Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Säkerhetsanvisningar; Υποδείξεις Ασφαλείας - Ecomed HP-40E Gebrauchsanweisung

Heizkissen rücken- und nackenheizkissen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP-40E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SE
HP-40E
SE
HP-46E
Strömförsörjning
Värmedyna
Värmedyna för
• Kontrollera att elspänningen som anges på dekalen
nacke och rygg
Bruksanvisning
Bitte sorgfältig lesen!
• Skydda nätkabeln och kontrollenheten mot värme, heta ytor,
HP-40E
GR
HP-46E
• Värmedyna får endast användas tillsammans med den
Θερμαινόμενο
Θερμαινόμενο
• Dra inte genast upp apparaten om den faller ned i vattnet.
μαξιλάρι
μαξιλάρι αυχένα
και πλάτης
• Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget för att frånskilja
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
• Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln.
• Se alltid till att ha eluttaget i närheten för att snabbt kunna
23001/23011 06/2014
SE
Värmedyna
GR
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HP-40E
Särskilda grupper
Artikel 23001 Προϊόν 23001
• Apparaten uppfyller kraven för elektromagnetisk kompatibilitet.
• Rådgör med din läkare före användningen om du är osäker.
• Använd inte apparaten på barn eller på personer som är
SE
Värmedyna för nacke och rygg
GR
Θερμαινόμενο μαξιλάρι αυχένα
• Barn som är yngre än 3 år får inte använda denna apparat,
και πλάτης
HP-46E
• Apparaten ska inte användas av små barn över 3 år, om
Artikel 23011
Προϊόν 23011
• Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av
Stick aldrig in nålar i värmekudden!
• Barn får inte leka med apparaten.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‚ÂÏfiÓ˜ ̤۷ ÛÙÔ
• Låt inte små barn leka med förpackningsfolien, kvävningrisk!
ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ!
• Använd inte värmekudden på svullna, inflammerade eller
Använd inte värmekudden när den
• Kontakta läkare om du får långvarig smärta i muskler eller
är ihopfälld eller ihopvikt!
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ
Om användningen
fiÙ·Ó ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û˘ÌÈÂÛÙ› ‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ‰Èψ̤ÓÔ!
• Använd endast värmekudden för avsett ändamål och på
Inte lämplig för barn under 3 år!
• Garantin upphör att gälla om den används för andra
Δεν ενδείκνυται για μικρά παιδιά (0-3 ετών)!
• Apparaten får inte användas för djur.
Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen!
• Apparaten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÂ
ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜!
30° Maskintvätt!
• Värmekudden åldras. Kontrollera värmekudden, kabeln
30° Mηχανή πλύνετε!
Inte blekmedel!
Χρησιµοποιείτε χλωρίνη δεν!
• Använd inte apparaten om apparaten eller anslutnings-
Värmekudden får inte torkas i torktumlare!
Το θερμαινόμενο μαξιλάρι δεν επιτρέπεται να το βάλετε
μέσα σε στεγνωτήριο!
Värmekudden får inte strykas!
• Skydda apparaten mor fukt och regn. Den får inte användas
Το θερμαινόμενο μαξιλάρι δεν επιτρέπεται να σιδερωθ εί!
Ej kemtvätt!
• Lägg aldrig ned apparaten direkt intill ett värmelement
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÙÔ ¯ËÌÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·!
Teckenförklaring Επεξήγηση συμβόλων
• Vidrör inte apparaten med spetsiga eller vassa föremål.
VIKTIGT ™∏ªA¡Δπ∫Ÿ
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador
• Värmekudden får inte användas när den är ihopvikt eller
eller skador på apparaten.
Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπορούν να προκληθούν
σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη συσκευή.
• Värmekudden får inte läggas under täcken eller kuddar.
VARNING
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Använd aldrig kudden om den är våt och endast i torr miljö
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det finnas risk för personskador.
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
• Kontrollenheten får inte läggas ned på eller under värme-
OBSERVERA
ΠΡΟΣΟΧΗ
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det finnas risk för skador på
apparaten.
• Sitt inte på värmekudden, lägg den på önskat ställe på
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανές
ζημιές στη συσκευή.
ANVISNING
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
• Låt inte apparaten ligga utan uppsikt. Stäng alltid av
De här texterna innehåller praktisk information om installation eller användning.
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την
εγκατάσταση και τη λειτουργία.
• Se till att du inte somnar när värmekudden är påslagen
Skyddsklass III ∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ II
• Beakta
LOT-nummer Αριθμός LOT
Tillverkare ¶·Ú·ÁˆÁόÛ
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten
och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person
måste bruksanvisningen följa med.
stämmer överens med elspänningen på plats och att
apparaten är avstängd innan den ansluts.
fukt och vätskor. Vidrör aldrig kontakten med våta händer,
eller om du står med fötterna i vatten/på vått underlag.
medföljande kontrollenheten SS02.
Dra först ut nätkontakten.
apparaten från elnätet. Dra aldrig i kabeln!
dra ut kontakten om det skulle behövas. Lägg nätkabeln
så att man inte kan snubbla över den. Kabeln får inte
böjas, klämmas fast eller vridas.
Om du använder en pacemaker kan dess funktion störas.
Rådgör med din läkare och tillverkaren av pacemakern
innan du använder apparaten.
handikappade, som sover eller som är inte känsliga mot
värme och därför inta kan reagera på överhettning.
eftersom de inte har förmåga att reagera på värmeslag.
inte styrenheten har anpassats på lämpligt sätt av barnets
föräldrar eller vårdnadshavare eller om inte barnet har fått
bra instruktion i att använda styrenheten korrekt.
personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de
är under uppsikt eller har informerats om hur apparaten
används säkert och om de förstår vilka faror som kan
uppstå om den används felaktigt.
skadade kroppsdelar.
leder.
det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
ändamål än de som anges här.
är ej avsedd för kommersiella eller medicinska ändamål i
sjukhus el.dyl.
och kontrollenheten med avseende på skador varje gång
innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat.
kabeln uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar
riktigt längre, eller efter det att den ramlat ned på golvet
eller i vattnet. Lämna in apparaten till ett serviceställe för
reparation, reparera den inte själv - risk för skador.
utomhus.
eller en ugn/kamin.
Stick inte in nålar i den.
ihopskjuten.
( inte i badrum o.dyl.)
kudden under användningen.
kroppen.
värmekudden och dra ut nätkontakten när den inte ska
användas längre. Använd den aldrig som timer.
och nätkontakten är ansluten till eluttaget.
säkerhetsanvisningarna;
om
värmekudden
används för länge och/eller med för hög temperatur finns
det risk för brännskador. Titta på hudområdet som täcks
av värmekudden då och då så att det inte hinner bildas
brännblåsor eller brännskador.
• Avbryt genast behandlingen om du upplever obehag eller
smärta.
Underhåll och rengöring
• Du får endast rengöra apparaten själv. Reparera aldrig
apparaten själv - risk för skador. Vänd dig till ett service-
ställe.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt.
• Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan apparaten
rengörs. Doppa aldrig ned kontrollenheten i vatten eller i
annan vätska.
• Låt värmekudden svalna helt innan du lägger undan den.
Förvara den på ett dammfritt och torrt ställe, helst i original-
förpackningen.
• Lägg inga andra föremål på värmedyna, det får inte bildas
skarpa veck på den.
• Reparera aldrig kudden själv vid funktionsstörningar.
Reparationer får endast genoföras av auktoriserade åter-
försäljare eller personer med motsvarande kvalifikationer.
• En skadad nätkabel kan bytas ut mot en nätkabel av
samma typ.
Apparaten och komponenter
Tekniska data
Kontrollenhet med skjutreglage
Namn och modell
: ECOMED värmedyna HP-40E /
Kontrollindikering
HP-46E
Anslutningskabel med flatkontakt
Strömförsörjning
: 220-240 V~ 50 Hz
Värmekudde
Värmeeffekt
: 100 Watt
Stickkontakt
Nivåer
: 0 - 1 - 2 - 3
Autom. avstängning : efter ca 90 minuter
Användningsmiljö
: används endast i torra utrymmen
Leveransomfattning
enligt bruksanvisningen
Förvaringsmiljö
: utbredd,
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den
rent och torrt
inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska apparaten
Yttermått
: ca 40 x 30 cm HP-40E
inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett
ca. 61 x 39 cm HP-46E
serviceställe.
Vigt
: ca 360 g HP-40E
ca 480 g HP-46E
Följande delar skall medfölja vid leverans:
Längd nätsladd
: ca 2,30 m
Artikelnummer
: 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
• 1 Värmedyna HP-40E / HP-46E
EAN kod
: 40 15588 23001 1 HP-40E
med den kontrollenheten SS02
40 15588 23011 0 HP-46E
• 1 Bruksanvisning
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta
omgående inköpsstället.
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
Användning
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
Värmekudden kan användas för avslappning och upp-
värmning. Värmekudden stimulerar blodcirkulationen i
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att
spända muskelområden och hjälper dig att slappna av
tillgå på www.medisana.com
efter en ansträngande dag. Redan efter ett par minuter
når värmekudden en behaglig temperatur som kan
ställas in individuellt.
Garanti och förutsättningar
Drift
för reparationer
Anslut nätkontakten till eluttaget och slå på värme-
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt
kudden. Ställ reglaget på kontrollenheten
på önskat
med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så
läge, 1, 2 eller 3. Reglaget har en spärr så att det stannar
bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköps-
kvar i inställt läge (det hörs ett klickande ljud). När
kvittot.
apparaten är påslagen visas läget i kontrollindikeringen
. Ju högre läge desto högre temperatur.
Följande garantiförutsättningar gäller:
Skjut tillbaka reglaget till läget 0 igen för att stänga av
1. ECOMED produkter har två års garanti fr.o.m.
apparaten. När kontrollindikeringen slocknar är apparaten
inköpsdatum Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden
avstängd.
förevisas med inköpskvitto eller faktura.
Skjut reglaget till läget 1 eller 2 innan du går och lägger
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel
dig, eller om du vill använda kudden under längre tid.
åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
Efter ca. 90 minuters kontinuerlig användning stängs
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning
kudden av automatiskt.
av garantiperioden; detta gäller för själva produkten så
väl som för utbytta komponenter.
Dra ut kontakten ur vägguttaget när Ni är färdig med
4. Garantin gäller inte för:
värmekudden och inte vill använda den längre.
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig
hantering, t.ex. vid icke beaktande av bruksanvis-
Inställningslägen
ningen.
0 = värmekudden är avstängd,
b. Skador som kan härledas till iordningsställande
kontrollindikeringen är av.
eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej auk-
1 = lägsta värmenivån,
toriserad, person.
kontrollindikeringen visar "1".
c. Transportskador som uppkommit under transport
Nivå 1 rekommenderas
från tillverkaren till användaren eller vid insändning
för lång användning.
till kundtjänst.
2 = mellersta värmenivån,
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
kontrollindikeringen visar
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som
"2".
förorsakas av produkten är uteslutet, även om skadan
3 = högsta värmenivån,
på produkten godkänns som garantiåtagande.
kontrollindikeringen visar
"3".
ECOMED
är ett märke från
MEDISANA AG
Automatisk avstängning
Jagenbergstraße 19
Värmekudden har en automatisk avstängningsfunktion.
41468 NEUSS
Den stängs automatiskt av efter 90 minuter, oberoende
TYSKLAND
av vilken värmenivå som har ställts in. Skjut tillbaka
E-Mail:
info@medisana.de
reglaget till läget 0. Slå på värmekudden igen: ställ först
Internet: www.medisana.de
reglaget på läget 0 och sedan på önskad värmenivå.
Rengöring och vård
• Dra alltid ut kontakten ur strömkällan och låt utrustningen
svalna i minst tio minuter innan den rengörs.
• Värmekudden har en löstagbar kabel. Dra ut kontakten
och ta bort kabeln från värmekudden.
• Värmekudden kan handtvättas försiktigt. Det bästa
sättet är att lägga ned värmekudden i ljummet vatten
och lite fintvättmedel i badkaret. Tryck sedan försiktigt
ut vattnet ur kudden.
• Lägg kudden på ett jämt underlag och låt den torka.
• Skölj värmekudden flera gånger så att det inte finns
några tvättmedelsrester kvar.
• Förvara kudden på en ren och torr plats. Bred ut den
liggande utan placera något föremål på den.
• Använd inte apparaten förrän den har torkat helt.
Hänvisning gällande
avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushålls-
soporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska
eller elektroniska apparater till motsvarande
insamlingsställen, oberonde av om apparaterna
innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för
att få information om återvinning.
GR
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες
ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα,
δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Ηλεκτρική τροφοδοσία
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι
σβηστή και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην ετικέτα
να συμφωνεί με την τάση της πρίζας.
• Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το χειριστήριο
μακριά από υψηλή θερμότητα, υγρασία και υγρά. Μην
πιάνετε ποτέ το βύσμα τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια ή
όταν βρίσκεστε/στέκεστε μέσα σε νερό.
• Το θερμαινόμενο μαξιλάρι πρέπει να λειτουργεί μόνο μαζί με
τον αντίστοιχο διακόπτη SS02.
• Μην πιάνετε τη συσκευή που έχει πέσει σε νερό.
Αποσυνδέστε αμέσως το ρευματολήπτη.
• Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα βγάλτε
το φις από την πρίζα. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος!
• Μην μεταφέρετε, μη τραβάτε και μη στρέφετε τη συσκευή
από το καλώδιο ρεύματος.
• Φροντίστε ώστε η πρίζα και το καλώδιο ρεύματος να είναι
εύκολα προσιτά ώστε αν χρειαστεί να μπορέσετε γρήγορα να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι να
μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς. Δεν επιτρέπεται
να τσακίζεται, να μαγγώνεται ούτε και να συστρέφεται.
Για ιδιαίτερες ομάδες ατόμων
• Η συσκευή ανταποκρίνεται στις οδηγίες για την ηλεκτρομα-
γνητική συμβατότητα. Αν φοράτε βηματοδότη, μπορεί να
υπάρξουν προβλήματα με τη λειτουργία του. Πριν χρησιμο-
ποιήσετε αυτή τη συσκευή ρωτήστε οπωσδήποτε το γιατρό
σας ή τον κατασκευαστή του βηματοδότη σας.
• Αν έχετε αμφιβολίες για θέματα υγείας, πριν χρησιμοποιήσετε
το θερμαινόμενο μαξιλάρι συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε παιδιά ή άτομα με
αναπηρία, που κοιμούνται ή με αναισθησία στη θερμότητα,
τα οποία κατά συνέπεια δεν μπορούν να αντιδράσουν σε
περίπτωση υπερθέρμανσης.
• Παιδιά κάτω των 3 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
αυτή τη συσκευή, διότι δεν έχουν τη δυνατότητα αντίδρασης
σε περίπτωση υπερθερμίας.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά
ηλικίας άνω των 3 ετών, εκτός εάν η μονάδα ελέγχου έχει
προσαρμοστεί ανάλογα από τους γονείς ή τους νόμιμους
κηδεμόνες ή εκτός εάν στο παιδί έχει υποδειχθεί καλά πώς
να χρησιμοποιήσει σωστά τη μονάδα ελέγχου.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω
των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
• Μην χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι σε μέρη του
σώματος που είναι πρισμένα, ερεθισμένα ή τραυματισμένα.
• Αν αισθάνεστε πόνους στους μυς ή στις αρθρώσεις για
μεγάλο διάστημα, ενημερώστε το γιατρό σας.
Λειτουργία της συσκευής
• Χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαλιξάρι μόνο όπ ως
προβλέπεται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
• Η απαίτηση για εγγύηση καταργείται όταν η συσκευή
χρησιμοποιείται για άλλο σκοπ από τον προβλεπόμενο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ζώα.
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για χρήση σε νοσοκομεία!
• Το θερμαινόμενο μαξιλάρι φθείρεται με το χρόνο. Πριν από
κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το θερμαινόμενο μαξιλάρι,
το καλώδιο ρεύματος και το χειριστήριο για ζημιές. Μια
ελαττωματική συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν ορατές
ζημιές στη συσκευή ή στο καλώδιο ρεύματος, αν η συσκευή
δεν λειτουργεί σωστά και αν πέσει κάτω ή μέσα στο νερό.
Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι στείλτε τη συσκευή για
επισκευή στα σημεία σέρβις.
• Κρατάτε τη συσκευή μακριά από βροχή και υγρασία. Δεν
επιτρέπεται να λειτουργεί στο ύπαιθρο.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κατευθείαν δίπλα σε ένα
θερμαντικό σώμα ή σε ένα φούρνο.
• Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα και μη βάζετε μέσα του βελόνες.
• Το θερμαινόμενο μαξιλάρι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
όταν είναι διπλωμένο ή τσαλακωμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι κάτω από
κλινοσκεπάσματα ή μαξιλάρια.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ
ÌόÓÔ Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ (ό¯È ÛÙÔ ÏÔ˘ÙÚό ‹ Û ·ÚόÌÔÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜).
• Το χειριστήριο κατά τη λειτουργία δεν επιτρέπεται να
τοποθετείται κάτω από το θερμαινόμενο μαξιλάρι.
• Μην κάθεστε πάνω στο θερμαινόμενο μαξιλάρι αλλά να
τοποθετείτε το μαξιλάρι πάνω στο μέρος του σώματος που
θέλετε.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. Όταν δεν
χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι, απενεργοποιείτε
το και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε έναν χρονοδιακόπτη.
• Μην αποκοιμάστε όταν το θερμαινόμενο μαξιλάρι είναι
ενεργοποιημένο και το φις συνδεμένο στην πρίζα.
• Προσέξτε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφαλείας διότι από
παρατεταμένη χρήση με υψηλή ρύθμιση μπορούν να
προκληθούν εγκαύματα στο δέρμα. Ελέγχετε τακτικά τα μέρη
του δέρματος κάτω από το θερμαινόμενο μαξιλάρι ώστε να
αποφευχθούν τα εγκαύματα και η δημιουργία φουσκάλας.
• Αν κατά τη χρήση αισθάνεστε δυσάρεστα ή πόνο, διακόψτε
αμέσως την εφαρμογή.
Συντήρηση και καθαρισμός
• Εσείς οι ίδιοι επιτρέπεται να κάνετε μόνο εργασίες
καθαρισμού στη συσκευή. Για να αποφύγετε οποιουσδήποτε
κινδύνους μην κάνετε ποτέ μόνοι σας εργασίες επισκευής.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, σβήνετέ την και
αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας. Ποτέ μη βουτάτε το
χειριστήριο μέσα σε νερό ή μέσα σε άλλα υγρά.
• Αφήστε το θερμαινόμενο μαξιλάρι να κρυώσει τελείως πριν το
βάλετε στην ντουλάπα. Φυλάτε το μέχρι την επόμενη χρήση στεγνό
και χωρίς σκόνη, καλύτερα μέσα στην αρχική του συσκευασία.
• Μην τοποθετείτε κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης τα
άρθρα σχετικά µε τη θέρµανση µαξιλάρι, για την αποφυγή
λυγισµού.
• ªËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌόÓÔÈ Û·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎό Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË
‚Ï¿‚˘. HÂÈÛ΢‹ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌόÓÔ
·όÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ‹ ·Ó¿ÏÔÁ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓÔ
ηٿÏÏËÏÔ ÚόÛˆÔ.
• Αν το καλώδιο ρεύματος χαλάσει μπορεί να αντικατασταθεί
με ένα καινούργιο του ίδιου τύπου.
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται
Χειριστήριο με διακόπτη
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ένδειξη λειτουργίας
Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να
Καλώδιο σύνδεσης με φις
παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
συσκευές,
ανεξάρτητα
αν
εμπεριέχουν
Βυσματική σύνδεση
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του
Περιεχόµενα συσκευασίας
δήμου του ή στο ειδικό εμ όριο, ώστε νε
είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών
αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ
∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν
ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ.
παρουσιάζει καμία ζημιά. Εάν έχετε απορίες μη
θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα σέρβις.
TÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ:
: Θερµαινόµενο μαξιλάρι
ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ
• 1 θερμαινόμενο μαξιλάρι HP-40E / HP-46E
HP-40E / HP-46E ECOMED
με τον διακόπτη SS02
ΠÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 220-240 V ~ 50 Hz
• 1 εγχειρίδιο χρήσης
£ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜
: 100 W
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·
Βαθμίδες
: 0 - 1 - 2 - 3
ÙË Û˘Û΢·Û›· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë ÔÊÂÈÏ ÌÂÓË
∞˘ÙόÌ·ÙË ·ÂÓÂÚÁÔ. : ÌÂÙ¿ ·fi 90 ÏÂÙ¿
ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂ
™˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ : ÃÚ‹ÛË ÌfiÓÔ Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜
·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚ Û·˜.
¯ÒÚÔ˘˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ÃÚ‹ÛË
™˘Óı‹Î˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ : ™Â Í·ψً ı¤ÛË, ηı·Ú¿ ηÈ
ÛÙÂÁÓ¿
Με
το
θερμαινόμενο
μαξιλάρι
μπορείτε
να
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ
: ÂÚ. 40 x 30 cm HP-40E
θερμάνετε απαλά και να χαλαρώσετε συγκεκριμένα
ÂÚ. 40 x 30 cm HP-46E
μέρη
του
σώματος.
Η
χρήση
ενισχύει
την
B¿ÚÔ˜
: ÂÚ. 360 g HP-40E
κυκλοφορία του αίματος σε τμήματα σκληραμένων
ÂÚ. 480 g HP-46E
μυών και το αίσθημα ευεξίας μετά από μία
ª‹ÎÔ˜ ηψ‰›Ô˘
κουραστική ημέρα. Το θερμαινόμενο μαξιλάρι
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜l
: ÂÚ. 2,30 m
αποκτά λίγα λεπτά μετά την ενεργοποίηση μία
∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜
: 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
ευχάριστη θερμοκρασία που ρυθμίζεται ξεχωριστά.
∞ÚÈıÌfi˜ EAN
: 40 15588 23001 1 HP-40
40 15588 23011 0 HP-46E
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Συνδέστε το φις στην π ρίζα και ενεργοποιήστε το
θερμαινόμενο μαξιλάρι. Για το σκοπό αυτό φέρτε το
διακόπτη του χειριστηρίου
στη θέση που θέλετε 1,
™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
2 ή 3. Ο διακόπτης ασφαλίζει σε κάθε θέση με ένα
‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ
αντίστοιχο ήχο. Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
ÙÚÔÔÔȋۈÓ.
εμφανίζεται η βαθμίδα ισχύος στην ένδειξη λειτουργίας
. Όσο πιο υψηλή είναι η βαθμίδα ισχύος, τόσο
Την ενηµερωµένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου
υψηλότερη είναι η θερμοκρασία.
χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση
Για να απενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή φέρτε το
www.medisana.com
διακόπτη πίσω στη θέση 0. Όταν η ένδειξη λειτουργίας
σβήνει, η συσκευή απενεργοποιείται.
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È ÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ
Πριν κοιμηθείτε ή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σε συνεχή λειτουργία φέρτε το διακόπτη
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
στη θέση 1 ή 2. ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ. 90 ÏÂÙ¿ Û˘Ó¯ԇ˜
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎό ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Ù›ıÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎÙfi˜
Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
ό̈˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÛÎÔ‡ÂÙÂ
Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÏÔ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘
·ό‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ
·ÎόÏÔ˘ıÔÈ όÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘:
Θέσεις διακόπτη
0 = το μαξιλάρι είναι
1. Σε ρο όντα ECOMED αρέχεται εγγύηση δύο ετών
απενεργοποιημένο, η ένδειξη
α ό
την
ηµεροµηνία
αγοράς ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
λειτουργίας είναι σβηστή.
ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
1 = χαμηλή θερμοκρασία,
·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·ό‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.
η ένδειξη λειτουργίας
2. ∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù· ÔÊÂÈÏόÌÂÓ· Û ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ ‹
δείχνει "1".
ηٷÛ΢‹˜ ÂȉÈÔÚıÒÓÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó ÂÓÙό˜ ÙÔ˘
Η βαθμίδα 1 συνιστάται
¯ÚόÓÔ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
για λειτουργία διαρκείας.
3. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ‰ÂÓ ·Ú·Ù›ÓÂÙ·È Ô
2 = μεσαία θερμοκρασία,
¯ÚόÓÔ˜ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ô‡Ù ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Ô‡Ù ÁÈ·
η ένδειξη λειτουργίας
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ıËηÓ.
δείχνει "2".
4. ∞ό ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È:
3 = υψηλή θερμοκρασία,
·. όϘ ÔÈ ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÂ
η ένδειξη λειτουργίας
·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ
¯ÂÈÚÈÛÌό,
.¯.
·ό
·Ú¿ÏÂÈ„Ë
δείχνει "3".
Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.
‚. ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢¤˜ ‹
Αυτόματη απενεργοποίηση
ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ‹ ·Ó·ÚÌό‰ÈˆÓ ÙÚ›ÙˆÓ.
Το θερμαινόμενο μαξιλάρι είναι εξοπλισμένο με αυτόματη
Á. ‚Ï¿‚˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚԤ΢„·Ó ηٿ ÙË
απενεργοποίηση. Ανεξάρτητα από τη ρυθμισμένη
ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ·ό ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÚÔ˜ ÙÔÓ
θερμοκρασία, απενεργοποιείται μετά από 90 λεπτά
ηٷӷψً ‹ ηٿ ÙËÓ ·ÔÛÙÔÏ‹ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.
λειτουργίας. Φέρτε το διακόπτη τελείως πίσω στη θέση
‰. ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο,
Ù·
ÔÔ›·
˘όÎÂÈÓÙ·È
ÛÂ
0. Για να ενεργοποιήσετε και πάλι το μαξιλάρι φέρτε το
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.
5. Π Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ‹ ¤ÌÌÂÛ˜ Â·ÎόÏÔ˘ı˜ ˙ËÌȤ˜,
διακόπτη πίσω στη θέση 0 και κατόπιν πάλι στη βαθμίδα
θερμοκρασίας που θέλετε.
ÔÈ Ôԛ˜ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·ό ÙË Û˘Û΢‹, ·ÔÎÏ›ÂÙ·È
·ÎόÌ· Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹
∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
·Ó·ÁÓˆÚÈÛÙ› ˆ˜ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË.
• ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi
ECOMED
ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· ‰¤Î· ÏÂÙ¿
είναι µια µάρκα της
MEDISANA AG
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ.
Jagenbergstraße 19
• Το θερμαινόμενο μαξιλάρι είναι εξοπλισμένο με
41468 NEUSS
αποσπούμενο καλώδιο. Αποσυνδέστε το βύσμα
°∂ƒª∞¡ÿ∞
και αφαιρέστε το καλώδιο από το μαξιλάρι.
• Το θερμαινόμενο μαξιλάρι μπορεί να πλένεται
E-Mail:
info@medisana.de
¢È·‰›ÎÙ˘Ô: www.medisana.de
προσεκτικά στο χέρι. Βάλτε το μαξιλάρι μέσα
σε μία μπανιέρα με χλιαρό νερό και λίγο ήπιο
Για σέρβις, πρόσθετα εξαρτήματα και
απορρυπαντικό και πιέστε το προσεκτικά.
ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη διεύθυνση:
• Αφήστε το μαξιλάρι τεντωμένο να στεγνώσει πάνω
σε μία ίσια επιφάνεια.
MEDISANA Hellas L.t.d.
• Ξεπλύνετε το μαξιλάρι πολλές φορές ώστε να φύγει
Xελμού 11 Ν. Ηράκλειο - T.K 14121
όλο το απορρυπαντικό.
Αθήνα
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ·ÓÔȯÙfi Î·È Í·ψÙfi ¯ˆÚ›˜
TËÏ.:
+ 30 2102750932
Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù οÙÈ ¿Óˆ ÙÔ˘ Û ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi
º·Í:
+ 30 2102750019
¯ÒÚÔ.
eMail:
info@medisana.gr
• Χρησιμοποιήστε πάλι το μαξιλάρι μόνον αφού
¢È·‰›ÎÙ˘Ô: www.medisana.gr
στεγνώσει τελείως.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hp-46e

Inhaltsverzeichnis