Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
selettore funzione
function selector
sélecteur de fonctions
Funktionsschalter
functieschakelaar
selector de funciones
selector de funções
ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
funktionsväljare
toiminnan valitsin
funksjonsvelger
funktionsvælger
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will
incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket,
the plug should be cut off from the mains lead, and an
appropriate plug fitted, as below.
WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug
after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket
elsewhere in the house as this could cause a shock
hazard.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the followin code:
Blue:
Brown:
2
Neutral
Live
0,6 m
circuit must be re-fitted when changing the fuse using a
13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of
losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a
replacement fuse cover can be obtained from your
nearest electrical dealer. The colour of the correct
replacement fuse cover is that as marked on the base of
the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow
the instructions provided below:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which si marked with the letter L or coloured red.
manopola termostato
thermostat dial
bouton thermostat
Thermostatknopf
knop van de thermostaat
mando del termostato
botão do termóstato
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
termostatknappen
Termostaattia kierretään
Termostaattia kierretään
termostaten drejes
interruttore a pedale
foot switch
interrupteur à pédale
Pedalschalter
pedaalschakelaar
interruptor con pedal
pedal interruptor
‰È·ÎfiÙË Ì ÂÓÙ¿Ï
pedalströmbrytare
poljinkatkaisimella
fotbryter
pedalafbryder
0,6 m
1
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi HVE323

  • Seite 1 manopola termostato thermostat dial selettore funzione bouton thermostat function selector Thermostatknopf sélecteur de fonctions knop van de thermostaat Funktionsschalter mando del termostato functieschakelaar botão do termóstato selector de funciones ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË selector de funções termostatknappen ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Termostaattia kierretään funktionsväljare Termostaattia kierretään toiminnan valitsin...
  • Seite 2: Installazione

    Tensione / potenza vedi targa caratteristiche ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in Volt indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico dell’apparecchio. QUESTO APPARECCHIO È...
  • Seite 3 AVVERTENZE Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di docce, vasche da bagno, lavandini, piscine ecc. Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale. Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento). Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti.
  • Seite 4: Electrical Connection

    Voltage/Wattage See rating label ELECTRICAL CONNECTION Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance. Before using the appliance check that your supply voltage is the same of that shown on the rating label of the unit.
  • Seite 5 CAUTION Do not install the heater in humid environments or near showers, bathtubs, sinks, swimming pools etc. Always use the heater in an upright position. Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).
  • Seite 6: Fonction Antigel

    Tension / Puissance Voir plaquette données RACCORDEMENT AU RESEAU Avant de brancher la fiche dans la prise de courant verifiez attentivement que le voltage de votre reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont bien dimensionées à...
  • Seite 7 ATTENTION Ne pas installer l’appareil dans des endroits humides ou àproximité de douches, baignoires, éviers, piscines, etc. N’utiliser l’appareil qu’en position verticale. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie de l’air (danger de surchauffage).
  • Seite 8 Spannung/Leistung siehe Typenschild ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Stromnetz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der verlangten Last dimensioniert sind.
  • Seite 9: Zur Beachtung

    ZUR BEACHTUNG Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Duschen, Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken usw. aufstellen. Das Gerät stets nur in vertikaler Position benutzen. Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).
  • Seite 10: Aansluiting Op De Netspanning

    Spänning/Effekt zie plaatje AANSLUITING OP DE NETSPANNING Alvorens de stekker in het stopkontakt te steken, kontroleer goed of de netspanning overeenkont met het op uw toestel aangeduide voltage en dat de stekker en de voedingslijn afgestemd zijn op de gewenste spanning. DIT APPARAAT IS VOLLEDIG CONFORM DE EUROPESE RICHTLIJNEN EN 55014 DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN.
  • Seite 11 OPGELET Installeer het apparaat niet in vochtige vertrekken, of dichtbij douches, badkuipen, wasbakken, zwembaden enz. Gebruik het apparaat altijd slechts in vertikale positie. Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen, laat de roosters voor de ingang en uitgang van de lucht niet verstopt raken (gevaar van oververhitting) Meubels en andere objekten dienen op tenminste 50 cm afstand van het apparaat te staan.
  • Seite 12: Conexión Electrica

    Tension / Potencia véase placa de características CONEXIÓN ELECTRICA Antes de utilizarla comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa de datos del aparato y que la toma de corriente y la línea de alimentación sean acordes con las exigencias del dispositivo.
  • Seite 13 ADVERTENCIAS No instalar el aparato en sitios húmedos, ni cerca de duchas, bañeras, fregaderos, piscinas, etc. Utilizarlo solamente en posición vertical. No emplearlo para secar la ropa ni obstruir las rejas de entrada y salida del aire, para evitar que el aparato se sobrecaliente.
  • Seite 14: Ligação Eléctrica

    Voltagem / Potencia ver placa de especificações LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de colocar a ficha na tomada de corrente, verificar cuidadosamente que a voltagem da Vossa rede doméstica corresponda ao valor em V indicado no aparelho e que a tomada de corrente e a rede de alimentação sejam dimensionadas para a carga do aparelho.
  • Seite 15 ADVERTÊNCIAS Não instale o aparelho em locais húmidos ou perto de douches, banheiras, lavatórios, piscinas, etc. Utilize o aparelho única e exclusivamente na posição vertical. Não utilize o aparelho para secar roupas, não obstrua as grelhas de entrada e de saída de ar (perigo de sobreaquecimento).
  • Seite 16 blev p e pinakiv d a me carakthristikav Tav s h Iscuv ” ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ ÙÈÌ‹ Û V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â› Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜...
  • Seite 17 ™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ÁÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÙÔ˘˜, Ì·ÓȤÚ˜, ÓÈÙ‹Ú˜, ÈÛ›Ó˜, ÎÏ. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·, ÌËÓ ÊÚ¿˙ÂÙ ÙȘ ÂÚÛ›‰Â˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘). ™Â...
  • Seite 18: Elektrisk Anslutning

    Spänning / effekt se märkplåt ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni sticker in stickkontakten i vägguttaget kontrollera att nätspänningen motsvarar den som är angiven på apparaten. DENNA APPARAT UPPFYLLER DIREKTIVET EN 55014 FÖR RADIOSTÖRNINGAR INSTALLATION Apparaten kan placeras på vilket underlag som helst, förutsatt att det är plant. Väggmontering kan även ske på...
  • Seite 19 Använd inte apparaten för att torka tvätt, hindra inte luftintags- och luftutsläppsgrillarna (risk för överhettning). Möbler eller andra föremål får inte befinna sig inom ett avstånd av 50 cm framför apparaten. När apparaten används i bärbar version, låt den inte fungera i närheten av väggar , möbler, gardiner etc.
  • Seite 20 Jännite / watt kts.arvokilpi ominaisuudet SÄHKÖLIITÄNTÄ Tarkista huolellisesti ennen pistotulpan asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojännite vastaa laitteessa merkillä V osoitettua arvoa ja että pistorasia ja virtajohto on mitoitettu oikein laitteen teholle. LAITE ON RADIOHÄIRIÖIDEN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN EN 55014 MUKAINEN. ASENNUS Laitetta voidaan käyttää...
  • Seite 21 Laitetta ei saa käyttää pyykin kuivaamiseen, ilman poisto- ja sisäänottoristikkoa ei saa tukkia (ylikuumenemisvaara). Laitteen edessä, vähemmän kuin 50 cmn etäisyydellä ei saa olla huonekaluja tai muita kohteita. Kun konetta käytetään kannettavissa olevana versiona, se ei saa toimia seinien, huonekalujen, verhojen jne.
  • Seite 22 Spenning se etikett ELEKTRISK KOBBLING Før stikk-kontakten settes inn, kontrollér at antall volt korrisponderer med “V”- verdien som er indikert på apparatet og at stikk-kontakt og strøm-tilførsel korrisponderer med strømbelastningen. DETTE APPARATET OVERENSTEMMELSE DIREKTIV 55014 RADIOFORSTYRRELSER. INSTALLASJON Apparatet kan brukes på en hvilken som helst horisontal støtteflate. I tillegg kan apparatet festes til veggen på...
  • Seite 23 TÄRKEÄÄ Laitetta ei saa asentaa kosteisiin tiloihin tai suihkujen, kylpyammeiden, pesualtaiden, uima-altaiden jne. läheisyyteen. Laitetta tulee käyttää aina pystyasennossa. aitetta ei saa käyttää pyykin kuivaamiseen, ilman poisto- ja sisäänottoristikkoa ei saa tukkia (ylikuumenemisvaara). Laitteen edessä, vähemmän kuin 50 cmn etäisyydellä ei saa olla huonekaluja tai muita kohteita. Kun konetta käytetään kannettavissa olevana versiona, se ei saa toimia seinien, huonekalujen, verhojen jne.
  • Seite 24: Elektrisk Tilslutning

    Spænding / effekt se typepladen ELEKTRISK TILSLUTNING Inden stikket sættes i stikkontakten, kontroller nøjagtigt af strømstyrken i netten svarer til værdien i V (volt), der er angivet på apparatet og at stikkontakten og strømnettet er rigtigt dimensioneret til belastningen af apparatet. DETTE APPARAT OVERHOLDER DIREKTIV EN 55014 VEDRØRENDE RADIOSTØJ.
  • Seite 25 ADVARSLER Installer aldrig apparatet i fugtige lokaler eller i nærheden af badekar, brusere, håndvaske, svømmebassiner o.l. Brug altid kun apparatet i opret stilling. Brug aldrig apparatet til at tørre tøj på, og tildæk aldrig ventilationsåbningerne (risiko for overophedning). Foran apparatet bør der være mindst 50 cms afstand til møbler eller andre genstande. Når apparatet bruges i den transportable version, bør det aldrig placeres i nærheden af vægge, møbler, gardiner o.l.

Inhaltsverzeichnis