGT Hårtørren er Y-forbundet og må...
  • Seite 22 20-06-2000 15:44 Pagina 22 ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni sticker in stickkontaken i vägguttaget kontrollera noggrant att er nätspänning mot- svarar värdet i V angivet på märkplåten. Försäkra er om att vägguttaget har en kapacitet av 10/16 A. DENNA APPARAT UPPFYLLER DIREKTIVET EN 55014 FÖR RADIOSTÖRNINGAR INSTALLATION Apparaten har emballerats och monterats på...
  • Seite 23 20-06-2000 15:44 Pagina 23 För att ändra programmeringen är det tillräckligt att föra tillbaka inställningsklackarna till utgångsläget och ställa in nya funktionsperioder. Om ni önskar en funktion av apparaten utöver de inställda tiderna, utan att ändra det redan inställda programmet är det tillräckligt att föra timervisaren till läge “ “. ANVÄNDNING AV HÅRTORKEN För timervisaren “...
  • Seite 24 20-06-2000 15:44 Pagina 24 ELEKTRISK KOBBLING Før stikk-kontakten settes inn, kontroller at “V”-verdien på apparatet korrisponderer med antall volt på strømnettet. Kontroller at strømstøpselet har en belastning på 10/16 ampère. DETTE APPARATET ER I OVERENSTEMMELSE MED DIREKTIV EN 55014 OM RADIOFOR- STYRRELSER.
  • Seite 25 20-06-2000 15:44 Pagina 25 Hårtørkeren virker ved 500W dersom bryteren på håndtaket er i stilling I og ved 1000W dersom i stilling II . MERKNADER Ledningen til hårtørkeren er skjøtet ved en Y. Skifting av ledning kan derfor kun utføres av våre service-sentere.
  • Seite 26 20-06-2000 15:44 Pagina 26 SÄHKÖLIITÄNTÄ Ennenkuin laitetta käytetään, on tarkastettava huolellisesti, että verkkojännite on sama kuin laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite. On varmistettava, että pistorasia kantaa 10/16 Ampeeria. LAITE ON RADIOHÄIRIÖIDEN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN EN 55014 MUKAI- NEN. ASENNUS Lämmitin on pakattu jalustalle asennettuna kannettavana versiona. Jos se halutaan kiinnittää...
  • Seite 27 20-06-2000 15:44 Pagina 27 pistorasiaan). Kun ohjelmoitua aikajaksoa halutaan vaihtaa, viedään lovet takaisin alkuperäisille paikoil- leen, sitten asetetaan uudet toimintajaksot. Kun halutaan, että laite toimii ajastettujen aikojen ulkopuolella, ilman että ajastettua aikaa vaihdetaan, viedään ajastimen vipu asentoon HIUSTENKUIVAAJAN KÄYTTÖ Ajastimen vipu asetetaan ja valitsinnappula asentoon A (tai myös B = yhdistetty toiminta).
  • Seite 28 20-06-2000 15:44 Pagina 28 Do not use hair dryer while in bath, under the shower or standingover washbasin with water in it. The heater must not be located immediately below a fixed socket-outlet. Ne pas utiliser le sèche-cheveux lorsque l’on est dans la baignoire, sous la douche ou au dessus d’un évier rempli d’eau.

Inhaltsverzeichnis