Inhaltszusammenfassung für Eldom perfect juicer PJ400
Seite 1
PJ400 Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu...
Seite 3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować na przyszłość. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie. 3.
Seite 5
17. Urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
Seite 7
MONTAŻ – umieścić kolektor soku (6) na korpusie (10) i przekręcić w prawo (rys. 1), – na otwór wylotowy soku (8) nałożyć zawór (8a) (fot. 1) – w kolektorze soku (6) umieścić kolejno: podstawę filtra (5), filtr (4) (rys. 2) i ślimak (3) (rys 3), –...
Seite 8
WSKAZÓWKI Używać świeżych owoców i warzyw, ponieważ zawierają one więcej soku. – dokładnie oczyścić owoce i warzywa, z których ma być wyciskany sok, – usunąć z przetwarzanych produktów twarde, niejadalne skóry (np. skórki melona, ananasa, mango) oraz pestki i twarde nasiona, –...
CZYSZCZENIE Kiedy urządzenie nie jest używane lub przed dokładnym czyszczeniem należy odłączyć je od sieci. Najłatwiej czyścić urządzenie tuż po użyciu. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków ściernych, proszków czyszczących,acetonu, alkoholu itp. Wszystkie zdejmowalne części można myć w zmywarce, umieszczając je na górnej półce. Należy upewnić...
SAFTY INSTRUCTIONS It is recommended to keep this instructions manual for future reference. Read the content of this manual carefully before first use. 1. The power cable must be plugged in the socket with parameters the same as those given in that instruction manual.
Seite 11
16. Never use the appliance if the supply cord is damaged. If found dama ged in any way,consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on www.eldom.eu. 17. The appliance can be used only with the originally included accessories.
OPERATING INSTRUCTION PERFECT JUICER PJ400 GENERAL DESCRIPTION 1. Pusher 2. Lid 2a. Plastic tab 3. Extracting bolt BPA FREE 4. Filter 5. Filter base 6. Juicer collector 7. Pulp spout 8. Juice spout 8a. Juice spout closure 9. Microswitch 10. Main body 11.
Seite 13
- set the containers (13,14) under the spouts (7,8) (pic. 4) - on the juicer collector (6) put the lid (2) according with the indicators. (pic. 5) and turn it right - Slide the pusher into the feeding tube in the lid (2) USING THE APPLIANCE The appliance will only function if all parts have been properly assembled and only than the microswitch will be unlocked.
Seite 14
TIPS - Clean fruits and vegetables, before juicing - Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. - Thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots need to be removed. - products should be sliced into pieces which fit into the feeding tube that is in the lid (2). Do not cut the food into too small pieces.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Gerät ist an eine Steckdose anzuschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen. 2. Das Anschlusskabel oder das Gerät dürfen nicht ins Wasser eingetaucht werden. 3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Seite 16
Gegenstände in den Füllschacht einführen.Zum Drücken der Produkte nach unten dient derStempel. 15. Die Firma Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für eventuell Schäden, die infolge einer nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts entstanden sind. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Gerätskann zu Verletzungen führen.
Seite 18
MONTAGE - Die Saftschale (6) auf das Gehäuse (10) einsetzen und nach rechts drehen (Abb. 1), - In die Saftschale (6) folgende Elemente platzieren: Filterunterbau (5), Filter (4) (Abb. 2) und Schnecke (3) (Abb. 3), - Die Behälter (13, 14) unter die Ausläufe (7, 8) (Abb. 4) stellen, - Auf die Saftschale (6) den Deckel (2) nach Anweisung (Abb.
Elemente des PERFECT JUICER (siehe Kapitel REINIGUNG) auseinander zu nehmen, um den blockierenden Teil zu entfernen. Nachdem das gesamte Obst oder Gemüse verarbeitet wurde und der gesamte Saft abfließt, ist das Gerät auszuschalten und es ist abzuwarten, bis der Entsafter zum Stillstand kommt. Es ist die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Geräts zu beachten.
Seite 20
GARANTIE Das Gerät ist nur für die Privatnutzung im Haushalt bestimmt und darf nicht kommerziell oder gewerblich genutzt werden. Das Gerät ist ausschließlich bestimmungsgemäß zu verwenden. Die Garantie e r l i s c h t , wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß behandelt wird. Die Garantiebedingungen können Sie dem Anhang entnehmen.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуется сохранить это руководство пользования на будущее. 1. перед подключением к сети, удостоверьтесь, чтонапряжение прибора соответствуетнапряжению сети 2. запрещается погружение основания илисетевого шнура в воду 3. только для домашнего использования 4. не использовать на открытом воздухе, 5. не оставляйте прибор без присмотра возледетей, 6.
Seite 22
работа соковыжималки более 40сек. Необходимо позаботиться, чтобызатем прибор достаточно остыл 17. запрещается использование прибора, еслисетевой шнур поврежден, если приборупал или поврежден иначе. В случаеповреждения необходимо обратиться в сервисцентр производителя. Сервис центры поданы вприложении и на www.eldom.eu 18. прибор может быть использован только...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PERFECT JUICER PJ400 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Толкатель 2. Крышка 2a. Кнопка блокировки 3. Улитка BPA FREE 4. Фильтр 5. Основа фильтра 6. Емкость для сока 7. Носик для жмыха 8. Носик стока сока 8a. Клапан 9. Кнопка микровкл.
Seite 24
- установите контейнеры (13, 14) под отверстиями (7,8) (рис.4) - установите крышку (2) на емкость для сока (6) согласно маркировке (рис.5) и поверните вправо - зафиксировать блокировку (9) на крышке (3) (должен прозвучать щелчок). Убедитесь в том, что блокировка зафиксирована с двух сторон крышки. - вставьте...
JUICER (см. раздел ЧИСТКА) с целью демонтажа элемента, блокирующего устройство. После того, как все ингредиенты переработаны, поступление сока прекратилось, необходимо выключить прибор и подождать, пока фильтр не перестанет вращаться. Не допускается превышение времени непрерывной работы. Превышение времени, а также работа без перерыва могут быть причиной неисправимых повреждений мотора. Повреждения данного...
ГАРАНТИЯ Устройство предназначено только для домашнего использования, запрещается промышленное или коммерческое использование устройства. Прибор не может быть использован для других целей, для которых не предназначен. В случае неправильной эксплуатации, гарантия не является действительной. Гарантийные условия нах. в приложении. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - прибор...
MEDIDAS DE SEGURIDAD Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. Conectar el cable de alimentación al enchufe compatible con los parámetros especifica dos en estas instrucciones. 2. No sumergir el cable ni el aparato en agua. 3.
Seite 28
19. La empresa Eldom Sp . z o.o. no se hace responsable de los daños como consecuencia del uso inadecuado del aparato.
Seite 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES PERFECT JUICER PJ400 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Empujador 2. Tapa 2a. Saliente 3. Tornillo sin fin BPA FREE 4. Filtro 5. Base de filtro 6. Colector de zumo 7. Tubo de salida de pulpa 8. Tubo de salida de zumo 8a.
Seite 30
MODO DE EMPLEO PERFECT JUICER está equipado con un mecanismo de seguridad. Esta función se asegura de que la unidad se puede activar sólo si está instalada correctamente. Después de montarla adecuadamente, el microinterruptor incorporado (9) se desbloquea. colocar el aparato montado encima de una superficie nivelada y estable, conectar el aparato a la red, lavar las verduras o frutas, dividirlas en trozos que entren en el tubo de alimentación ubicado en la tapa (2).
Seite 31
estar envueltas o juntas con los productos duros, el zumo de manzana se oscurece rápidamente. Añadir unas gotas de zumo delimón para ralentizar esta decoloración, la fruta congelada se puede procesar sólo con el filtro nº 3 montado la fruta con semillas pequeñas (como aronia, frambuesa, grosella) debe ser procesada en lotes pequeños aprox.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Les instructions doivent être conservées pour l’avenir. 1. Le câble de raccordement doit être raccordé à une prise avec les paramètres spécifiés dans le manuel. 2. Ne pas plonger le fil ou l’appareil dans l’eau. 3.
Seite 33
17. La machine ne peut être utilisée qu’avec les additifs contenus à l’origine. 18. La société Eldom Sp. z o. o. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages résultant d’une utilisation abusive de l’appareil. ATTENTION: Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures.
MANUEL D’UTILISATION PERFECT JUICER PJ400 DESCRIPTION GENERALE 1. Pousseur 2. Couverture 2a. Lacets 3. Escargot BPA FREE 4. Filtre 5. Base du filtre 6. Collecteurs de jus 7. Ouverture de sortie de la pulpe 8. Ouverture de sortie du jus 8a.
Seite 35
MONTAGE Placez le collecteur de jus (6) sur le corps (10) et tournez-le vers la droite (fig. 1), Placer la soupape (8a) (figure 1) sur l’orifice de sortie du jus (8). base du filtre (5), filtre (4) (fig. 2) et vis (3) (fig. 3), placer les réservoirs (13,14) sous les orifices d’évacuation (7, 8) (fig.
Seite 36
Notez la durée de fonctionnement continue de l’appareil. Le dépassement de la durée de service et l’absence d’interruptions suffisantes peuvent entraîner des dommages irréparables au moteur. TIPPS Utilisez des fruits et légumes frais car ils contiennent plus de jus. nettoyer soigneusement les fruits et légumes dont le jus doit être pressé, éliminer les peaux dures non comestibles (par exemple les peaux de melons, d’ananas et de mangues) ainsi que les noyaux et les graines dures des produits transformés, déchiqueter les produits transformés en petits morceaux.
Seite 37
retirez le bourrelet (1), déverrouiller (tourner à gauche) et retirer le couvercle (2), déverrouiller (tourner à gauche), retirer le collecteur de jus (6) ainsi que la base du filtre (5), le filtre (4) et l’escargot (3). Laver les pièces à l’eau chaude avec un peu de détergent à l’aide d’une brosse (15) et Rincer sous un courant d’eau courante.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Legga attentamente questo manuale prima del primo utilizzo. Le istruzioni devono essere conservate per il futuro. 1. Il cavo di collegamento deve essere collegato a una presa elettrica con i parametri specificati nel manuale. 2. Non immergere il filo o l’apparecchio in acqua. 3.
Seite 39
è vietata e compromette la sicurezza operativa. 17. La macchina può essere utilizzata soltanto con gli additivi originariamente inclusi. 18. Eldom Sp. z o. o. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio.
Seite 40
ISTRUZIONI PER L’USO PERFECT JUICER PJ400 DESCRIZIONE GENERALE 1. Pressore 2. Coperchio 2a. Linguetta 3. Coclea BPA FREE 4. Filtro 5. Alloggiamento del filtro 6. Collettore del succo 7. Foro di uscita della polpa 8. Foro di uscita del succo 8a.
Seite 41
posizionare il coperchio (2) sopra al collettore del succo (6) secondo le indicazioni (fig. 5) e ruotare verso destra. inserire il pressore (1) all’interno del tunnel dosatore presente nel coperchio (2). La centrifuga PERFECT JUICER è provvista di un meccanismo di blocco incorporato. Questa funzione consente l’accensione dell’apparecchiatura soltanto in caso di corretto montaggio.
Seite 42
per ottenere il miglior rendimento durante la spremitura di frutti o verdure caratterizzati da consistenze diverse, dovremo lavorare prima i prodotti più morbidi e successivamente quelli più. PULIZIA E MANUTENZIONE Quando l’apparecchiatura non è utilizzata (o prima della pulizia), dovrà essere staccata dall’alimentazione. Consigliamo di pulire l’apparecchiatura subito dopo l’uso.