Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IT > MANUALE ISTRUZIONI D'USO
EN > USER MANUAL
AirFeel
DE > BEDIENUNGSANLEITUNG
FR > MODE D'EMPLOI
NL > VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
ΕΛ > EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PL > INSTRUKCJA OBSŁUGI I KON-
SERWACJI
‫ > دليل إرشادات االستخدام‬AR
9
8
3
7
6
2
5
1
4
10
11
P0920EM
Schema di collegamento - Connection diagram - Anschlussplan -
Schéma de branchement - Verbindingsschema - Διάγραμμα σύνδεσης
- Schemat połączeń - ‫مخطط التوصيل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLAEM AirFeel

  • Seite 1 IT > MANUALE ISTRUZIONI D’USO EN > USER MANUAL AirFeel DE > BEDIENUNGSANLEITUNG FR > MODE D’EMPLOI NL > VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ΕΛ > EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PL > INSTRUKCJA OBSŁUGI I KON- SERWACJI ‫ > دليل إرشادات االستخدام‬AR...
  • Seite 3 Dispositivo medico per la ginnastica respiratoria Queste istruzioni d’uso sono fornite per il dispositivo modello P0920EM. DESTINAZIONE D’USO Dispositivo medico per la prevenzione dell’aumento di accumulo di secrezioni e per la tera- pia, in caso di affezioni acute e croniche delle basse vie aeree. Le pratiche di prevenzione e/o di terapia devono essere prescritte da personale medico professionale.
  • Seite 4: Ambiente Operativo

    • Rischio inefficacia della terapia: - Utilizzare il dispositivo in posizione corretta (vedere paragrafo istruzioni d’uso) - Utilizzate parti di ricambio originali Flaem, si declina ogni responsabilità in caso vengano utilizzati ricambi o accessori non originali. - Il trattamento di O-PEP sarà inefficace se il paziente inspira/espira troppo rapidamente o deve sforzarsi eccessivamente per respirare.
  • Seite 5: Smaltimento

    Se, dopo aver verificato le condizioni sopradescritte, l’apparecchio non dovesse ancora funzionare correttamente, consigliamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM a voi più vicino. Trovate l’elenco di tutti i Centri Assistenza alla pagina http://www.flaemnuova.it/it/info/assistenza SMALTIMENTO Tutti i componenti del prodotto possono essere smaltiti con i rifiuti domestici a meno che ciò...
  • Seite 6 COMUNICAZIONE DI EVENTI GRAVI Eventi gravi che si verificano in relazione a questo prodotto devono essere immediata- mente comunicati al fabbricante o all’autorità competente. Un evento è considerato grave se causa o può causare, direttamente o indirettamente, la morte o un imprevisto e grave peggioramento dello stato di salute di una persona. PAESE AUTORITÀ...
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    DISPOSITIVI MEDICI UTILIZZABILI IN COMBINAZIONE CON IL DISPOSITIVO Il dispositivo può essere utilizzato in combinazione con il seguente dispositivo medico: Nebulizzatore Flaem modello RF7-1 o modello RF7-2 (non in dotazione) per terapia inala- toria e terapia PEP / O-PEP contemporaneamente.
  • Seite 8 DOTAZIONE DELL’APPARECCHIO E INFORMAZIONI SUI MATERIALI Si faccia riferimento all’immagine a pagina 1 del presente manuale di istruzioni. La dotazione dell’apparecchio comprende: Informazioni sui materiali 1 - Corpo principale 2 - Tappo boccaglio 3 - Boccaglio Polipropilene 4 - Tappo valvola 5 - Valvola 6 - Modulo PEP 7 - Ghiera...
  • Seite 9 Durante l’uso, le vie aeree sono mantenute aperte e la rimozione del muco è migliorata. Se Airfeel viene tenuto orizzontalmente, la frequenza di oscillazione durante l’uso è pari a circa 15 Hz. Questa frequenza può essere variata inclinando il dispositivo verso l’alto (frequenza più...
  • Seite 10 Procedere come segue per effettuare il trattamento: - Sedersi in posizione eretta e rilassarsi. - Impugnare il manipolo (10) di AirFeel e tenerlo in modo che sia verticale rispetto al suolo. - Tenere il boccaglio (3) tra i denti e chiuderlo ermeticamente con le labbra.
  • Seite 11: Preparazione Igienica

    (4) come illustrato in figura. In questa modalità il boccaglio da utilizzare è quello in do- tazione con il dispositivo AirFeel e non quello con valvola di espirazione in dotazione al nebulizzatore Flaem modello RF7-1 o RF7-2. Non utilizzare le mascherine eventualmente...
  • Seite 12 metodo B: Disinfettate i componenti mediante bollitura in acqua per 10 minuti; utilizzare acqua demineralizzata o distillata per evitare depositi calcarei. metodo C: Disinfettate i componenti con un vaporizzatore a caldo per biberon del tipo a vapore (non a microonde). Eseguite il processo seguendo fedelmente le istruzioni del vaporizzatore.
  • Seite 13 Tabella metodi previsti / accessori paziente Accessorio paziente Metodo PREPARAZIONE IGIENICA IN AMBIENTE DOMESTICO Sanificazione ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ metodo A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ metodo B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ metodo C Disinfezione ✓...
  • Seite 14: Contraindications

    Medical device for respiratory gymnastics These operating instructions are provided for device model P0920EM. INTENDED USE Medical device for the prevention of increased accumulation of secretions and for therapy, in case of acute and chronic diseases of the lower airways. Prevention and/or treatment practices must be prescribed by professional medical personnel.
  • Seite 15 • Risk of ineffectiveness of therapy: - Use the device in the correct position (see instructions for use paragraph). - Use original Flaem spare parts, we decline all responsibility in the event non-original spare parts or accessories are used. - O-PEP treatment will be ineffective if the patient inhales/exhales too rapidly or has to force himself excessively to breathe.
  • Seite 16 If, after having checked the conditions described above, the device still does not work pro- perly, we recommend that you contact your trusted dealer or an authorized FLAEM service center closest to you. Find the list of all the Assistance Centers on the page http://www.flaemnuova.it/it/info/assistance...
  • Seite 17 COMMUNICATION OF SERIOUS EVENTS Serious events that occur in relation to this product must be reported immediately to the manufacturer or the competent authority. An event is considered serious if it causes or may cause, directly or indirectly, death or an unexpected and serious deterioration in a person’s state of health.
  • Seite 18: Technical Features

    MEDICAL DEVICES USABLE IN CONJUNCTION WITH THE DEVICE The device can be used in combination with the following medical device: Flaem nebulizer model RF7-1 or model RF7-2 (not supplied) for inhalation therapy and PEP / O-PEP therapy simultaneously. ENVIRONMENTAL CONDITIONS...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS FOR USE Before and after each application, the components of the product must be carefully cleaned following the instructions in the paragraph HYGIENIC PREPARATION. PEP therapy In PEP therapy, the expiratory resistance during expiration varies according to the different sizes of the holes in the ring nut (7) to which numbers ranging from 1 to 5 are associated, the number 1 (small hole) corresponds to a higher expiratory resistance, instead the lowest corresponds to number 5 (large hole).
  • Seite 20 If Airfeel is held horizontally, the frequency will fluctuate during use and equal to appro- ximately 15 Hz. This frequency can be varied by tilting the device up (higher frequency) or down (lower frequency).
  • Seite 21: Hygienic Preparation

    (4) as shown in the figure. In this mode, the mouthpiece to be used is the one supplied with the AirFeel device and not the one with the exhalation valve supplied with the Flaem nebuliser model RF7-1 or RF7-2.
  • Seite 22 of times (see data in the table). method A: Get a disinfectant of electrolytic chloroxidizing type (active ingredient: sodium hypochlorite), specific for disinfection, available in all pharmacies. Execution: - Fill a container of suitable size to contain all the individual components to be disinfected with a solution based on drinking water and disinfectant, respecting the proportions indicated on the disinfectant package.
  • Seite 23 Table of planned methods / patient accessories Accessory patient Method HYGIENIC PREPARATION IN THE HOME Sanitisation ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ method A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ method B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Seite 24 Medizinprodukt für Atemgymnastik Diese Bedienungsanleitung ist für das Geräte Modell P0920EM bestimmt. VERWENDUNGSZWECK Medizinprodukt zur Verhinderung eines erhöhten Sekretstaus und zur Behandlung von akuten und chronischen Erkrankungen der unteren Atemwege. Vorbeugende und/oder therapeutische Maßnahmen müssen von medizinischem Fachpersonal verordnet werden. GEBRAUCHSANWEISUNG Erkrankungen der unteren Atemwege, die mit einer vermehrten Ansammlung von Schleim und Sekreten einhergehen.
  • Seite 25: Betriebsumgebung

    • Risiko der Unwirksamkeit der Therapie: - Verwenden Sie das Gerät in der richtigen Position (siehe Abschnitt Bedienungsanleitung) - Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Flaem, bei Verwendung von nicht originalen Zubehör- oder Ersatzteilen wird keine Haftung übernommen. - Die O-PEP-Behandlung ist unwirksam, wenn der Patient zu schnell ein- oder ausatmet oder sich beim Atmen übermäßig anstrengen muss.
  • Seite 26: Störungen Und Ihre Behebung

    Wenn das Gerät nach der Überprüfung der oben beschriebenen Bedingungen immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, empfehlen wir Ihnen, sich an Ihren Händler oder eine autorisierte FLAEM-Kundendienststelle in Ihrer Nähe zu wenden. Eine Liste aller Kun- dendienststellen finden Sie unter http://www.flaemnuova.it/it/info/assistenza ENTSORGUNG Alle Produktkomponenten können mit dem Hausmüll entsorgt werden, sofern dies nicht durch...
  • Seite 27: Mitteilung Schwerwiegender Ereignisse

    MITTEILUNG SCHWERWIEGENDER EREIGNISSE Schwerwiegende Ereignisse im Zusammenhang mit diesem Produkt sind unverzüglich dem Hersteller oder der zuständigen Behörde zu melden. Ein Ereignis gilt als schwerwiegend, wenn es unmittelbar oder mittelbar zum Tod oder zu einer unvorherge- sehenen, schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustands einer Person führt oder führen kann. LAND BEHÖRDE Bundesamt für Arzneimittel und Medizinprodukte...
  • Seite 28: Technische Daten

    MEDIZINPRODUKTE, DIE IN KOMBINATION MIT DEM PRODUKT VERWEN- DET WERDEN KÖNNEN Das Gerät kann in Kombination mit dem folgenden Medizinprodukt verwendet werden: Flaem Vernebler Modell RF7-1 oder Modell RF7-2 (nicht im Lieferumfang enthalten) für Inhalationstherapie und gleichzeitige PEP / O-PEP Therapie. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN...
  • Seite 29 AUSSTATTUNG DES GERÄTS UND INFORMATIONEN ZU DEN MATERIALIEN Bitte beachten Sie die Abbildung auf Seite 1 dieser Gebrauchsanweisung. Die Ausstattung des Geräts umfasst: Informationen zu den Materialien 1 - Hauptkörper 2 - Mundstückkappe 3 - Mundstück aus Polypropylen 4 - Ventilkappe 5 - Ventil 6 - PEP-Modul 7 - Hülse...
  • Seite 30 - Die ausgeatmete Luft muss durch das Loch im Einstellhülse strömen. - Husten Sie, um das Sekret loszuwerden, das sich während der Behandlung bewegt hat. - Vermeiden Sie es aus hygienischen Gründen, im AirFeel-System zu husten. - Setzen Sie die PEP-Therapie über den von Ihrem Arzt oder Physiotherapeuten empfohle- nen Zeitraum fort.
  • Seite 31 Gehen Sie zur Durchführung der Behandlung wie folgt vor: - Setzen Sie sich aufrecht hin und entspannen Sie sich. - Halten Sie das AirFeel-Handstück (10) so, dass es senkrecht zum Boden steht. - Halten Sie das Mundstück (3) zwischen den Zähnen und schließen Sie es fest mit den Lippen.
  • Seite 32: Hygienische Aufbereitung

    Modell RF7-1 oder RF7-2 an die Ventilkappe (4) an, wie in der Abbildung dargestellt. In diesem Modus ist das mit dem AirFeel-Gerät gelieferte Mun- dstück zu verwenden und nicht das mit dem Flaem-Vernebler Modell RF7-1 oder RF7-2 gelieferte Mundstück mit Ausatemventil.
  • Seite 33 Methode B: Desinfizieren Sie die Bauteile, indem Sie sie 10 Minuten lang in kochendem Wasser halten. Verwenden Sie demineralisiertes oder destilliertes Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Methode C: Desinfizieren Sie die Bauteile mit einem Dampfsterilisator für Babyfläschchen (nicht in die Mikrowelle geben). Führen Sie das Verfahren getreu der Betriebsanleitung des Dampfsterilisators aus.
  • Seite 34 Tabelle der vorgesehenen Methoden / Patientenzubehör Patientenzubehör Methode HYGIENISCHE AUFBEREITUNG IN HÄUSLICHER UMGEBUNG Reinigung ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Methode A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Methode B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Methode C Desinfektion ✓...
  • Seite 35: Utilisation Prévue

    Dispositif médical pour la gymnastique respiratoire Ce mode d'emploi concerne le modèle de dispositif P0920EM. UTILISATION PRÉVUE Dispositif médical pour la prévention de l'accumulation de sécrétions et pour le traitement des troubles aigus et chroniques des voies respiratoires inférieures. Les pratiques préventi- ves et/ou thérapeutiques doivent être prescrites par un personnel médical professionnel.
  • Seite 36: Environnement Opérationnel

    - Utiliser l'appareil dans la bonne position (voir la section des instructions d'utilisation) - Utiliser les pièces de rechange originales Flaem, aucune responsabilité n'est acceptée en cas de utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
  • Seite 37 Si, après avoir vérifié les conditions décrites ci-dessus, l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur ou un centre de service agréé FLAEM le plus proche. Vous trouverez une liste de tous les centres de service sur le site http://www.flaemnuova.it/it/info/assistenza ÉLIMINATION...
  • Seite 38 NOTIFICATION D'ÉVÉNEMENTS GRAVES Les événements graves survenant en rapport avec ce produit doivent être signalés immédiate- ment au fabricant ou à l'autorité compétente. Un événement est considéré comme grave s'il provoque ou peut provoquer, directement ou in- directement, la mort ou une détérioration grave et imprévue de l'état de santé d'une personne. PAYS AUTORITÉ...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    AVEC LE DISPOSITIF Le dispositif peut être utilisé en combinaison avec le dispositif médical suivant : Nébuliseur Flaem modèle RF7-1 ou modèle RF7-2 (non inclus) pour la thérapie par inhala- tion et la thérapie PEP / O-PEP simultanément. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Conditions de fonctionnement : Température ambiante...
  • Seite 40 INFORMATIONS SUR L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX DE FABRICATION Veuillez vous référer à l'image de la page 1 de ce manuel d'instructions. L'équipement comprend : Informations sur les matériaux 1 - Corps principal 2 - Capuchon d'embout 3 - Embout Polypropylène 4 - Bouchon de valve 5 - Valve 6 - Module PEP...
  • Seite 41 - L'air expiré doit passer par le trou de la bague de réglage. - Tousser pour évacuer les sécrétions qui se sont déplacées pendant le traitement. - Pour des raisons d'hygiène, éviter de tousser dans le système AirFeel. - Poursuivre la séance de thérapie PEP pendant la période recommandée par son médecin ou son physiothérapeute.
  • Seite 42 - S’asseoir bien droit et se détendre. - Tenir la pièce à main AirFeel (10) de manière à ce qu'elle soit verticale par rapport au sol. - Tenir l'embout (3) entre les dents et le fermer hermétiquement avec les lèvres.
  • Seite 43 Dans ce mode, l'embout buccal à utiliser est celui fourni avec le dispositif AirFeel et non celui avec valve d'expiration fourni avec le nébuliseur Flaem modèle RF7-1 ou RF7-2. Ne pas utiliser les masques éventuellement fournis avec le nébuliseur modèle RF7-1 ou RF7-2.
  • Seite 44 Méthode B : Désinfecter les composants en les faisant bouillir dans de l'eau pendant 10 minutes ; utiliser de l'eau déminéralisée ou distillée pour éviter les dépôts de calcaire. Méthode C : Désinfecter les composants à l'aide d'une bouillotte à vapeur (pas de micro- ondes).
  • Seite 45 Tableau des méthodes prévues / accessoires du patient Accessoire pour les patients Méthode PRÉPARATION HYGIÉNIQUE DANS L'ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE Assainissement ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ méthode A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ méthode B ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Seite 46: Contra-Indicaties

    Medisch hulpmiddel voor ademhalingsgymnastiek Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor het apparaat model P0920EM. BEOOGD GEBRUIK Medisch hulpmiddel ter voorkoming van verhoogde afscheidingsophoping en voor de behandeling van acute en chronische aandoeningen van de onderste luchtwegen. Preven- tieve en/of therapeutische behandelingen moeten worden voorgeschreven door professio- neel medisch personeel.
  • Seite 47: Waarschuwingen

    • Risico van geringe doeltreffendheid van de therapie: - Gebruik het apparaat in de juiste positie (zie hoofdstuk over de gebruiksaanwijzing) - Gebruik originele Flaem-reserveonderdelen, bij gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. - De O-PEP-behandeling zal niet doeltreffend zijn als de patiënt te snel inademt/uitademt of zich te veel moet inspannen om te ademen.
  • Seite 48 Als het hulpmiddel na controle van de hierboven beschreven omstandigheden nog steeds niet goed werkt, raden wij u aan contact op te nemen met uw dealer of een erkend FLAEM servicecentrum bij u in de buurt. Een lijst van alle servicecentra vindt u op http:// www.flaemnuova.it/it/info/assistenza...
  • Seite 49 KENNISGEVING VAN ERNSTIGE GEBEURTENISSEN Ernstige gebeurtenissen in verband met dit product moeten onmiddellijk aan de fabrikant of de bevoegde autoriteit worden gemeld. Een gebeurtenis wordt als ernstig beschouwd als deze direct of indirect de dood of een onvoorziene ernstige verslechtering van de gezondheidstoestand van een persoon veroorzaakt of kan veroorzaken. LAND AUTORITEIT Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd...
  • Seite 50: Technische Kenmerken

    MEDISCHE HULPMIDDELEN DIE IN COMBINATIE MET HET APPARAAT KUN- NEN WORDEN GEBRUIKT Het apparaat kan worden gebruikt in combinatie met het volgende medische hulpmiddel: Flaem vernevelaar model RF7-1 of model RF7-2 (niet inbegrepen) voor inhalatietherapie en gelijktijdige PEP / O-PEP therapie. MILIEUOMSTANDIGHEDEN...
  • Seite 51 UITRUSTING VAN HET HULPMIDDEL EN MATERIAALINFORMATIE Zie de afbeelding op pagina 1 van deze gebruiksaanwijzing. Het hulpmiddel is uitgerust met: Informatie over materialen 1 - Hoofdgedeelte 2 - Mondstukdop 3 - Mondstuk Polypropyleen 4 - Ventieldop 5 - Ventiel 6 - PEP-module 7 - Huls 8 - Bol 9 - PEP-dop...
  • Seite 52 Tijdens het gebruik worden de luchtwegen opengehouden en wordt de slijmafvoer verbeterd. Als de Airfeel horizontaal wordt gehouden, bedraagt de oscillatiefrequentie tijdens het gebruik ongeveer 15 Hz. Deze frequentie kan worden gevarieerd door het apparaat naar boven (hogere frequentie) of naar beneden (lagere frequentie) te kantelen.
  • Seite 53 Ga als volgt te werk om de behandeling uit te voeren: - Ga rechtop zitten en ontspan. - Houd het AirFeel handstuk (10) zo vast dat het verticaal ten opzichte van de grond staat. - Houd het mondstuk (3) tussen uw tanden en sluit het goed af met uw lippen.
  • Seite 54: Hygiënische Voorbereiding

    RF7-1 of RF7-2 aan op de ventieldop (4) zoals weergegeven in de figuur. In deze modus moet het bij het AirFeel-apparaat geleverde mondstuk worden gebruikt en niet het mondstuk met uitade- mingsventiel dat bij de Flaem-vernevelaar model RF7-1 of RF7-2 wordt geleverd.
  • Seite 55 methode B: Desinfecteer de onderdelen door ze 10 minuten te koken in water; gebruik gedemineraliseerd of gedestilleerd water om kalkaanslag te voorkomen. methode C: Desinfecteer de onderdelen met een hete flessenstomer van het stoomtype (geen magnetron). Voer het proces trouw uit volgens de instructies van de stomer. Voor een effectieve desinfectie kiest u een sterilisator met een bedrijfscyclus van ten minste 6 minuten.
  • Seite 56 Tabel van geplande methoden / accessoires voor patiënten Patiëntaccessoire Methode HYGIËNISCHE VOORBEREIDING IN DE THUISOMGEVING Reinigen ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ methode A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ methode B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Seite 57: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ιατρική συσκευή για αναπνευστική γυμναστική Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας παρέχονται για το μοντέλο της συσκευής P0920EM. ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Ιατρική συσκευή για την πρόληψη της συσσώρευσης αυξημένης έκκρισης και για τη θεραπεία οξέων και χρόνιων διαταραχών της κατώτερης αναπνευστικής οδού. Οι προληπτικές ή/και θεραπευτικές...
  • Seite 58 • Κίνδυνος αναποτελεσματικότητας της θεραπείας: - Χρησιμοποιήστε τη συσκευή στη σωστή θέση (βλ. ενότητα Οδηγίες λειτουργίας) - Χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Flaem, καμία ευθύνη δεν αναλαμβάνεται σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται μη γνήσια ανταλλακτικά ή αξεσουάρ. - Η θεραπεία O-PEP θα είναι αναποτελεσματική εάν ο ασθενής εισπνέει/εκπνέει πολύ γρήγορα ή...
  • Seite 59 Εάν, αφού ελέγξετε τις συνθήκες που περιγράφονται παραπάνω, η συσκευή εξακολουθεί να μην λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον έμπιστο αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της FLAEM. Μπορείτε να βρείτε έναν κατάλογο όλων των Κέντρων Εξυπηρέτησης στη διεύθυνση http://www.flaemnuova.it/it/ info/assistenza ΔΙΑΘΕΣΗ...
  • Seite 60 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΣΟΒΑΡΏΝ ΣΥΜΒΑΝΤΏΝ Σοβαρά περιστατικά που συμβαίνουν σε σχέση με το προϊόν αυτό πρέπει να αναφέρονται αμέσως στον κατασκευαστή ή στην αρμόδια αρχή. Ένα συμβάν θεωρείται σοβαρό εάν προκαλεί ή μπορεί να προκαλέσει, άμεσα ή έμμεσα, θάνατο ή απρόβλεπτη σοβαρή επιδείνωση της κατάστασης της υγείας ενός ατόμου. ΧΏΡΑ...
  • Seite 61: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΙΑΤΡΙΚΈΣ ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΎΝ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με την ακόλουθη ιατρική συσκευή: Νεφελοποιητής Flaem μοντέλο RF7-1 ή μοντέλο RF7-2 (δεν περιλαμβάνεται) για θεραπεία με εισπνοές και ταυτόχρονη θεραπεία με PEP / O-PEP. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ...
  • Seite 62: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ Ανατρέξτε στην εικόνα στη σελίδα 1 του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Ο εξοπλισμός περιλαμβάνει: Πληροφορίες για τα υλικά 1 - Κύριο σώμα 2 - Καπάκι επιστόμιο B3 - Στόμιο Πολυπροπυλένιο 4 - Καπάκι βαλβίδας 5 - Βαλβίδα...
  • Seite 63 στους κατώτερους αεραγωγούς. Κατά τη χρήση, οι αεραγωγοί διατηρούνται ανοιχτοί και η απομάκρυνση της βλέννας βελτιώνεται. Εάν το Airfeel κρατιέται οριζόντια, η συχνότητα ταλάντωσης κατά τη χρήση είναι περίπου 15 Hz. Η συχνότητα αυτή μπορεί να μεταβάλλεται με κλίση της συσκευής προς τα πάνω (υψηλότερη...
  • Seite 64 Προχωρήστε ως εξής για την εκτέλεση της θεραπείας: - Καθίστε όρθιοι και χαλαρώστε. - Κρατήστε τη χειρολαβή AirFeel (10) και κρατήστε την έτσι ώστε να είναι κάθετη στο έδαφος. - Κρατήστε το επιστόμιο (3) ανάμεσα στα δόντια σας και κλείστε το σφιχτά με τα χείλη σας.
  • Seite 65 χρησιμοποιείται είναι αυτό που παρέχεται με τη συσκευή AirFeel και όχι αυτό με τη βαλβίδα εκπνοής που παρέχεται με τον νεφελοποιητή Flaem μοντέλο RF7-1 ή RF7-2. Μην χρησιμοποιείτε τις μάσκες που μπορεί να παρέχονται με το μοντέλο νεφελοποιητή RF7-1 ή RF7-2 ΥΓΙΕΙΝΗ...
  • Seite 66 μέθοδος B: Απολυμάνετε τα εξαρτήματα βράζοντας τα σε νερό για 10 λεπτά- χρησιμοποιήστε απιονισμένο ή αποσταγμένο νερό για να αποφύγετε τις εναποθέσεις ασβέστη. Μέθοδος C: Απολυμάνετε τα εξαρτήματα με έναν θερμαντήρα ατμού για μπιμπερό (όχι σε φούρνο μικροκυμάτων). Εκτελέστε τη διαδικασία πιστά σύμφωνα με τις οδηγίες του θερμαντήρα...
  • Seite 67 Πίνακας των προγραμματισμένων μεθόδων / αξεσουάρ ασθενών Αξεσουάρ ασθενούς Μέθοδος ΥΓΙΕΙΝΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΤΟ ΟΙΚΙΑΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εξυγίανση ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ μέθοδος A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Μέθοδος B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Seite 68: Wskazania Do Stosowania

    Wyrób medyczny do gimnastyki oddechowej Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modelu P0920EM. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE Wyrób medyczny do zapobiegania zwiększonej akumulacji wydzieliny oraz do leczenia ostrych i przewlekłych schorzeń dolnych dróg oddechowych. Praktyki zapobiegawcze i/lub terapeutyczne muszą być przepisane przez profesjonalny personel medyczny. WSKAZANIA DO STOSOWANIA Choroby dolnych dróg oddechowych związane ze zwiększonym gromadzeniem się...
  • Seite 69: Ostrzeżenia

    • Ryzyko nieskuteczności terapii: - Wyrobu należy używać w prawidłowej pozycji (patrz rozdział instrukcji obsługi). - Należy używać oryginalnych części zamiennych Flaem; nie ponosimy odpowiedzialności za użycie nieoryginalnych części zamiennych lub akcesoriów. - Terapia metodą O-PEP będzie nieskuteczna, jeśli pacjent wykonuje wdech/wydech zbyt szybko lub musi wywierać...
  • Seite 70 Jeśli po sprawdzeniu opisanych wyżej warunków urządzenie nadal nie działa prawidłowo, zalecamy skontaktowanie się z zaufanym sprzedawcą lub najbliższym autoryzowanym serwisem FLAEM. Listę wszystkich centrów serwisowych można znaleźć na stronie http:// www.flaemnuova.it/it/info/assistenza. LIKWIDACJA Wszystkie elementy produktu mogą być usuwane z odpadami domowymi, o ile nie zabraniają...
  • Seite 71 POWIADAMIANIE O POWAŻNYCH ZDARZENIACH Poważne zdarzenia występujące w związku z tym produktem należy natychmiast zgłosić producentowi lub właściwemu organowi. Zdarzenie uznaje się za poważne, jeżeli powoduje lub może spowodować, bezpośrednio lub pośrednio, śmierć lub nieprzewidziane poważne pogorszenie stanu zdrowia osoby. PAŃSTWO ORGAN WŁADZY Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    WYROBY MEDYCZNE, KTÓRE MOGĄ BYĆ UŻYWANE W POŁĄCZENIU Z URZĄDZENIEM Urządzenie może być stosowane w połączeniu z następującym wyrobem medycznym: Nebulizator Flaem model RF7-1 lub model RF7-2 (brak w zestawie) do terapii inhalacyjnej i terapii PEP / O-PEP jednocześnie. WARUNKI ŚRODOWISKOWE Warunki działania:...
  • Seite 73: Instrukcja Obsługi

    INFORMACJE O WYROBIE I MATERIAŁACH Proszę zapoznać się z rysunkiem na stronie 1 niniejszej instrukcji. Wyposażenie obejmuje: Informacje o materiałach 1 - Korpus główny 2 - Nasadka na ustnik 3 - Ustnik Polipropylen 4 - Nasadka zaworu 5 - Zawór 6 - Moduł...
  • Seite 74 - Wydychane powietrze musi przejść przez otwór w pierścieniu regulacyjnym. - Zakaszleć, aby pozbyć się wydzieliny, która przemieściła się podczas terapii. - Ze względów higienicznych należy zapobiegać kasłaniu do systemu AirFeel. - Kontynuować sesję terapii PEP przez okres zalecany przez lekarza lub fizjoterapeutę.
  • Seite 75 Aby przeprowadzić terapię, należy postępować w następujący sposób: - Usiąść w pozycji wyprostowanej i rozluźnić się. - Chwycić za rękojeść AirFeel (10) i trzymać ją tak, aby była pionowo do podłoża. - Trzymać ustnik (3) między zębami i zamknąć go szczelnie wargami.
  • Seite 76 RF7-1 lub RF7-2 do nasadki zaworu (4), jak pokazano na rysunku. W tym trybie należy używać ustnika dostarczonego z urządzeniem AirFeel, a nie ustnika z zaworem wyde- chowym dostarczonego z nebulizatorem Flaem model RF7-1 lub RF7-2. Nie należy używać masek, które mogą być...
  • Seite 77 Sposób B: Zdezynfekować elementy poprzez gotowanie w wodzie przez 10 minut; używać wody demineralizowanej lub destylowanej, aby uniknąć osadów wapiennych. Sposób C: Zdezynfekować elementy za pomocą gorącej butelki typu parowego (nie mikrofalówki). Przeprowadzić proces wiernie według instrukcji obsługi parownika. Aby dezynfekcja była skuteczna, należy wybrać...
  • Seite 78 Tabela planowanych metod/wyposażenia dla pacjentów Wyposażenie dla pacjenta Sposób PRZYGOTOWANIE HIGIENICZNE W ŚRODOWISKU DOMOWYM Odkażanie ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sposób A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sposób B ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sposób C Dezynfekcja ✓...
  • Seite 79 ‫جهاز طبي للجمباز التنفسي‬ .P0920EM ‫إرشادات االستخدام هذه تخص الجهاز موديل‬ ‫الغرض من االستخدام‬ ‫جهاز طبي مصمم للوقاية من زيادة تراكم اإلفرازات وللعالج في حالة األمراض الحادة والمزمنة في ال ش ُ عب الهوائية‬ .‫السفلية. إجراءات وممارسات الوقاية و/أو العالج يجب أن يصفها ويحددها طاقم العمل الطبي المحترف‬ ‫إرشادات...
  • Seite 80 ‫لو لم يبدأ الجهاز في العمل، بعد التأكد جيد ا ً من سالمة جميع الظروف التشغيلية والمحتويات السابقة الذكر، فإننا‬ ‫. ستجد‬FLAEM ‫ننصحك بالتوجه إلى البائع الذي تثق به أو إلى أقرب مركز خدمة عمالء وتقديم الدعم الفني المعتمد‬ ‫قائمة بمراكز خدمة الدعم الفني في صفحة الموقع اإللكتروني‬...
  • Seite 81 :‫• خطر عدم فاعلية العالج‬ )‫- استخدام هذا الجهاز بالوضعية الصحيحة (انظر فقرة إرشادات االستخدام‬ ‫ مسؤوليتها عن أي عواقب تحدث جراء استخدام‬Flaem ‫، وتخلي شركة‬Flaem ‫- استخدم قطع الغيار األصلية فاليم‬ .‫قطع غيار أو ملحقات تشغيلية غير أصلية‬ ‫ (ضغط الزفير اإليجابي المتذبذب) غير فعال إذا كان المريض يتنفس/يزفر بسرعة‬O-PEP ‫- سيكون العالج بطريقة‬...
  • Seite 82 ‫األجهزة الطبية القابلة لالستخدام مع هذا الجهاز‬ :‫يمكن استخدام هذا الجهاز الطبي مع الجهاز الطبي التالي‬ PEP ‫-2 (ال يأتي مع الجهاز) للعالج باالستنشاق والعالج بطريقة‬RF7 ‫-1 أو‬RF7 ‫ موديل‬Flaem ‫البخاخ الرذاذي‬ .‫ (ضغط الزفير اإليجابي المتذبذب) في نفس الوقت‬O-PEP ‫(ضغط الزفير اإليجابي) / العالج بطريقة‬...
  • Seite 83 ‫الرموز الموجودة على الجهاز أو على علبة تغليفه‬ ‫ارج ِ ع إلى إرشادات االستخدام‬ ‫جهاز طبي‬ ‫الشركة المص ن ّ ِ عة‬ ‫رقم الموديل‬ ‫كود دفعة المنتج‬ ‫تاريخ اإلنتاج‬ ‫عالمة المطابقة للمواصفات األوروبية‬ ‫المعرف المميز‬ 745/ 2017 ‫، والالئحة المرجعية‬CE ‫للجهاز‬...
  • Seite 84 .‫وتتحسن عملية إزالة المخاط‬ .‫ في وضعية أفقية، فإن تردد االهتزازات أثناء االستخدام يكون مسا و ٍ لـ 51 هيرتز تقري ب ً ا‬Airfeel ‫في حالة إبقاء الجهاز‬ ‫يمكن لهذا التردد أن يختلف عند إمالة الجهاز نحو األعلى (التردد يزيد) أو نحو األسفل (التردد يقل). هذا يسمح بتحديد‬...
  • Seite 85 ‫مرفقات الجهاز والبيانات الخاصة بالمواد‬ .‫ارجع إلى الصورة التوضيحية الموجودة في الصفحة 1 من هذا الدليل‬ ‫معلومات عن الخامات والمواد‬ :‫يحتوي الجهاز على المكونات األساسية التالية‬ ‫1 - الهيكل الرئيسي‬ ‫2 - سدادة فتحة االستنشاق‬ ‫بولي بروبلين‬ ‫3 - فتحة االستنشاق‬ ‫4 - سدادة...
  • Seite 86 .‫هو موضح بالشكل‬ ‫بهذه الطريقة تكون فتحة االستنشاق المستخدمة هي تلك المرفقة مع الجهاز‬ ‫ ولس الفتحة التي مع صمام الزفير المرفقة في البخاخ الرذاذي‬AirFeel ‫-2. ال تستخدم قناع االستنشاق الذي قد يأتي‬RF7 ‫-1 أو‬RF7 ‫ موديل‬Flaem 2-RF7 ‫-1 أو‬RF7 ‫مع البخاخ الرذاذي موديل‬...
  • Seite 87 :‫قم بالخطوات التالية إلجراء العالج‬ . ِ ‫- اجلس في وضعية عمودية واسترخ‬ .‫ ثم أمسك به بحيث يكون رأسي مقارن ة ً باألرض‬AirFeel ‫- أم س ِ ك بالمقبض (01) في‬ .‫- استمر بمسك فتحة االستنشاق (3) بين األسنان ثم أغلقها بإحكام بشفتيك‬...
  • Seite 88 ‫جدول الطرق المنصوص عليها / الملحقات التشغيلية للمريض‬ ‫الملحق التشغييل ي‬ ‫المريض‬ ‫الطريقة‬ 7 -8 4 -5 ‫عمليات التحضير والنظافة الصحية في المنازل‬ ‫التنظيف‬ √ √ √ √ √ √ √ A ‫الطريقة‬ √ √ √ √ √ √ √ B ‫الطريقة‬ √...
  • Seite 89 ‫: قم بتطهير المكونات باستعمال مبخر ساخن مثل ذلك المستخ د َ م مع زجاجة الرضاعة من النوعية التي تعمل‬C ‫الطريقة‬ ‫بالبخار (وليس بالميكروويف). ق ُ م بهذا اإلجراء م ت َّ ب ِ ع إرشادات استخدام المبخر بكل د ق َّ ة. وحتى تكون عملية التطهير ف ع َّ الة‬ .‫اخ...
  • Seite 92: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che il prodotto non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

Diese Anleitung auch für:

P0920em

Inhaltsverzeichnis