Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Molokai 33475, 334761L Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Molokai
Код 33475, 334761L
B-58087479

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona Molokai 334761L

  • Seite 1 Molokai 33475, 334761L Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Molokai Код 33475, 334761L B-58087479...
  • Seite 2 SP- No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared. Utilice únicamente el mando a distancia suministrado. Contacte con el distribuidor en caso de que necesite sustituirlo. CAT- No connecteu el ventilador directament al corrent. Aquest ventilador no permet treballar amb regulador a la paret. Utilitzi únicament el comandament a distància subministrat.
  • Seite 3: Waarschuwingen

    6- Revolutions per minute. dall’utilizzatore, non deve essere effettuata dai bambini senza la presenza di un 7- The light source of this lamp should be replaced only by the manufacturer, technical supervisore. ATTENZIONES 8- The remote control is included. • Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. Conserva- 9- This device can be used by children aged 8 and above as well as people with redu- re le istruzioni.
  • Seite 4 gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk. • Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator geïnsta- lleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de stroomonder- brekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen.
  • Seite 5 4- Inverzní funkce. VÝSTRAHY vejte. 1- Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky. POLSKI 1- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator. kontakt s vodou. 4- Inverzná funkcia. 4- Funkcja od wrotna . 8- To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.
  • Seite 6 Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • At- trezzatura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Mate- 1 pc 4 pcs 1 pc 1 pc 1 pc...
  • Seite 7 tighten ESP Monte las palas. Asegúrese ESP Enrosque la tapa. Versichern de que los tornillos quedan bien Sie sich, dass die Schrauben fest ange- CAT Posi la tapa. apretados. zogen sind. CAT munti de les pales. Asseguri’s ENG Install the switch cover. SLO Nainštalujte kryt.
  • Seite 8 faqs - www.faro.es ESP Asegúrese de que las conexiones son correctas. Si tiene duda con- DEU Versichern Sie sich, dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wur- sulte con un técnico. den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker. CAT Asseguri’s que les connexions són correctes. Si té dubte consulti amb un tècnic.
  • Seite 9 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 9...
  • Seite 10 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 10 - molokai...
  • Seite 11 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 11...
  • Seite 12 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 12 - molokai...
  • Seite 13 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 13...
  • Seite 14 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 14 - molokai...
  • Seite 15 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 15...
  • Seite 16 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 16 - molokai...
  • Seite 17 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 17...
  • Seite 18 ESPAÑOL ladors, etc. L’interruptor lliscant controla l’adreça de rotació, cap a davant o La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depen- cap a enrere. de de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número Temps calorós / posició...
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    a complete stop. soient serrées. MAINTENANCE 1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen. Check the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year soit bien vissée dans la douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre. to ensure that they are secure.
  • Seite 20: Manutenção

    Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale tes devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois varia a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventilatore, de cada passo. benché...
  • Seite 21: Instandhaltung

    2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan von ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. de motor. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gum- 3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig be- miband festanziehen.
  • Seite 22 pohodlí. Ventilátor se nezapne 22 - molokai...
  • Seite 23 gumowej uszczelki. k motoru. zamocowane do skrzynki z silnikiem. dodávána). 1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici. POLSKI to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na komfortu. towienie. pokryty smarem. WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK czych. lacji. molokai -22...
  • Seite 24 plynulejšiu prevádzku ventilátora. ESPAÑOL debidamente cumplimentada (adviértase que las bombillas no son parte del ventilador de techo) C. Si alguna pieza de su ventilador de techo que no sea del motor fallara en debido a un defecto originario de los materiales o de fabricación, procedere- mos a su reparación o a la reposición de la pieza de forma gratuita.
  • Seite 25 document acreditatiu de l’adquisició. El ventilador haurà de lliurar-se correc- llé dans l’Union Européenne. tament embalat i en cap cas *Lorefar SL es responsabilitzarà dels danys que H. Cette garantie vous attribue certains droits qui peuvent varier en fonction pogués sofrir en l’enviament. de la Région correspondante.
  • Seite 26 NEDERLANDS VOORWAARDEN: A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de en afgestempeld (let erop dat de gloeilampen geen deel uitmaken van de plafondventilator) B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard.
  • Seite 27 vadného kusu. látoru. POLSKI stropného ventilátora.) rego usterka ma charakter techniczny. na produkte. lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowa- niu wraz ze wszystkimi akcesoriami. dowodem zakupu. Európskej únie.
  • Seite 28 Ti. Quonclem por la viris, facterenius, P. esci facchilis. Tus or ut videndam, que perraed cum ora re nos bontrav ervivivatum omni scit, talium halinam esseder vividin atuastam ia num novent. Ebus, consultorum tur loc, movesimium hae potio, culium horum conequis vivensic faudam incupio plicavoltis satem o nos ommoent, condum poteme contem, ut vervirit.

Diese Anleitung auch für:

Molokai 33475