Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BMS energy BMS-FK2000 Handbuch Seite 20

Rahmenkollektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6c:
Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
BMS energy
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
®
Vissez à l'arrière l'angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
13: Klemmstück an oberer Trageschiene positionieren und vorerst nur handfest an-
6d )
drehen. Reihenfolge: Trageschiene oben - Hammerkopfschraube - Klemmstück
- Scheibe - Mutter
Place the clamping piece on the upper mounting rail and hand tighten for now. Order: upper mounting
rail – hammer-head bolt – clamp – washer – nut
Posizionare la morsa di fissaggio con foro sulla barra portante superiore e fissarla per ora solo manu-
almente. Sequenza: barra portante superiore - vite con testa a martello - morsa di fissaggio con foro
- rondella - dado
Positionnez la bride de serrage sur le rail de support supérieur et serrez-la manuellement seulement
dans un premier temps. Ordre: rail de support supérieur - vis à tête marteau - bride de serrage - ron-
delle - écrou
Colocar la pieza de apriete en la regleta superior y apretar primero sólo a mano. Orden a seguir: re-
gleta superior - tornillo con cabeza de martillo - pieza de apriete - arandela - tuerca
14a )
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
SS-45
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
8 )
14b )
15: Klemmstück um 90 ° verdrehen (vergleiche mit Bild 13) und mit langem Steck-
schlüssel festschrauben
Rotate the clamping piece by 90° (see figure 13) and screw it tight using a long socket wrench
Torcere la morsa di fissaggio con foro di 90 ° (vedasi figura 13) e fissarla con chiave a tubo
Tournez la bride de serrage de 90 ° (cf. image 13) et vissez-la à l'aide d'une longue clé à douille
Dar una vuelta de 90 º (véase figura 13) a la pieza de apriete y atornillar con la llave de tubo larga
16 )
Seite 20 von 32
+41 (0)33 826 00 12
All manuals and user guides at all-guides.com
Boden- / Wandmontage 45°
Ground and wall mounting 45°
Montaggio su terra e al muro 45°
Montage sur terre et au mur 45°
Montaje en el suelo y en pared 45°
6d:
Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
Genereller Hinweis: Vor der Montage weiterer Kollektoren muss zuvor jeweils die
Schneidring-Verschraubung auf den Anschluss geschoben werden!
General Note: Before mounting another collector, the cutting ring screw connection must first be mo-
ved onto the connection!
Informazione generale: prima di montare altri collettori bisogna sempre spingere il raccordo a te-
nuta metallica sull'attacco!
Remarque générale: Avant le montage de capteurs solaires supplémentaires, vous devez chaque
fois pousser le raccord à bague coupante sur le raccordement!
Indicación general: Antes de montar otros colectores, previamente debe empujarse en cada caso el
racor de anillo cortante en la conexión!
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
14: Zweiten Kollektor einhängen und mit Abstand = 45 mm ausrichten
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
(Maß A = Maß B gemäß Bild 14b). Bitte Montagelehre benützen (14b).
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
Attach the second collector and adjust with a clearance = 45mm
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
(measurement A = measurement B as shown in Figure 14b). Please use the mounting jig (14b).
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
Innestare il secondo collettore e allinearlo con distanza = 45 mm
arandela - tuerca
(misura A = misura B come da fig. 14b). Utilizzare il calibro di montaggio (14b).
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
Posez le deuxième capteur solaire et alignez-le à une distance de 45 mm
(mesure A = mesure B selon la figure 14b). Veuillez utiliser le gabarit de montage (14b).
Attach upper mounting rail as described in Point 7
DE
IT
Colgar el segundo colector y ajustar con una distancia = 45 mm
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
(Medida A = medida B según la figura 14b). Utilizar calibre de montaje (14b).
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
Montar la regleta superior según el punto 7
DE
IT
16: Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil Erweiterung in die
obere Trageschiene einschieben und positionieren
With clashing mounting rails, insert and position the mounting part in the upper mounting rail
Quando le barre portanti si toccano inserire l'elemento di fissaggio nella barra
portante superiore e posizionarlo
© Es gelten ausschliesslich unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen
Au niveau de rails de support contigus, poussez l'extension de la pièce de fixation
D
I
GB
dans le rail de support supérieur et positionnez-la
En regletas contiguas introducir la prolongación de la pieza de fijación en la regleta superior y colocar
13 )
7 )
FR
ES
15 )
FR
ES
F
E
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
23
21
+41 (0)33 826 00 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für BMS energy BMS-FK2000

Inhaltsverzeichnis