Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

andros
refs. 33461, 33462, 33465
1 - Andros

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona andros 33461

  • Seite 1 andros refs. 33461, 33462, 33465 1 - Andros...
  • Seite 2 2 - Andros...
  • Seite 3  220V-240V (INCL)  4-6-10-15-22-35 30-41-53-64-74-88 ~50Hz/60Hz 5,60kg / 12.34lb ESPAÑ OL protecció. 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (amari- Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li, equilibri o llo/verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo netegi les pales.
  • Seite 4: Avertissements

    enfants sans surveillance. 7- Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e acima e pessoas com AVERTISSEMENTS capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et gardez conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou formação sobre o uso adequado ces instructions.
  • Seite 5: Предупреждения

    διεθνείς ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. Αν δεν γνωρίζετε πώς να κάνετε μια ηλεκτρική voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός ειδικευμένου kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er zorg voor dragen ηλεκτρολόγου.
  • Seite 6: Предпазнимерки

    съпътстват. Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и jenom pod dohledem. поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършва от деца без VÝSTRAHY Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte celou příručku a tyto pokyny si uscho- надзор.
  • Seite 7 ESPAÑ OL - herramientas y materiales necesarios DEU STCH - erforderliche werkzeuge und materialien Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias.
  • Seite 8 Instale el soporte - Instal·li el suport - Hanger bracket installation - Installation du Conecte el soporte - Instal·li el suport - Hanger bracket installation - Installation du support - Installazione del supporto - Instalação do suporte - Montage der halterung support - Installazione del supporto - Instalação do suporte - Montage der halterung - Installatie van de bevestigingsplaat - Τοποθετηση...
  • Seite 9 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wen- tylatora - Монтиране...
  • Seite 10 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wen- tylatora - Монтиране...
  • Seite 11 Conectar el ventilador al soporte - Connectar el ventilador al suport connect the fan to the bracket - Collegare il ventilatore al supporto ligar o ventilador ao suporte - Ver- binden des ventilators mit der halterung - Bevestiging van de ventilator aan de bevestigingsplaat συνδεση του ανεμιστηρα στη βαση - подключение вентилятора к опоре - připojení...
  • Seite 12 Monte las palas - Munti de les pales - Hanging the fan - Montage des pales - Montaggio delle pale - Montagem das pás - Plaatsen van de bladen - Montage der flügel - τοποθετηση των πτερυγιων - Yстановка лопастей - Montáž lopatek - Instalacja skrzydeł - Moнтаж на комплекта за осветление - Montáž lopatiek tighten up РУС...
  • Seite 13 ESPAÑOL DEUSTCH 1- Velocidades del ventilador (I lenta 1- Ventilator snelheden (I laag -- VI -- VI rápida) hoog) 2- Función inversa invierno-verano 2- Inverse Funktion. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ 1- Ταχύτητες Ανεμιστήρα (I Χαμηλή 1- Velocitats del ventilador (I lenta -- VI -- VI Υψηλή) ràpida) 2- Aντίστροφη...
  • Seite 14 ESPAÑOL die Netzversorgung wieder. 1 - Instale la batería en el compartimiento. Asegúrese de que la polaridad de la batería es 4- Drücken und halten Sie die SET-Taste für 6 Sekunden der Strom wieder Zeit zum Empfän- correcta. 2 - Cambie la posición de los interruptores DIP en el transmisor remoto. 5- Schalten Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden zu erhalten, und schalten Sie das Stromnetz wieder.
  • Seite 15 Puesta en servicio 2 o mas ventiladores • Posada en servei 2 o mes ventiladors • Putting into service 2 or more fans • Mise en service 2 ou plus fans • Di mettere in servizio 2 o più vento- le •...
  • Seite 16 3- Αλλάξτε τη θέση του διακόπτη DIP στον απομακρυσμένο πομπό 1, έτσι ώστε να είναι 6- Disconnect housie supply wires to FAN 1, διαφορετική για το κανάλι 2. FAN 2 Then connect supply wires to FAN 2. Repeat all steps but change a different DIP switch position 4- ο...
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    ESPAÑ OL 3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o a baix. El La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat. de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de 4.
  • Seite 18: Guide De Dépannage

    une température plus faible sans diminution de niveau de confort. Il ventilatore dondola NOTE: Éteindre le ventilateur et attendre jusqu’à ce que les pales se soient arrêtées avant Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale varia a secon- de changer la position de l’interrupteur glissant.
  • Seite 19 inboeten aan comfort. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen 2.
  • Seite 20 σφιγμένες. из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания. 3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях лопастей. που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε πως ο 2.
  • Seite 21 5. Przed zdjęciem ochrony należy upewnić się, że wentylator jest odłączony od zasilania. болтовете в каучуковата лента. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK Wentylator nie włącza się. вентилатори изчезват след този период. 1.
  • Seite 22 Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka gastos de transporte, comprobación y gestión asociados. - Productes defectuosos. Per a les garanties del Sistema, també...
  • Seite 23 buyer must notify the manufacturer in writing. tion anormale ou une utilisation qui ne respecte pas les me ai prodotti. All warranty periods mentioned are subject to a repre- normes, les codes ou les instructions d’utilisation, y com- Il produttore non è responsabile delle condizioni relative sentative of the manufacturer being able to access the pris, sans limitations, ceux contenus dans les règlements alla fornitura di energia elettrica comprese le sovratensioni...
  • Seite 24 ou já não está disponível, o fabricante pode substituir o er niets beschadigd is geraakt. Wenn nach der Reparation das Gerät immer noch nicht produto por um produto equivalente (cujo desenho ou Wij behouden ons het recht voor om onze deskundigen elk einwandfrei funktioniert oder die optimalen Leistungen nicht especificações podem variar ligeiramente), sendo exclusiva geretourneerd product te laten onderzoeken.
  • Seite 25 και του ποσοστού δυσλειτουργιών, καθώς και ημερομηνία безопасности Правила, а также новейшие отраслевые ε της βλάβης и / или электрические нормы в соответствующих Ε Λ Λ ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003, - Εφαρμογή, ώρες λειτουργίας και κύκλοι λειτουργίας регионах. R.D.L.
  • Seite 26 podle pokynů a směrnic IEC a jiných dokumentů dodaných został prawidłowo zainstalowany, podłączony I działa z изключение на случая на демонстриране, че s výrobkem. prawidłowymi wartościami elektrycznymi, zakresem pracy въздействие или повреда са причинени от потребителя, Výrobce není odpovědný za stav elektrické sítě k níž je oraz w warunkach środowiskowych określonych w spe- поради...
  • Seite 27 bo výrobnú chybu, motor bezplatne opravíme, prípadne vy- tohto výrobka sa môžu ľahko odlišovať) výhradne náhrada zistenia príčiny pre uplatnenie záruky (závady), pritom je meníme chybnú súčiastku a nahradíme ju inou súčiastkou nutné uviesť následujúce informácie (dodatočné informácie chybnej jednotky. podľa nášho výberu v prípade, že produkt vrátane celého Táto obmedzená...
  • Seite 28 C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com B-58087479 28 - Andros...

Diese Anleitung auch für:

Andros 33462Andros 33465