Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
L5 Liter Outdoor
Tankless Water Heater
EccoTemp Systems, LLC
Volume 3, Issue 1
THE FUTURE OF EFFICIENCY
5 LITER OUTDOOR MOUNT LIQUID PROPANE WATER HEATER
EN.FR.DE.NL.HU.DK.IT.SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cointra L5

  • Seite 1 L5 Liter Outdoor Tankless Water Heater EccoTemp Systems, LLC Volume 3, Issue 1 THE FUTURE OF EFFICIENCY 5 LITER OUTDOOR MOUNT LIQUID PROPANE WATER HEATER EN.FR.DE.NL.HU.DK.IT.SI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Use and Care Introduction Warnings and Precautions The Purpose and Benefits of the L5 Getting Started Installation/Use Adjustment Troubleshooting Additional Products This water heater complies with Gas Appliance Directive 2009/142/EC (ex-90/396/EEC)
  • Seite 3 Use & Care Manual – L5 The purpose of this manual is twofold; one, to provide the installer with the basic directions and recommendations for the proper installation and adjustment of the water heater, and two, to the owner operator, to explain the features, operation, safety precautions, maintenance and troubleshooting of the water heater.
  • Seite 4 DANGER!
  • Seite 5 NATURAL GAS AND LIQUIEFIED PRETROLEUM MODELS Both LP and natural gas have an odorant added to aid in the detecting a gas leak. Some people may not physically be able to smell or recognize this odorant. If you are unsure or unfamiliar with the smell of LP or NG, ask the gas supplier.
  • Seite 6: Additional Warnings

    ADDITIONAL WARNINGS 1. Read this instruction before use. 2. For outdoor use only. 3. Warning: accessible parts may be very hot, Keep young children away. 4. Never move it during operation. Wait for about 7 minutes after use before moving the water heater. 5.Check the gas type before you connect it to the water heater, improper gas could cause serious danger 6.Do not use in high wind condition.
  • Seite 7: The Purpose And Benefits Of The L5

    The Purpose and Benefits the L-5 The EccoTemp L-5 is a liquid propane fired water heater capable of delivering 1 to 1.4 gallons (5 liters) of hot water almost anywhere. The unit has standard 1/2“NPT (BSP fittings for European Models) pipe fittings and an adapter for using a standard garden hose for inlet water supply (North America models).
  • Seite 8: Getting Started

    Getting Started 1. Check box for damage. Damages caused in shipment must be reported immediately 2. Make sure you have all the parts: a. Heater Body and Bottom Wind Shield b. Gas Regulator and Shower Nozzle/Hose Set c. Hardware Pack and quick disconnect adapters 3.
  • Seite 9 5. Attach shower nozzle to the fitting marked “Water Outlet” (middle connection). Connect using hand pressure ONLY. If installing in an existing water system, connect the hot water line directly to the ½” NPT/BSP fitting. 6. Install two “D” cell batteries in the compartment on the bottom left of the heater.
  • Seite 10 Before going to the USE section: Check around area for flammables, especially gasoline or other vapors which may ignite. The exhaust and top of the unit will get HOT! Make sure there are no foreign objects around the unit or have fallen into the top.
  • Seite 11 8. Turn the spray nozzle to the “on” position, turn your water source on and adjust to the desired water pattern on the shower head 9. There will be a series of audible clicks and the burner will ignite. (Should the burner not ignite after 5 seconds, shut off and go to the “Troubleshooting”...
  • Seite 12: Adjustment

    Technical Data CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG, DE, AT, CH, PT, ES, CH LV, LU, RO Country of destination Appliance categories I 3+ I 3 B/P I 3 B/P Type of gas G30/G31...
  • Seite 13 4. If you wish to use water with out it being heated, turn the ON/OFF switch at the bottom of the unit to “OFF” (“0”). This will disconnect the igniters and gas flow.
  • Seite 14: Troubleshooting

    DO NOT RETURN TO STORE: Call Eccotemp or one of its International Distributors directly found on page 1 if you encounter a problem! TROUBLE SHOOTING Unit will not start – there are no audible clicks at startup: a. The first thing to check is to ensure that the incoming water on the "right"...
  • Seite 15 There is a simple test that we can help you perform if you are unaware if you have enough water pressure. Please call our tech support found on page 1 for further instructions. e. A wire has become disconnected inside the unit during shipping.
  • Seite 16 bar for adequate use if you are using a 12/18/120/240 volt pump. See adjustment in previous section. b. High wind c. Out of, or low on gas. Propane gas cylinders sometimes are contaminated with air, especially new tanks upon their first filling.
  • Seite 17 there could be a cracked gas regulator. Do Not Attempt to use the unit and call Eccotemp directly. Water is flowing, but there is no hot water coming out: a. Ensure that you have the incoming water supply and the outgoing water supply hooked up properly.
  • Seite 18: Other Products

    Other Products: L10: The L10 is the larger sister unit of the L5. This flue vented system delivers up to 2.65 GPM and temperatures up to 150 degrees F. An ideal choice when higher water flow demands are present. Please visit www.eccotemp.eu for more information on...
  • Seite 19 Visit us on the web www.eccotemp.eu Call us (866) 356.1992 Fax us at (843) 875.4230 Email us at info@eccotemp.com International Distributors United Kingdom: Abbas Cabins +44 01202 590008 Phone +44 01202 331963 Fax abbascabins@eccotemp.com Germany/Netherlands: KIIP +0031 (0) 229 842424 Phone kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC...
  • Seite 21 Table des Matières Introduction à l'Utilisation et à l'Entretien Avertissements et Précautions Utilité et Bénéfices du L-5 Démarrage Installation/Utilisation Ajustements Résolution des problèmes Produits Additionnels...
  • Seite 22 Manuel d’Utilisation et d’Entretien – L5 Le but de ce manuel est double; premièrement, de fournir à l'utilisateur les directions et recommandations de bases pour l'installation adéquate et ajustements du chauffe-eau, et deuxièmement, d'expliquer au propriétaire et opérateur, les fonctions, l'opération, précautions de sécurité, entretien et résolution des problèmes du chauffe-eau.
  • Seite 23 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER. Assurez-vous de lire et de comprendre le Manuel d’Utilisation et d’Entretien avant de tenter d’installer et de faire fonctionner ce chauffe-eau. Il pourrait vous sauver argent et temps. Portez une attention particulière aux Instructions de Sécurité. Omettre de suivre ces avertissements pourrait entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
  • Seite 24 ATTENTION! L’essence, et autres liquides et matériaux inflammables (adhésifs, solvants, diluant à peinture, etc.) et les vapeurs qu’ils produisent sont extrêmement dangereux. NE PAS manipuler, utiliser ou entreposer de l’essence ou autres produits inflammables ou combustibles près ou dans les environs du chauffe-eau ou n’importe quel autre appareil.
  • Seite 25 Le chauffe-eau à une flamme de brûleur principale. La flamme du brûleur principal : 1. qui peut s’allumer à n’importe quel moment et mettra en feu les vapeurs inflammables. Vapeurs : 1. ne peuvent pas être vues 2. sont plus lourdes que l’air, 3.
  • Seite 26 DANGER! MODÈLES AU GAZ NATUREL ET PÉTROLE LIQUÉFIÉ Le pétrole liquéfié et le gaz naturel possèdent tous deux une odeur ajoutée pour aider à la détection d'une fuite de gaz. Certaines personnes ne pourraient pas être en mesure de sentir ou reconnaître cette odeur.
  • Seite 27: Avertissements Additionnels

    AVERTISSEMENTS ADDITIONNELS Ne pas laisser sans surveillance Le gaz d'échappement et dessus de l'unité sont CHAUDS! Ne pas placer les mains ou autre objet sur le dessus du chauffe-eau. Ne pas utiliser dans des conditions de vents forts. Si une senteur de gaz est détectée, fermez la valve du réservoir immédiatement! Ne pas utiliser de flamme pour détecter la fuite.
  • Seite 28 Utilité et Bénéfices du L-5 L'EccoTemp L-5 est un chauffe-eau propulsé par du propane liquide capable de fournir de 1 à 1.4 gallons (4 à 5 litres) d’eau chaude presque n'importe où. L'unité possède des installations standards de tuyau 1/2"NPT et un adaptateur standard de tuyau d'arrosage pour une entrée d'eau.
  • Seite 29 Le fonctionnement et usage idéal se fait avec une pression d'eau entre 20 et 80 LPC. Démarrage Vérifier la boîte pour tout dommage. Les dommages causés lors de l'expédition doivent être rapportés immédiatement. Assurez-vous que vous avez toutes les parties : Console du Chauffe-Eau and Écran de Ventilation Régulateur de Gaz and Ensemble d’Embout et Tuyau de Douche...
  • Seite 30 l’allumage! S'assurer qu'il est correctement vissé jusqu'au bout. Attachez le dispositif de la sortie d'eau sur la pose marquée « Sortie d'Eau ». Ne pas trop serrer! Si vous faites l'installation sur un système d'eau déjà existant, connectez la ligne d'eau chaude directement sur la pose 1/2" NPT. Installer deux piles «...
  • Seite 31 UTILISATION Démarrage Activez l'alimentation en eau. Assurez-vous que vous avez une pression d'eau adéquate entre 20-80 livres par pouce carré. Mettez l'appareil de sortie d'eau en position fermée « off ». Ouvrir la valve de gaz sur le cylindre jusqu'au bout. SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE, FERMEZ LA VALVE DE GAZ IMMÉDIATEMENT!!!! Régler le bouton du régulateur d'eau situé...
  • Seite 32 AVERTISSEMENT : Si la température extérieure est autour ou sous la température de gel (32 degrés Fahrenheit, 0 degré Celsius), s'assurez que la valve de drainage est ouverte et que l'eau est drainée de l'unité après chaque usage pour éviter des dommages internes au régulateur d'eau.
  • Seite 33: Adjustment

    ADJUSTMENT La température de l'eau sortante est indépendante de la température de l'eau entrante balancée avec la quantité de chaleur appliquée. Soyez extrêmement prudent en réglant la température de l'eau d’échappement. En réglant le régulateur d'eau à « high », et le régulateur d'eau à...
  • Seite 34 NE PAS RETOURNER AU MAGASIN: Appeler Eccotemp sans frais au 866.356.1992 ou...
  • Seite 35: Résolution Des Problèmes

    via courriel au tech@eccotemp.com si vous rencontrez un problème! RÉSOLUTION DES PROBLÈMES L'unité ne démarre pas - il n'y a pas de « clique » audible au démarrage : a. La première vérification à faire et de s'assurer que l'eau entrante est bien du côté...
  • Seite 36 Il y a un test simple que nous pouvons aider à faire si vous ne savez pas si vous avez assez de pression d'eau. Veuillez appeler notre ligne du soutien technique au 866.356.1992 pour plus d'instructions. e. Un fils a été déconnecté à l'intérieur de l'unité durant l'expédition.
  • Seite 37 L'unité s'allume, puis s'éteint immédiatement : a. L'unité nécessite un minimum d'environ 0.5 gallon par minute (2 litres) et un minimum d'environ 25 LPP* Notez que la pression d'eau est au bas des paramètres d'opération. Vous aurez besoin d'une pression d'eau soutenue d'approximativement 40-60 LPP pour un usage adéquat si vous utilisez une pompe de 12/18/120 volts.
  • Seite 38 L'eau ne devient pas assez chaude : a. Vous faites fonctionner l'unité à plus de 6000 pieds (1800 mètres). Même s’il a été testé jusqu'à 7200 pieds (2000 mètres), nous recommandons de seulement l'utiliser sur des élévations de moins de 5500 à 6000 pieds. (environ 1800 mètres). b.
  • Seite 39 L’unité ne fait rien : a. Assurez-vous que vous avez votre source d'eau branchée sur le côté de l'entrée d'eau (connexion complètement à droite) et que la pomme de douche est branchée sur le côté de la sortie d'eau (connexion complètement à droite) b.
  • Seite 40: Autres Produits

    Autres Produits: L10: Le L10 est l'unité grand soeur du L5. Cette unité ventilée sur le dessus fournis jusqu'à 2.65 GPM (10 LPM) et des températures jusqu'à 150 degrés Fahrenneit (65 degrés Celsius) Un choix idéal quand la demande pour des débits plus haut est présente.
  • Seite 41  Visitez-nous sur le web www.eccotemp.eu  Appelez-nous (866) 356.1992  Envoyez-nous un fax (843) 875.4230  Envoyez-nous un courriel au info@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Téléphone (866) 356.1992 WWW.ECCOTEMP.COM...
  • Seite 43: Aussenmontierter, Tankloser L5 Liter Durchlauferhitzer

    Aussenmontierter, tankloser L5 Liter Durchlauferhitzer EccoTemp Systems, LLC Volume 3, Issue 1 DIE ZUKUNFT VOM EFFIZIENTEN, AUSSEN MONTIERBAREN, MIT FLÜSSIGEM PROPANGAS BETRIEBENEN 5 LITER WASSERDURCHLAUFERHITZER...
  • Seite 44 Inhaltsverzeichnis Betrieb und Instandhaltung Warnungen und Sicherheitsmassnahmen Einsatzzweck und Vorteile des L5 Erste Schritte Installation/Betrieb Einstellungen Fehlersuche Andere Produkte Dieser Durchlauferhitzer erfüllt die Anforderungen der Richtlinie für Gasgeräte 2009/142/EC (ex-90/396/EEC)
  • Seite 45: Betrieb Und Instandhaltung

    Betrieb & Instandhaltung – L5 Dieses Handbuch hat zwei Funktionen: Erstens, um dem Installateur grundlegende Anweisugen und Empfehlungen zur einwandfreien Installation und Einstellung des Durchlauferhitzers zu geben; und zweitens, um die Besonderheiten, den Betrieb, die Sicherheitsmaßnahmen, Wartung und Fehlersuche des Durchlauferhitzers zu erklären.
  • Seite 46 Stellen Sie sicher, daß Sie die gesamte Anleitung zu Betrieb und Instandhaltung gelesen und verstanden haben vor der Installation oder dem Einsatz dieses Durchlauferhitzers. Das spart Ihnen Zeit und Geld. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Das Nichtbefolgen dieser Warnungen könnte schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Sollten Sie Fragen haben oder Schwierigkeiten, die Anleitungen in diesem Handbuch zu verstehen, STOPPEN Sie unverzüglich, und lassen Sie sich fachmännisch oder von dem lokalen Gasversorger...
  • Seite 47 WARNUNG! Benzin, sowie andere brennbare Materialien und Flüssigkeiten (Klebstoffe, Lösungsmittel, Farbverdünnungen, etc.), und die von ihnen ausgelösten Verdünstungen sind höchst gefährlich. KEIN UMGANG DAMIT! Benzin und andere brennbare oder entflammbare Materialien keinesfalls in räumlicher Nähe des Durchlauferhitzers oder anderen Vorrichtungen verwenden und lagern.
  • Seite 48 GEFAHR Brennbare Verdünstungen Verdünstungen von brennbaren Flüssigkeiten explodieren und entzünden sich, und können Tod oder schwerwiegende Verbrennungen zur Folge haben. Verwenden und lagern Sie keine brennbaren Produkte wie etwa Benzin, Lösungsmittel oder Klebstoffe im selben Raum oder im Bereich des Durchlauferhitzers. Lagern Sie brennbare Produkte: 1.
  • Seite 49: Modelle Für Erdgas Und Flüssiggas

    Lesen und befolgen Sie die Warnungen und Anleitungen des Durchlauferhitzers. Wenn das Besitzerhandbuch nicht vorhanden ist, setzen Sie sich mit dem Händler oder dem Hersteller in Verbindung. GEFAHR! MODELLE FÜR ERDGAS UND FLÜSSIGGAS Flüssiggas sowie auch Erdgas haben einen Geruchsstoff beigemengt, um ausströmendes Gas leichter zu entdecken.
  • Seite 50: Zusätzliche Warnungen

    ZUSÄTZLICHE WARNUNGEN 1. Lesen Sie die Anleitungen vor der Inbetriebnahme. 2. Nur für den Aussenbereich. 3. Warnung: Die zugänglichen Teile können sehr heiss werden. Kinder fernhalten! 4. Bei Betrieb nicht versetzen. Warten Sie etwa 7 Minuten nach dem Verlöschen der Flamme bis Sie den Erhitzer versetzen.
  • Seite 51 14. Wenn Gasgeruch wahrgenommen wird, schalten Sie das Gasventil am Tank sofort ab! Verwenden Sie keine Flamme, um Gasausströmungen zu finden. 15. Nur flüssiges Propangas verwenden. 16. Ziehen Sie den Gasdruckregleranschluss mit dem Schraubenschlüssel nicht zu stark an. Das könnte einen Riss im Gasdruckregler verursachen.
  • Seite 52: Einsatzzweck Und Vorteile Des L5

    Einsatzzweck und Vorteile des L-5 Der EccoTemp L-5 ist ein tragbarer, mit flüssigem Propangas befeuerter Durchlauferhitzer, der fast überall zwischen 4 und 5 Liter Warmwasser pro Minute erzeugt. Die Einheit hat standardmäßige ½ Zoll Rohranschlüsse und einen Adapter, um einen Gartenschlauch als Wasserzuführung zu verwenden (Nordamerikanische Modelle).
  • Seite 53: Erste Schritte

    Erste Schritte 1. Prüfen Sie, ob die Verpackung beschädigt ist. Durch den Transport verursachte Schäden sind sofort zu melden. 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind: a. Heizkörper und untere Abschirmung b. Gasdruckregler und Brausekopf/Schlauchsatz c. Hardwareteile und ½ Zoll Rohranschlüsse zum Gartenschlauchadapter 3.
  • Seite 54: Gastankventil In Der Aus-Stellung

    VERBINDUNG NICHT ZU STARK AN. DAS ÜBERDREHEN KÖNNTE IM GASDRUCKREGLER EINEN RISS VERURSACHEN! Vor der Zündung, prüfen Sie, ob Gasgeruch vorhanden ist! Stellen Sie sicher, dass der Anschluss vollständig angeschraubt ist. EUROPÄISCHE MODELLE: Prüfen Sie, ob sich die schwarze Gummidichtung innerhalb der Gaszufuhranschlusses befindet.
  • Seite 55: Betrieb

    Bevor Sie auf den Abschnitt: BETRIEB übergehen: Prüfen sie, ob sich brennbare Produkte in der Nähe befinden, insbesondere Benzin oder andere, leicht entzündbare Verdünstungen. Der Abzug und Oberteil des Gerätes wird sehr HEISS! Prüfen Sie, daß sich keine Gegenstände in der Nähe befinden, oder dass sie in das Oberteil gefallen sind.
  • Seite 56 7. Drehen Sie den AN/AUS-Schalter am Unterteil des Gerätes auf AN (der AN/AUS Schalter verwendet den internationalen Standard: I für AN und 0 für AUS) 8. Schalten Sie den Brausekopf auf AN, drehen Sie die Wasserzufuhr auf und stellen sie das erwünschte Sprühmuster am Brausekopf ein 9.
  • Seite 57: Einstellung

    Technische Daten CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG, DE, AT, CH, PT, ES, CH LV, LU, RO Bestimmungsland Gerätekategorien I 3+ I 3 B/P I 3 B/P Gasart G30/G31 Gasdruck-Zufuhr (mbar)
  • Seite 58 DAS GERÄT IST IN DER LAGE SIEDEND HEISSES WASSER ZU PRODUZIEREN! 4. Sollten Sie unbeheiztes Wasser wünschen, drehen Sie den Schalter am Unterteil des Gerätes auf AUS (0). Dies wird die Zündung and den Gasfluss abschalten.
  • Seite 59 BOX FÜR 2 D-BATTERIEN 2 “D” CELL BATTERIES BOX AN/AUS SCHALTER ON/OFF SWITCH ANSCHLUSS FÜR WASSERABFLUSS WATER OUTPUT CONNECTION ABLASSVENTIL DRAIN VALVE FLÜSSIGGASREGLER LP GAS REGULATOR INPUT ZUFÜHRUNGSANSCHLUSS CONNECTION ANSCHLUSS FÜR WASSERZUFLUSS WATER INPUT CONNECTION...
  • Seite 60: Fehlersuche

    SCHICKEN SIE DAS GERÄT NICHT ZURÜCK: Falls Probleme auftreten, Setzen Sie sich direkt mit Eccotemp oder mit einer ihrer internationalen Vertriebsgesellschaften (auf Seite 1) in Verbindung! FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht – kein hörbares Klicken bei Inbetriebsetzung: a. Zunächst ist zu prüfen, ob sich der Wasserzufluss auf der rechten Seite des Gerätes befindet.
  • Seite 61 Drehen Sie die rechte Schraube etwa ¼ oder ½ Drehung nach innen. Dies wird den Betrieb des Gerätes bei geringerem Wasserdruck ermöglichen. Es gibt einen einfachen Test, den wir durchführen können, wenn Sie nicht wissen, ob sie genügend Wasserdruck haben. Rufen Sie bitte unseren technischen Support auf Seite 1 für weiter Instruktionen an.
  • Seite 62 Sollte ein Gerät nach 10 Zyklen nicht zünden oder angezündet bleiben, rufen Sie den technischen Support auf Seite 1 an Das Gerät startet und schaltet sich dann ab: a. Das Gerät benötigt ein Wasserminimum von etwa 2 Litern pro Minute und ein Gasdruckminimum von etwa 1,38 bar. Beachten Sie, wenn sich der Wasserdruck am niedrigeren Niveau der Betriebsparameter befindet.
  • Seite 63 Sie den technischen Support auf Seite 1 an, wenn Sie Hilfe dabei brauchen. f. Der Gassensordraht könnte sich gelöst haben oder nicht mehr angeschlossen sein. Rufen Sie den technischen Support auf Seite 1 an, wenn Sie Hilfe dabei brauchen. Das Wasser wird nicht heiss genug: a.
  • Seite 64 Falls Sie noch immer Schwierigkeiten haben, oder sich an einem modifizierten Wassersystem befinden, setzen Sie sich mit dem technischen Support auf Seite 1 in Verbindung. Am Gerät tut sich nichts: a. Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr an der Seite des Wassereinflusses angeschlossen ist (Anschluss ganz rechts), und der Brausekopf am Wasserausfluss angeschlossen ist (Anschluss ganz rechts)
  • Seite 65: Andere Produkte

    Andere Produkte: L10: Der L10 ist die grössere Schwestereinheit des L5. Dieses abgasentlüftete System liefert bis zu 10 Liter pro Minute und Temperaturen bis zu 65ºC. Ideal für hohen Warmwasserbedarf Mehr Informationen zu weiteren Produkten und Dienstleistungen finden Sie auf unserer Webseite:...
  • Seite 66 Besuchen Sie unsere Webseite: www.eccotemp.eu Telefon: (866) 356.1992 Fax: (843) 875.4230 Email: info@eccotemp.com Internationale Vertriebsgesellschaften England: Abbas Cabins +44 01202 590008 Telefon +44 01202 331963 Fax abbascabins@eccotemp.com Deutschland/Niederlande: KIIP +0031 (0)229 842424Telefon kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Telefon (866) 356.1992 WWW.ECCOTEMP.COM...
  • Seite 67 L5 Liter geiser voor Buiten gebruik EccoTemp Systems, LLC Volume 3, Uitgave 1 DE TOEKOMST VAN EFFCIËNTIE 5 LITER LPG GEISER VOOR GEBRUIK BUITEN...
  • Seite 68 Inhoudsopgave Introductie Gebruik en Onderhoud Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen Doel en Voordelen van de L5 Starten Installatie/Gebruik Afstelling Problemen Oplossen Andere Producten Deze geiser voldoet aan Voorschrift 2009/142/EC (ex- 90/396/EEC) voor Gasapparatuur...
  • Seite 69 Handleiding voor Gebruik en Onderhoud – L5 Het doel van deze handleiding is tweeledig. Een: basisaanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur over hoe de geiser geïnstalleerd en afgesteld moet worden, en twee: voor de eigenaar, om de eigenschappen, wijze van gebruik en veiligheidsinstructies uit te leggen, en wat te doen als er iets niet werkt.
  • Seite 70 GEVAAR! AARDGAS EN LPG MODELLEN Zowel LPG als aardgas krijgen een geurstof toegevoegd om gaslekken op te sporen. Sommige mensen zijn niet in staat deze geur te ruiken of te herkennen. Als u niet zeker weet of u de geur van LPG of aardgas herkent, vraag dan hulp bij de gas leverancier.
  • Seite 71 AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN 1. Lees voor gebruik eerst deze instructies. 2. Alleen voor gebruik buiten 3. Waarschuwing: uitstekende delen kunnen zeer heet worden. Houd jonge kinderen op afstand. 4. Nooit verplaatsen tijdens gebruik. Wacht na gebruik minstens 7 minuten voordat u de geiser verplaatst. 5.
  • Seite 72 14. Gebruik alleen Vloeibaar Propaangas (LPG) 15. Draai de gastoevoer verbinding niet te strak aan. Dit kan scheuren in de gasregelaar veroorzaken.
  • Seite 73: Doel En Voordelen Van De L5

    Doel en Voordelen van de L-5 De EccoTemp L-5 is een geiser op vloeibaar propaangas (LPG), die in staat is waar dan ook 5 liter heet water per minuut af te leveren. De unit heeft standaard 1/2” Inch pijpaansluitingen (BSP voor Europese modellen) en (in Noord-Amerikaanse modellen) een aansluiting voor een standaard tuinslang voor de watertoevoer.
  • Seite 74 Starten 1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is. Als de verpakking tijdens transport beschadigd is, moet hier onmiddellijk melding van gemaakt worden. 2. Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn: a. Geiser en Windbescherming b. Gasregelaar en Douchekop/Slangen c. Alle Hardware en de 1/2” Inch Tuinslang Aansluiting 3.
  • Seite 75 de zwarte rubberen afsluitring aan de binnenzijde van de verbinding gemonteerd is. 5. Maak de douchekop vast aan de fitting waar op staat “Water Outlet” (middelste verbinding). ALLEEN met de hand aandraaien. Verbind bij installatie aan een bestaand watersysteem het water rechtstreeks met de 1/2”...
  • Seite 76: Starten

    Voordat u naar het hoofdstuk GEBRUIK gaat: Kijk om u heen om te zien of er geen brandbare voorwerpen aanwezig zijn, zoals benzine of andere stoffen die vlam kunnen vatten. De uitlaat en bovenkant van de unit worden HEET! Let erop dat er zich geen voorwerpen in de buurt van de unit bevinden of erin gevallen zijn.
  • Seite 77 7. Zet de “AAN/UIT” schakelaar aan de onderzijde van de unit op “AAN” (de AAN/UIT schakelaar maakt gebruik van de internationale standaardisatie “I” voor AAN en “0” voor UIT) 8. Zet de douchekop op “aan”, zet de watertoevoer aan, en stel het gewenste waterpatroon op de douchekop in 9.
  • Seite 78: Afstelling

    Technical Data CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG, DE, AT, CH, PT, ES, CH LV, LU, RO Country of destination Appliance categories I 3+ I 3 B/P I 3 B/P Type of gas G30/G31...
  • Seite 79 Als u onverwarmd water wilt, zet dan de AAN/UIT schakelaar aan de onderzijde van de unit op “UIT” (“0”). Dit zal de ontstekers alsmede de gastoevoer afkoppelen.
  • Seite 80: Problemen Oplossen

    NIET TERUGBRENGEN NAAR DE WINKEL: Als u een probleem heeft, bel dan rechtstreeks met Eccotemp of een Internationale Distributeur (bladzijde 1)! PROBLEMEN OPLOSSEN Unit start niet – geen hoorbare klikken bij het inschakelen: a. Het eerste wat u moet controleren is de watertoevoer aan de “rechter”zijde van de unit.
  • Seite 81 Er is een eenvoudige test die u met onze hulp kunt uitvoeren als u niet zeker weet of u voldoende waterdruk heeft. Bel met onze technische klantenservice (bladzijde 1) voor verdere instructies. e. Tijdens transport is inwendig een snoertje losgeraakt. Zorg dat het gas UIT staat en de schakelaar in de UIT stand.
  • Seite 82 minimale vereiste, voor echt goed functioneren zou er een constante waterdruk moeten zijn van 40-60 PSI / 2,7-4,1 bar als u een 12/18/120/240 Volt pomp gebruikt. Zie ook “instellingen” in het voorgaande hoofdstuk. b. Harde wind c. Te weinig gas. Propaangas cylinders zijn soms vervuild met lucht, vooral nieuwe tanks die voor de eerste keer gevuld zijn.
  • Seite 83 een scheur in de gasregelaar zijn. Gebruik de unit niet en bel onmiddellijk met Eccotemp. Er gaat water in, maar er komt geen heet water uit: a. Controleer of de watertoevoer en -afvoer goed aangesloten zijn. De watertoevoer moet aan de ingangsverbinding (meest rechtse verbinding) aangesloten zijn, en de douchekop moet aangesloten worden aan de wateruitvoer (middelste verbinding).
  • Seite 84: Andere Producten

    Andere Producten: L10: De L10 is een grotere uitvoering van de L5. Dit met een afvoerpijp geventileerde systeem levert maximaal 10 liter per minuut en temperaturen tot 65 graden Celsius. De ideale keuze als u meer heet water nodig heeft.
  • Seite 85 Bezoek onze website www.eccotemp.eu Bel ons op (866) 356.1992 Fax ons op (843) 875.4230 Email ons op info@eccotemp.com Internationale Distributeurs Verenigd Koninkrijk: Abbas Cabins Telefoon: +44 01202 590008 Fax: +44 01202 331963 abbascabins@eccotemp.com Duitsland/Nederland: KIIP Telefoon: +0031 (0) 229 842424 kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC...
  • Seite 86 L5 tartály nélküli kültéri vízmelegítő EccoTemp Systems, LLC 3 kötet, 1. szám A HATÉKONYSÁG JÖVŐJE 5 LITERES KÜLTÉRI PB GÁZ ÜZEMŰ VÍZMELEGÍTŐ...
  • Seite 87 Tartalomjegyzék Bevezetés a készülék használatába és karbantartásába 1 Figyelmeztetések és óvintézkedések Az L5 vízmelegítő készülék rendeltetése és előnyei A készülék használatra történő előkészítése Telepítés/Használat Beállítások Hibakeresési útmutató További termékek Ez a készülék megfelel a gázüzemű berendezésekről szóló 2009/142/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv...
  • Seite 88 Felhasználói és karbantartási kézikönyv – L5 E kézikönyv kettős céllal rendelkezik. Egyrészt útmutatást és javaslatokat kíván nyújtani a készülék telepítőjének a vízmelegítő megfelelő beszereléséről és beállításáról, másrészt tájékoztatást kíván adni a készülék üzemeltetőjének a vízmelegítő tulajdonságairól, üzemeltetéséről, karbantartásáról, a vonatkozó...
  • Seite 89 FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT! A vízmelegítő telepítése vagy üzemeltetése előtt olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, és győződjön meg róla, hogy érti a benne foglaltakat. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Szenteljen különös figyelmet a biztonsági előírásoknak. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérülést okozhat, vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Seite 90 VIGYÁZAT! Tűzveszélyes gőzök A tűzveszélyes folyadékok gőzei robbanást A vízmelegítő egy fő gyújtólánggal rendelkezik. okozhatnak és meggyulladhatnak. Ez súlyos vagy halált okozó sérülésekhez vezethet. A fő gyújtóláng NE használjon és ne tároljon a vízmelegítővel 1. bármikor felgyulladhat azonos helyiségben vagy a készülék közelében olyan tűzveszélyes anyagokat, mint a benzin, az 2.
  • Seite 91 VIGYÁZAT! FÖLDGÁZ ÉS PB GÁZ ÜZEMŰ TÍPUSOK A PB gázhoz és a földgázhoz egyaránt szagosítóanyagot kevernek, hogy fel lehessen ismerni a gázszivárgást. Előfordulhat, hogy egyesek nem képesek megérezni vagy felismerni a szagosítóanyagot. Ha e tekintetben bizonytalannak érzi magát, vagy nem ismeri a PB gáz vagy a földgáz szagát, forduljon segítségért a gázszolgáltatóhoz.
  • Seite 92 ajánlásai, és/vagy a helyi jogszabályok, rendelkezések és szokások szerint kell telepíteni. TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK 1. Használat előtt olvassa el a vonatkozó utasításokat! 2. A készülék kizárólag kültéri környezetben használható. 3. Figyelmeztetés: A vízmelegítő felforrósodhat. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől! 4. Ne mozgassa a készüléket üzemelés közben! Használatot követően várjon körülbelül 7 percet, és csak ezután mozdítsa el a készüléket.
  • Seite 93 11. Ne hagyja a készüléket őrizet nélkül! 12. A készülékből kiáramló gázok hőfoka, és a vízmelegítő tetejének hőmérséklete rendkívül magas. Ne helyezze a kezét vagy valamilyen tárgyat a készülék közelébe. 13. Ha gázszagot észlel, azonnal zárja el a palack gázszelepét. Ne használjon nyílt lángot a szivárgás megkereséséhez.
  • Seite 94: Az L5 Vízmelegítő Készülék Rendeltetése És Előnyei

    Az L-5 vízmelegítő készülék rendeltetése és előnyei Az EccoTemp L-5 egy PB gáz üzemű vízmelegítő, amely 5 liter forró vizet képes szállítani szinte bármilyen eszköz számára. A készülék 1/2“NPT (1,27 cm-es) csőszerelvényekkel rendelkezik (BSP szerelvényekkel az európai típusokhoz), valamint egy adapter tartozik hozzá, a hidegvíz-ellátás szabványos kerti öntözőcsővel történő...
  • Seite 95: A Készülék Használatra Történő Előkészítése

    A készülék ideális üzemeltetéséhez szükséges víznyomás 20-80 PSI / 1,38~5,5 bar. A készülék használatra történő előkészítése 1. Ellenőrizze, hogy láthatók-e sérülések a készüléken. A szállítás során kialakult sérülésekről azonnal tájékoztatást kell adni. 2. Ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e az alábbi alkatrészek: d.
  • Seite 96 4. Kösse be a gázvezetéket és a gázszabályozót a vízmelegítő kompressziós szerelékébe (csak a dél- amerikai típusoknál). NE SZORÍTSA MEG TÚLZOTTAN A SZERELÉKET! A TÚLZOTT SZORÍTÁSTÓL A GÁZSZABÁLYOZÓ MEGREPEDHET, ÉS GÁZSZIVÁRGÁS KELETKEZHET. A készülék begyújtása előtt ellenőrizze, hogy érezhető-e gázszag. Gondoskodjon róla, hogy a szerelék teljesen rá...
  • Seite 97: Kezdő Lépések

    8. Csatlakoztassa a gázszabályozó vezetékét a PB tartályhoz! Csak kézi erővel szorítsa meg a műanyag csatlakozót! HAGYJA A GÁZTARTÁLY SZELEPÉT NYITOTT „OFF” ÁLLÁSBAN! Hajtsa végre a következőket, mielőtt áttér a KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA fejezet áttekintésére: Ellenőrizze, hogy nincsenek-e a készülék környezetében tűzveszélyes anyagok, különösképpen benzin vagy egyéb gyúlékony gőzök! A készülékből kiáramló...
  • Seite 98 6. Állítsa a készülék elején található gázszabályozót a beosztási skála felére! 7. Kapcsolja be a készülék főkapcsolóját (a főkapcsolón a szokásos nemzetközi jelzések láthatók: „I” bekapcsolva és „0” kikapcsolva)! 8. Állítsa bekapcsolt állapotba a zuhanyrózsát, nyissa ki a vízcsapot, és állítsa a be a zuhanyrózsa fején a használni kívánt vízsugár mintát! 9.
  • Seite 99 feltételekről a www.eccotemp.com/freeze honlapunkon találhat további információkat. Műszaki adatok Célország CY, CZ, DK, EE, FI, LT, BE, FR, GB, GR, IE, IT, DE, AT, CH, MT, NL, NO, SK, SI, SE, PT, ES, CH HU, BG, LV, LU, RO Készülék típusa I 3+ I 3 B/P I 3 B/P...
  • Seite 100: Beállítások

    BEÁLLÍTÁSOK A kiáramló víz hőmérséklete a hálózati víz hőmérsékletétől és a vízre ható hőmennyiségtől függ. Járjon el rendkívül óvatosan a kiáramló víz hőfokának beállításakor! 1. Állítsa a vízáramlás-szabályozót a legmagasabb, a gázszabályozót pedig a legalacsonyabb értékre, és ellenőrizze a víz hőmérsékletét! Ez a hőfok legalacsonyabb beállítható...
  • Seite 101 2 “D” CELL BATTERY BOX 2 DB „D” SZÁRAZELEM TARTÓTOKJA IP GAS REGULATOR INPUT PB GÁZ ÁRAMLÁSSZABÁLYOZÓJÁNAK CONNECTION BEMENETI CSATLAKOZÓJA ON/OFF SWITCH FŐKAPCSOLÓ DRAIN VALVE ÜRÍTŐSZELEP WATER INPUT CONNECTION HÁLÓZATI VÍZ CSATLAKOZÓJA WATER OUTPUT CONNECTION KIÁRAMLÓ VÍZ CSATLAKOZÓJA...
  • Seite 102: Hibakeresési Útmutató

    NE VIGYE VISSZA A KÉSZÜLÉKET AZ ÉRTÉKESÍTŐHELYRE: Ha problémába ütközik, hívja az Eccotemp-et vagy valamelyik nemzetközi forgalmazóját (lásd az 1. oldalon) HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ A készülék nem indul be – indításkor nem hallhatók kattanások: a. Az első ellenőrzendő dolog az, hogy a hálózati víz a készülék „megfelelő”...
  • Seite 103 Ha kétségei merülnek fel a víz nyomásával kapcsolatban, létezik egy egyszerű megoldás, amellyel segíthetünk Önnek ellenőrizni a víznyomást. További utasításokért kérjük, hívja az 1. oldalon található telefonszámon a műszaki szolgálatunkat. e. A szállítás során a készülékben az egyik vezeték csatlakozása kioldott. Szüntesse meg a készülék gázellátását, és kapcsolja ki a vízmelegítőt.
  • Seite 104 Ha a készülék lángja 10 ciklust követően nem gyullad ki vagy nem marad égve, hívja a műszaki szolgálatot az 1. oldalon található telefonszámon. A vízmelegítő készülék működésbe lép, majd azonnal leáll. a. A készülék üzemeléséhez minimum 2 literes percenkénti vízáramlás, és 20 PSI*/1,38 bar-os víznyomás szükséges. Megjegyzendő, hogy ez a víznyomás a legkisebb üzemi nyomást jelenti.
  • Seite 105 szinten van-e a hőcserélőn levő lyukkal. Ha segítségre van szüksége, hívja a műszaki szolgálatot az 1. oldalon található telefonszámon. f. A gázérzékelő vezetéke meglazulhatott, vagy nincs bekötve. Ha segítségre van szüksége, hívja a műszaki szolgálatot az 1. oldalon található telefonszámon. A víz nem forrósodik fel eléggé...
  • Seite 106 d. Új szárazelemekre van szükség a szikraosztó működtetéséhez. Gondoskodjon róla, hogy az elemek megfelelő polaritással legyenek behelyezve a készülékbe! Ha továbbra is problémák merülnek fel, vagy átalakított vízvezeték hálózattal rendelkezik, hívja a műszaki szolgálatot az 1. oldalon található telefonszámon. A készülék nem működik a.
  • Seite 107: További Termékek

    További termékek L10: Az L10-es típusú készülék az L5- ös készülék nagytestvére. Ez a szellőztetéses rendszerű készülék akár 2,65 GPM (10 liter/perc) teljesítménnyel képes üzemelni, és a vizet akár 150 Fahrenheit-fokos (66 Celsius fokos) hőmérsékletre is fel tudja melegíteni. A készülék ideális választás abban az...
  • Seite 108 Látogasson el a www.eccotemp.eu honlapunkra. Telefon: (866) 356-1992 Fax: (843) 875-4230 E-mail: info@eccotemp.com Nemzetközi forgalmazók Egyesült Királyság: Abbas Cabins Telefon: +44 01202 590008 Fax: +44 01202 331963 abbascabins@eccotemp.com Németország/Hollandia KIIP Telefon: +0031 229842424 kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Phone (866) 356.1992 WWW.ECCOTEMP.COM...
  • Seite 109 L5 Liter Udendørs Vandvarmer Uden Tank EccoTemp Systems, LLC Udgave 3, Nummer 1 SÅDAN SER EFFEKTIVITET UD I FREMTIDEN 5 LITERS GASVANDVARMER TIL UDENDØRS OPHÆNGNING...
  • Seite 110 Indholdsfortegnelse Introduktion til brug og vedligeholdelse Sikkerhedshenvisninger og foreskrifter Beskrivelse af L5 Apparatet Tages i Brug Installation/Brug Indstillinger Fejlsøgning Øvrige Produkter Denne vandvarmer lever op til direktiv for gasudstyr 2009/142/EC (ex-90/396/EEC)
  • Seite 111 Brugs-og vedligeholdelsesvejledning. – L5 Brugsvejledningens formål: Meningen med denne manual er på den ene side at give installatøren grundlæggende anvisninger og anbefalinger til korrekt installation og justering af vandvarmeren, samtidig med at ejeren/brugeren får forklaret hvordan apparatet virker, hvordan man anvender det sikkert, hvordan man holder det ved lige samt hvordan man løser eventuelle problemer.
  • Seite 112 Det er vigtigt at læse og forstå hele brugs-og vedligeholdelsesvejledningen inden du går i gang med at installere eller anvende denne vandvarmer. Det kan spare dig både tid og penge. Læg især mærke til sikkerhedsinstruktionerne. Hvis disse ikke følges, kan det resultere i alvorlige personskader eller død.
  • Seite 113 vel som nogen andre former for apparater. Sørg for at læse og følge instruktionerne på mærkaterne der sidder på vandvarmeren. Det samme gælder for de advarsler som er trykt i denne brugsvejledning. Hvis disse ikke følges kan det resultere i ejendomsskader, personskader eller død.
  • Seite 114 3: kan dække et større gulvareal og 4: kan blive ført fra et andet rum hen til tændingsflammen via luftstrømme. Installation: Vandvarmeren må ikke installeres på steder hvor der opbevares eller anvendes brændbare produkter, med mindre tændingsflammen befinder sig mindst 50cm over gulvet. Dette vil reducere, men ikke eliminere, risikoen for at væsker bliver antændt af tændingsflammen.
  • Seite 115: Yderligere Advarsler

    produktmærkningen, dette kan føre til skader på udstyr, personskader eller brand. .  Flydende gas skal anvendes med ydereste forsigtighed. Det er tungere end luft og vil først samle sig i de nederste luftlag, hvilket gør der svært at opdage i næsehøjde. ...
  • Seite 116 vindstyrke på over 10 km/timen. Dette er grundet en indbygget sikkerhedsforanstaltning i apparatet. 7. Dette apparat må ikke bruges i aflukkede områder, f.eks under presseninger eller i telte. 8. Dette apparat skal hænges rigtigt op før brug. Det skal ikke stå på jorden men skal installeres så...
  • Seite 117 Anvendelse og fordele ved L-5 Ecco Temp L-5 er en vandvarmer som kører på flydende gas. Den kan levere op til 5 liter varmt vand stort set hvor som helst. Enheden er udstyret med standard BSP rørtilslutninger (½ tomme) og en adapter til hvis man vil tilføre vand via en haveslange (kun nordamerikanske modeller) L-5 er ikke noget legetøj.
  • Seite 118 Apparatet tages i brug 1. Undersøg om forpakningen er ubeskadiget. Skader som er opstået under transporten skal rapporteres omgående. 2. Slå fast om alle delene er der. a. Vandvarmerkabinet og vindafskærmning (bund) b. Gasregulator og brusehoved/slangesæt c. Hardwaredele og rørtilslutningsdele (½ tomme) til haveslangeadapter 3.
  • Seite 119 5. Forbind brusehovedet med tilslutningen som hedder ”udgående vand” (miderste tilslutning) Brug kun håndkraft. Hvis der forbindes til et allerede eksisterende vandsystem, skal forbindelsen til det varme vand sluttes direkte til ½ tommers tilslutningen. 6. Sæt to D-batterier i kammeret til venstre i bunden af vandvarmeren.
  • Seite 120 Inden du går videre til brugssektionen: Undersøg området for brændbart materiale, især benzin eller andre dampe som kan antændes. Udluftningskanalen og den øverste del af apparatet bliver VARME! Vær sikker på at der ikke ligger genstande i umiddelbar nærhed af apparatet eller at noget er faldet ned i den øverste del.
  • Seite 121 7. Sæt “ON/OFF” knappen i bunden af enheden på “ON” (“ON/OFF” knappen bruger den internationale standard som er “I” for “ON” og “0” for “OFF”) 8. Sæt brusehovedet på “ON”, tænd for vandtilførslen og vælg den ønskede vandstråleart. 9. Du vil nu høre en serie tydelige klik, og brænderen vil tænde sig.
  • Seite 122: Tekniske Data

    Tekniske Data BE, FR, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH CY, CZ, DK, EE, FI, LT, MT, NL, NO, DE, AT, CH, SK Destinationsland SK, SI, SE, HU, BG, LV, LU, RO Produktkategorier 13+ B/P 13 B/P Gastype G30/G31 Forsyningstryk (mbar) 28-30/37 Minimumsgastryk (mbar)
  • Seite 123 JUSTERING Temperaturen på brugsvandet er en kombination af temperaturen på det indkommende vand samt graden af tilsat varme. Vær uhyre forsigtig når du indstiller temperaturen på brugsvandet. 1. Sæt vandregulatoren på høj og gasregulatoren på lav og mærk på vandet. Dette er den lavest mulige indstilling. 2.
  • Seite 125 LEVER IKKE ENHEDEN TILBAGE TIL FORRETNINGEN: Hvis der opstår problemer, kontakt i stedet Eccotemp eller ring direkte til en af vores nationale distributører, se liste på side 1. Fejlsøgning Enheden starter ikke – der er ingen hørebare klik ved tænding: a.
  • Seite 126 Vi kan hjælpe dig med at udføre en simpel test, hvis du ikke er klar over hvorvidt vandtrykket er højt nok. Ring venligst til vores tekniske support som du finder på side 1 for flere instruktioner. e. Der er opstået en løs forbindelse inden i enheden under transporten.Vær sikker på...
  • Seite 127 vandtryk ligger i den nedre ende af anvendelsesparametret. Det er nødvendigt med et konstant vandtryk på omkring 2.7-4.1 bar for brugsrigtig anvendelse hvis du bruger en 12/18/120/240 volt pumpe. Se under justering i det foregående afsnit. b. Stærk blæst c. Løbet tør for eller meget lavt indhold af gas. Gasflasker kan være forurenet med luft, især nye gastanke når de bliver fyldt første gang.
  • Seite 128 anvende den i 1820 meters højde. b. Kig ind i displaypanelet (3 dråbeformede vinduer på frontpanelet) for at se om der er en blå flame. Hvis flammen er gul, er det tegn på at gasregulatoren kan være revnet. Enheden må i så fald IKKE anvendes, ring med det samme direkte til Eccotemp.
  • Seite 129 Enheden reagerer ikke: a. Vær sikker på at din vandforsyningskilde er tilsluttet forbindelsen for indkommende/koldt vand (forbindelsen helt ude til højre) og at brusehåndtaget er forbundet med forbindelsen for udgående/varmt vand (miderste forbindelse) b. Vær sikker på at der er gas nok. c.
  • Seite 130 Andre produkter: L10: L10 er en større søsterudgave af Systemet er udstyret med røgkanalsventilation og leverer op til 10 liter i minuttet samt temperaturer på op til 65 grader. Det ideelle valg ved større varmtvandsbehov. Besøg venligtst www.eccotemp.eu for mere information om yderligere produkter og tjenester.
  • Seite 131 Besøg os på www.eccotemp.eu Ring til os på (866) 356.1992 Fax os på (843) 875.4230 Email os på info@eccotemp.com Internationale distributører United Kingdom: Abbas Cabins +44 01202 590008 Phone +44 01202 331963 Fax abbascabins@eccotemp.com Germany/Netherlands: KIIP +0031 (0) 229 842424 Phone kiip@eccotemp.com EccoTemp Systems, LLC...
  • Seite 132 L5 Scaldabagno istantaneo da esterni Eccotemp Systems, LLC Volume 3, I edizione IL FUTURO DELL’EFFICIENZA SCALDABAGNO A GPL DA 5 LITRI PER ESTERNI...
  • Seite 133 Indice Introduzione all’utilizzo e alla manutenzione Avvertenze e precauzioni Scopo e benefici dello scaldabagno L5 Introduzione Installazione/utilizzo Regolazione Risoluzione dei problemi Altri prodotti Questo scaldabagno è conforme alla Direttiva per gli apparecchi a gas 2009/142/CE (ex-90/396/CEE)
  • Seite 134 Manuale d’uso e manutenzione – L5 Questo manuale ha un doppio scopo: fornire all’installatore le indicazioni e le raccomandazioni basilari per montare e regolare lo scaldabagno, e spiegarne al proprietario che lo utilizzerà le caratteristiche, il funzionamento, le precauzioni di sicurezza, la manutenzione e la risoluzione dei problemi.
  • Seite 135 INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGETE LE ISTRUZIONI PER INTERO PRIMA DELL’UTILIZZO Prima di provare a installare o mettere in funzione questo scaldabagno, assicuratevi di aver letto per intero e compreso il manuale d’uso e manutenzione. Potreste risparmiare tempo e denaro. Prestate particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza.
  • Seite 136 PERICOLO! MODELLI A GAS NATURALE E GPL Sia il GPL che il gas naturale contengono un odorizzante in grado di aiutare a riconoscere le fughe di gas. Qualcuno potrebbe non riuscire a sentirne o riconoscerne l’odore. Se non avete familiarità con l’odore del GPL o del gas naturale, chiedete al vostro fornitore di gas.
  • Seite 137: Avvertenze Aggiuntive

    AVVERTENZE AGGIUNTIVE 1. Leggete queste istruzioni prima dell’utilizzo. 2. Utilizzate l’apparecchio solamente all’esterno. 3. Attenzione: alcune parti possono diventare molto calde, tenete fuori dalla portata dei bambini. 4. Non spostate mai l’apparecchio quando è in funzione. Attendete circa 7 minuti dopo l’utilizzo prima di spostare lo scaldabagno. 5.
  • Seite 138: Scopo E Benefici Dello Scaldabagno L5

    15. Non stringete troppo il collegamento del regolatore del gas con la chiave inglese, altrimenti potrebbe rompersi. Scopo e benefici dello scaldabagno L5 Eccotemp L5 è uno scaldabagno a GPL in grado di portare da 2 a 2,65 galloni (fino a 10 litri) di acqua calda praticamente ovunque.
  • Seite 139: Introduzione

    (solo nei modelli nordamericani). Lo scaldabagno L5 non è un giocattolo. Persone di tutto il mondo utilizzano apparecchi come questo per scaldare l’acqua di casa in modo sicuro e affidabile.
  • Seite 140 1. Controllate l’imballaggio per verificare la presenza di eventuali danni. I danni dovuti al trasporto vanno contestati immediatamente. 2. Assicuratevi che ci siano tutti i componenti: a. Corpo dello scaldabagno e paravento inferiore. b. Regolatore del GPL e bocchetta per la doccia/manichetta.
  • Seite 141 5. Collegate la bocchetta della doccia all’attacco “Uscita dell’acqua”. Premete utilizzando SOLO le mani! In caso di installazione su un impianto esistente, collegate l’acqua calda direttamente al raccordo NPT/BSP da ½ʹʹ. 6. Inserite due batterie tipo “D” nel vano in basso a sinistra.
  • Seite 142 Prima di passare alla sezione sull’utilizzo: verificare che nei dintorni non ci siano sostanze infiammabili, in particolar modo benzina o vapori che potrebbero prendere fuoco. La canna fumaria e la parte superiore dello scaldabagno diventeranno MOLTO CALDE! Assicuratevi che non ci siano oggetti intorno all’apparecchio o sopra di esso.
  • Seite 143 8. Aprite la bocchetta della doccia e l’acqua in ingresso, e regolate il getto del sifone. 9. Sentirete una serie di click e il focolare si accenderà. Se dopo 5 secondi il focolare non si fosse ancora acceso, spegnete e consultate la sezione “Risoluzione dei problemi”.
  • Seite 144: Regolazione

    REGOLAZIONE La temperatura dell’acqua in uscita dipende da quella dell’acqua in ingresso e dal quantitativo di calore applicato. Fate molta attenzione nell’impostare la temperatura dell’acqua in uscita. 12. Con la manopola di regolazione dell’acqua sul massimo e quella del gas sul minimo, verificate la temperatura dell’acqua.
  • Seite 145 15. Se volete utilizzare l’acqua senza che venga scaldata, spostate l’interruttore ON/OFF che si trova sotto l’apparecchio su “OFF” (“0”). In questo modo si scollegheranno gli accenditori e il flusso di gas verrà interrotto.
  • Seite 147: Risoluzione Dei Problemi

    NON RISPEDIRE AL NEGOZIO: In caso di problemi, contattate Eccotemp o uno dei suoi distributori internazionali che trovate a pagina 1! RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’apparecchio non parte/non si sentono click all’accensione: a. Per prima cosa accertatevi che l’acqua in ingresso sia collegata sulla parte destra dell’apparecchio.
  • Seite 148 informazioni, contattate il nostro supporto tecnico al numero che trovate a pagina 1. e. Può darsi che durante il trasporto si sia scollegato un cavo all’interno dell’apparecchio. Assicuratevi che il gas sia CHIUSO e che l’interruttore sia su OFF. Il coperchio anteriore è...
  • Seite 149 avrete bisogno di una pressione continua intorno ai 40-60 PSI/2,7-4,1 bar se utilizzate una pompa da 12/18/120/240 volt. Vedi REGOLAZIONE nella sezione precedente. b. C’è vento forte. c. Il gas è poco o è finito. A volte le bombole di GPL, soprattutto quelle nuove riempite per la prima volta, possono contenere aria.
  • Seite 150 b. Guardate nelle finestrelle di ispezione (3 finestrelle a forma di lacrima) e verificate se la fiamma è blu. Se la fiamma è gialla, uno dei regolatori del gas potrebbe essere rotto. Non provate a utilizzare l’apparecchio e contattate direttamente Eccotemp. L’acqua scorre ma non esce calda: a.
  • Seite 151: Altri Prodotti

    1. Altri prodotti: L10: è il fratello maggiore dello scaldabagno L5. Questo apparecchio con canna fumaria produce fino a 2,65 galloni (10 litri) d’acqua al minuto e temperature fino a 150°F (66°C). La scelta ideale per chi necessita di un flusso d’acqua maggiore.
  • Seite 152 Visitate il nostro sito www.eccotemp.eu Telefono: (866) 356.1992 Fax: (843) 875.4230 E-mail: info@eccotemp.com Distributori internazionali Regno Unito: Abbas Cabins Telefono: +44 01202 590008 Fax: +44 01202 331963 abbascabins@eccotemp.com Germania/Paesi Bassi: KIIP Telefono: +0031 (0) 229 842424 kiip@eccotemp.com Eccotemp Systems, LLC 315-A Industrial Road Summerville, SC 29483 Phone (866) 356.1992...
  • Seite 154 5 litrski grelec za vodo brez rezervoarja goriva za zunanjo uporabo EccoTemp Systems, LLC 3. zvezek, 1. izdaja PRIHODNOST UČINKOVITOSTI 5 LITRSKI ZUNANJI VODNI GRELEC NA TEKOČI PROPAN...
  • Seite 155 Kazalo Uvod ................................23 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE ....................24 MODELI Z NARAVNIM PLINOM IN UTEKOČINJENIM NAFTNIM PLINOM ............ 25 Dodatna opozorila ..........................26 Namen in prednosti L-5 ..........................27 Priprava na uporabo ........................... 28 UPORABA ..............................29 Začetek ............................... 29 REGULIRANJE NAPRAVE ..........................
  • Seite 156: Uvod

    Uvod Namen tega priročnika je dvojen; prvič, da poda monterju osnovna navodila in priporočila za natančno namestitev vodnega grelca in drugič, da lastnika oziroma upravljavca naprave pouči o značilnostih, delovanju, varnostnih ukrepih, vzdrževanju in odstranjevanju tehničnih motenj vodnega grelca. Priročnik vsebuje tudi spisek sestavnih delov.
  • Seite 157: Pomembne Varnostne Informacije

    POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE PRED UPORABO PREBERITE CELOTNA NAVODILA Preden poskušate namestiti in/ali uporabljati ta vodni grelec, morate prebrati celotna navodila za uporabo. Branje tega priročnika Vam bo prihranilo čas in denar. Posebno pozornost namenite varnostnim navodilom. V kolikor ne boste sledili navodilom in opozorilom v tem priročniku, so posledice lahko hude telesne poškodbe in celo smrt. Če med branjem priročnika naletite na del besedila, ki Vam ni razumljiv in/ali imate dodatna vprašanja o določeni temi, takoj prenehajte z namestitvijo/uporabo grelca in poiščite pomoč...
  • Seite 158: Modeli Z Naravnim Plinom In Utekočinjenim Naftnim Plinom

    Namestitev: Ne nameščajte vodnega grelca na območje, v bližini katerega boste shranjevali vnetljive materiale. Namestitev grelca vsaj 50cm nad tlemi bo močno zmanjšala, ne pa popolnoma preprečila, možnost vžiga hlapov. Preberite in sledite navodilom in opozorilom za namestitev in uporabo vodnega grelca. Če manjka priročnik za uporabo, stopite v stik s proizvajalcem oziroma trgovcem.
  • Seite 159: Dodatna Opozorila

     Detektorji plina so priporočeni pri uporabi naravnega plina ter utekočinjenega naftnega plina. Namestitev plinskih detektorjev mora biti v skladu s proizvajalčevimi priporočili in/ali lokalnimi zakoni, uredbami, pravili ter carinskimi deklaracijami. Dodatna opozorila 1. Preberite ta priročnik pred uporabo 2. Vodni grelec je samo za zunanjo uporabo 3.
  • Seite 160: Namen In Prednosti L-5

    Namen in prednosti L-5 Eccotemp L-5 je vodni grelec na tekoči propan, ki lahko pripravi med 3,8L in 5L vroče vode kjerkoli. Naprava ima standardne 1/2“NPT (BSP cevne navoje za evropske modele) cevne navoje in vtično cevko za dovod vode preko standardne cevi za zalivanje vrta (na severnoameriških modelih naprave). L-5 ni igrača.
  • Seite 161: Priprava Na Uporabo

    Priprava na uporabo 1. Preverite, če je škatla poškodovana. Poškodbe, povzročene med pošiljanjem morajo biti nemudoma prijavljene. 2. Prepričajte se, če imate vse sestavne dele: a) Grelno telo in spodnje zaščitno steklo b) Regulator plina, cev za vodo in pršilnik c) Oprema aparatov in ½”...
  • Seite 162: Uporaba

    Preden se lotite poglavja UPORABA: Preverite okolico naprave za vnetljive snovi, predvsem bencin in podobne hlapljive snovi, ki bi se lahko vžgale. Izpuh naprave, ter njen zgornji del bosta postala VROČA! Prepričajte se, ali ni v napravo padel noben tujek oziroma se ne nahaja v njeni neposredni bližini. UPORABA Začetek 1.
  • Seite 163 Tehnični podatki Namebna država BE, FR, GB, GR, IE, IT, CY, CZ, DK, EE, FI, LT, DE, AT, CH, PT, ES, CH MT,NL, NO, SK, SI, SE, HU, BG, LV, LU, RO Kategorija naprave I 3+ I 3 B/P I 3 B/P Vrsta plina G30/G31 Minimalen tlak plina (mbar)
  • Seite 164: Reguliranje Naprave

    REGULIRANJE NAPRAVE Temperatura vode, ki izstopa iz vodnega grelca je odvisna od temperature vode, ki je v napravo vstopila in toplote, ki je bila dovedena vstopajoči vodi. Bodite zelo pazljivi pri nastavljanju temperature vode, ki izhaja skozi pršilnik. 1. Nastavite regulator vode na najvišjo vrednost in regulator plina na najnižjo vrednost ter poskusite temperaturo vode z dotikom.
  • Seite 165: Odpravljanje Tehničnih Motenj

    NE VRAČAJTE V TRGOVINO Če naletite na problem, pokličite Eccotemp ali enega od mednarodnih distributerjev, navedenih na 1. strani tega priročnika! ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH MOTENJ Naprava se noče vključiti – ob poskusu vklopa se ne sliši klikov: a. Najprej preverite, če voda vstopa v grelec skozi skrajno desni priključek. Če sta dovod in odvod vode napačno priključena oziroma zamenjana, naprava ne bo delovala.
  • Seite 166 Naprava se vklopi, nato pa samodejno ugasne a. Naprava za nemoteno delovanje potrebuje dovod vsaj 2 litra vode/minuto ter vodni tlak vsaj 20 PSI/1.38 bar. Pomnite, da je to najnižji parameter vodnega tlaka pri katerem naprava deluje. Potrebovali boste trajen vodni tlak vsaj 40-60 PSI / 2.7-4.1 bar za ustrezno uporabo naprave, če uporabljate črpalko z napetostjo 12/18/120/240 volta, poglejte prilagoditev v prejšnjem členu.
  • Seite 167 Naprava ne naredi nič: a. Prepričajte se, če sta cevi za dovod in odvod vode pravilno priključeni. Cev za dovod vode v grelec mora biti nameščena na vhodni priključek (nahaja se na skrajno desni strani), pršilnik pa mora biti nameščen na priključek za odvod vode (srednji priključek) b.
  • Seite 168: Drugi Produkti

    Drugi produkti L10: L10 je večja verzija naprave L5. Ta sistem z ventilacijsko cevjo lahko segreje tudi 10 L vode/minuto na temperaturo 65 stopinj Celzija / 150 stopinj F. Idealna izbira pri porabi večje količine vroče vode. Prosimo obiščite za več informacij o drugih produktih in uslugah.

Inhaltsverzeichnis