Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsinstructies - Ecomed HP-40E Gebrauchsanweisung

Heizkissen rücken- und nackenheizkissen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP-40E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
HP-40E
NL
HP-46E
over de stroomvoorziening
Warmtekussen
Warmtekussen
• Voordat u het apparaat aansluit, let er dan op dat het
voor rug en nek
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
• Hou het aansluitsnoer en het bedieningskastje buiten het
FI
HP-40E
HP-46E
Lämpötyyny
Lämpötyyny
• Het verwarmingskussen mag alleen met de bijbehorende
niskalle/selälle
• Raak nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is.
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
• Om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet,
23001/23011 06/2014
• Draag, trek of verdraai het apparaat niet met behulp van het
NL
Warmtekussen
FI
Lämpötyyny
• Zorg ervoor dat stopcontact en netkabel goed toegankelijk zijn
HP-40E
Artikel 23001 Artikkeli 23001
voor bijzondere personen
• Het toestel voldoet aan de voorschriften van de elektromagnetische
NL
Warmtekussen voor rug en nek
• Mocht u om gezondheidsredenen twijfels koesteren over
FI
Lämpötyyny niskalle/selälle
HP-46E
• Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of
Artikel 23011 Artikkeli 23011
• Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
• Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
Steek geen naalden in het warmtekussen!
Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja!
Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar
gedrukt of gevouwen!
• Dit toestel is géén speelgoed.
Lämpötyynyä ei saa käyttää taitettuna
• Laat kinderen ook niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
tai puristuksissa!
• Gebruik het verwarmingskussen niet op plaatsen van het
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
• In het geval u gedurende langere tijd last van spierpijn of
Ei sovi pienille lapsille (0–3 vuotta)!
voor het gebruik van het toestel
Gebruik het warmtekussen alleen in gesloten ruimtes!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde
Käytä lämpötyynyä ainoastaan suljetuissa tiloissa!
• In alle andere gevallen vervalt de garantie.
30 ° In de wasmachine wassen!
30 ° Konepesu!
• Gebruik het apparaat niet voor dieren.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik en
Gebruik geen bleekmiddelen!
Valkaisu kielletty!
• Het verwarmingskussen is onderhevig aan veroudering.
Het warmtekussen mag niet in de droogautomaat gedroogd worden!
Lämpötyynyä ei saa kuivata kuivausrummussa!
Het warmtekussen mag niet gestreken worden!
• Gebruik het toestel niet als er schade aan het toestel of
Lämpötyynyä ei saa silittää!
Niet chemisch reinigen!
Ei kemiallista puhdistusta!
Verklaring van de symbolen
Kuvan selitys
• Vermijdt contact van het apparaat met vocht of regen. Het
BELANGRIJK TÄRKEÄÄ
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het
• Leg het apparaat niet in de directe nabijheid van een ver-
toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
laitteen vaurioitumisen.
• Vermijdt dat het apparaat in contact komt met puntige of
WAARSCHUWING VAROITUS
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de
• Het verwarmingskussen mag niet gebruikt worden als het
gebruiker te verhinderen.
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
OPGELET HUOMIO
• Gebruik het verwarmingskussen niet onder dekens of
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het
toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen.
• Gebruik het kussen niet, indien het nat is, en gebruik het
AANWIJZING OHJE
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik.
• Tijdens het gebruik mag het bedieningskastje niet op of
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
Beschermingsklasse II
Kotelointiluokka II
• Ga niet op het verwarmingskussen zitten, maar plaats het
LOT-nummer LOT-numero
• Laat het apparaat niet zonder toezicht. Zolang het verwarmings-
Producent Laatija

Veiligheidsinstructies

Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het
apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verdergebruik. Als u het toestel aan derden
doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
apparaat uitgeschakeld is en dat de op het etiket aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning van uw stop-
contact.
bereik van grote hitte, vochtigheid of vloeistoffen. Raak de
stekker nooit met natte handen aan of wanneer u met uw
voeten in het water staat.
schakeleenheid SS02 gebruikt worden.
Trek in dit geval meteen de stekker uit het stopcontact.
moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Trekt u
nooit aan de aansluitkabel!
aansluitsnoer.
opdat u evt. snel de stekker uit het stopcontact kunt trekken.
Leg de netkabel zodanig dat u er niet over kunt struikelen. Het
snoer mag niet geknikt, ingeklemd of verdraaid worden.
compatibiliteit. Als u een pacemaker draagt, kan de werking ervan
gestoord worden. Vraag in elk geval om advies bij uw arts en de
fabrikant van uw pacemaker voor het gebruik van dit toestel.
het gebruik van het verwarmingskussen, overleg dan eerst
met uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
slapende personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren
in geval van hyperthermie.
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een
andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld
of wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakel-
eenheid veilig te gebruiken.
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring,
op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel
en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit kan leiden tot verstikking!
lichaam die gezwollen, ontstoken of verwond zijn.
gewrichtspijn heeft, meldt u dit dan aan uw dokter.
gebruiksdoel en volgens de gebruiksaanwijzing.
niet bestemd voor demonstraties of voor gebruik in ziekenhuizen.
Controleer het verwarmingskussen, het aansluitsnoer en het
bedieningskastje voor het gebruik zorgvuldig op beschadigingen.
Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik genomen worden.
de aansluitkabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect
functioneert en als het op de grond of in het water gevallen
is. Om onnodige risico's te vermijden kunt u het apparaat
het beste naar de klantendienst sturen.
kussen mag niet buitenshuis gebruikt worden.
warming of een fornuis.
scherpe voorwerpen en steek er geen naalden in.
gevouwen, geplooid of in elkaar geschoven zit.
hoofdkussens.
alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.).
onder het verwarmingskussen gelegd of afgedekt worden.
kussen op het gewenste lichaamsdeel.
kussen niet gebruikt wordt dient het te worden uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Gebruik
in geen geval een schakelklok om het apparaat in en uit te
laten schakelen.
• Ga niet slapen zolang het apparaat ingeschakeld is en de
stekker nog in het stopcontact zit!
• Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht, aangezien de
huid kan verbranden bij lang gebruik en een hoge instelling.
Controleer regelmatig de huid onder het kussen, om
verbranding of de vorming van brandblaren te voorkomen.
• Als u het gebruik van het kussen als onaangenaam of pijnlijk
ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met de behandeling.
voor onderhoud en reiniging
• Aan het warmteonderbed mag uzelf slechts reinigingswerk-
zaamheden uitvoeren. Om risico's te vermijden, moet u nooit zelf
repareren. Wendt u zich in geval van storing tot de klantendienst.
• Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of
onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan.
• Voordat u het apparaat gaat reinigen schakelt u het eerst uit
en vervolgens trekt u altijd de stekker uit het stopcontact.
Dompel de bedieningseenheid nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
• Laat het verwarmingskussen eerst volledig afkoelen voordat
u het opbergt. Bewaar het kussen daarna op een droge en
stofvrije plaats tot u het weer nodig heeft, indien mogelijk in
de originele verpakking.
• Leg geen voorwerpen op een opgeborgen warmtekussen
om knikken te vermijden.
• Repareer het warmtekussen in het storingsgeval niet zelf. Een
reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of
een dergelijk gekwalificeerde persoon worden doorgevoerd.
• Een beschadigde netkabel kan door een netkabel van
hetzelfde type vervangen worden.
Toestel en bedieningselementen
Afvalbeheer
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk
Bedrijfscontrole-indicatie
afval worden aangeboden.
Aansluitingskabel met platte stekker
Iedere consument is verplicht, alle elektrische
Verwarmingskussen
of elektronische apparaten, ongeacht of die
Steekverbinding
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te
geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
Omvang van de levering
kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en
of handelaar.
volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt
u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw
Technische specificaties
handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
Naam en model
: ECOMED warmtekussen
HP-40E / HP-46E
• 1 Verwarmingskussen HP-40E / HP-46E
Netvoeding
: 220-240 V~ 50 Hz
met de schakeleenheid SS02
• 1 Gebruiksaanwijzing
Verwarmingsvermogen
: 100 Watt
Schakelstanden
: 0 - 1 - 2 - 3
Mocht u bij het uitpakken een transportschade vaststellen,
Automatische uitschakeltijd : na ca. 90 min.
verzoeken wij u onmiddellijk uw handelaar te contacteren.
Bedrijfsvoorwaarden
: alleen in droge ruimtes
overeenkomstig de gebruiks-
aanwijzing gebruiken
Toepassing
Opbergvoorwaarden
: ontvouwen,
schoon en droog
Met behulp van het verwarmingskussen kunt u op gerichte
Afmetingen
: ca. 40 x 30 cm HP-40E
wijze delen van het lichaam verwarmen en ontspannen.
ca. 61 x 39 cm HP-46E
Het gebruik van het verwarmingskussen bevordert de
Gewicht
: ca. 360 g HP-40E
doorbloeding in verharde en stijf geworden spiermassa en
ca. 480 g HP-46E
geeft een algeheel welzijn na een vermoeiende werkdag. Het
Lengte netsnoer
: ca. 2,30 m
verwarmingskussen geeft al na enkele minuten een
Artikelnummer
: 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
aangename temperatuur af, die individueel naar behoefte
EAN Code
: 40 15588 23001 1 HP-40E
ingesteld kan worden.
40 15588 23011 0 HP-46E
Gebruik
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het
In het kader van permanente productverbeteringen
verwarmingskussen in. Zet daarvoor de schakelaar van het
zijn technische en vormgevende wijzigingen
bedieningskastje
op stand 1, 2 of 3. De schakelaar geeft
voorbehouden.
bij elke stand een duidelijk hoorbare klik. Zodra het toestel
ingeschakeld is, verschijnt de schakelstand in de bedrijfs-
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
controleindicatie
. Hoe hoger de schakelstand, hoe hoger
www.medisana.com
de temperatuur wordt.
Om het apparaat uit te schakelen zet u de schakelaar terug
in de 0 stand. Als de bedrijfscontrole-indicatie uitgaat, is het
Garantie en reparatievoorwaarden
toestel uitgeschakeld.
Zet de schakelaar op de stand 1 of 2 voor u inslaapt of als u
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier
het toestel in het continubedrijf wilt gebruiken. Na ca. 90
of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat op-sturen,
minuten continubedrijf wordt het kussen automatisch uitge-
stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aan-
schakeld.
koopbon naar onze klantendienst.
Koppel de netstekker los van de wandcontactdoos, wanneer
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
u het warmtekussen niet meer gebruikt.
1. Voor de producten van ECOMED geldt een garantie-ter-
mijn van twee jaar vanaf de datum van aankoop. Deze
Schakelstanden
kan door middel van de verkoopbon of factuur worden
0 = het verwarmingskussen staat uit,
aangetoond.
de bedrijfscontrole-indicatie is uit.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
1 = laagste warmtestand,
fabricagefouten worden binnen de garantietermijn koste-
de bedrijfscontrole-indicatie
loos verholpen.
geeft "1" aan.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlen-
Deze stand wordt aanbevolen
ging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf
voor langdurig gebruik.
noch voor de vervangbare onderdelen.
2 = middenstand,
4. Uitgesloten van garantie zijn:
de bedrijfscontrole-
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behan-
indicatie geeft "2" aan.
deling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
3 = hoogste warmtestand,
gebruiksaanwijzing.
de bedrijfscontrole-
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door
indicatie geeft "3" aan.
de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verko-
Automatische uitschakeling
per naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de
Het verwarmingskussen is voorzien van een automatische uit-
klantendienst.
schakeling. Deze zorgt ervoor dat het apparaat, afhankelijk
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
van de ingestelde warmtestand, zichzelf na 90 minuten
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of
automatisch uitschakelt. Zet de schakelaar helemaal terug op
indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt
stand 0. Om het verwarmingskussen opnieuw in te schakelen
wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garan-
moet u de schakelaar eerst op de 0 stand zetten en
tiegeval erkend is.
vervolgens op de gewenste warmtestand.
ECOMED
is een merk van
MEDISANA AG
Reiniging en onderhoud
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
• Koppel de netstekker los en laat het kussen minstens tien
DUITSLAND
minuten afkoelen, voordat u het reinigt.
• Het verwarmingskussen is met een afneembare kabel uit-
E-Mail: info@medisana.de
gerust. Maak de steekverbinding
los en verwijder de
Internet: www.medisana.de
kabel van het verwarmingskussen.
• Het verwarmingskussen mag u zacht met de hand reinigen.
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met:
Het best legt u het verwarmingskussen in een badkuip met
MEDISANA Benelux N.V.
handwarm water en een beetje fijn wasmiddel en drukt u
Euregiopark 30
het zachtjes uit.
6467 JE Kerkrade
• Laat het kussen op een vlakke ondergrond drogen.
NEDERLAND
• Spoel het verwarmingskussen meerdere keren om alle
wasmiddelresten te verwijderen.
Tel.:
0031 / 45 547 0860
• Bewaar het kussen ontvouwen, liggend en zonder
Fax :
0031 / 45 547 0879
additionele deklagen op een schone en droge plaats.
eMail:
info@medisana.nl
Internet: www.medisana.be/fr/nl
• Gebruik het toestel pas als het volledig droog is.
FI
Turvallisuusohjeita
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät
laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna
myös aina tämä käyttäohje mukana.
Virransyöttö
• Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että
laite on pois päältä ja että etiketissä mainittu sähköjännite
vastaa pistorasiasi jännitettä.
• Pidä verkkojohto ja käyttölaite etäällä kuumuudesta, kosteudesta
ja nesteistä. Älä koskaan kosketa verkkopistoketta märin
käsin tai jos seisot vedessä.
• Lämpötyynyä saa käyttää vain siihen kuuluvalla kytkentäyksiköllä
SS02.
• Älä tartu laitteeseen, joka on pudonnut veteen. Irrota verk-
kojohto välittömästi.
• Erota laite sähköverkosta irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta.
Verkkojohdosta ei saa vetää!
• Laitetta ei saa kantaa, vetää tai kääntää verkkojohdosta.
• Pidä huolta siitä, että pistorasiaan ja verkkojohtoon pääsee
helposti käsiksi, että voit tarvittaessa irrottaa pistokkeen
nopeasti. Vedä verkkojohto siten, ettei siihen voi kompastua.
Sitä ei saa taittaa, jumittaa tai kiertää.
Erityishenkilöt
• Laite
täyttää
sähkömagneettisen
yhteensopivuuden
määräykset. Jos sinulla on sydämentahdistin, voi sen
toiminta häiriintyä. Kysy aina neuvoa lääkäriltäsi ja
sydämentahdistimen valmistajalta, ennen kuin otat laitteen
käyttöön.
• Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele
lääkärisi kanssa ennen lämpötyynyn käyttöä.
• Älä käytä laitetta lapsilla tai henkilöillä, jotka ovat
vammautuneita, unessa tai henkilöillä, jotka eivät tunnista
lämpötilan nousua, eivätkä näin ollen pysty reagoimaan liian
korkeaan lämpötilaan.
• Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, sillä he
eivät tunnista kehon lämpötilan nousua.
• Laitetta saa käyttää yli 3-vuotiailla lapsilla vain siinä
tapauksessa, että lapsen vanhemmat tai lailliset huoltajat
ovat säätäneet kytkentäyksikön asianmukaisesti tai lapselle
on neuvottu riittävän hyvin, kuinka kytkentäyksikköä
käytetään turvallisella tavalla.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat
lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset,
aistimukselliset
tai
henkiset
kyvyt,
jotka
kärsivät
aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietämys on
puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen
turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaa-
rat.
• Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
• Älä anna lasten leikkiä pakkauskalvoilla. Niistä aiheutuu
tukehtumisvaara!
• Älä käytä lämpötyynyä turvonneissa, tulehtuneissa tai
loukkaantuneissa vartalon kohdissa.
• Kerro lääkärillesi, jos sinulla on jatkuvaa kipua lihaksissa tai
nivelissä.
Laitteen käyttö
• Käytä lämpötyynyä ainoastaan sen tarkoituksen mukaan
käyttöohjetta noudattaen.
• Takuuvaatimukset raukeavat, jos laitetta käytetään väärin.
• Laitetta ei saa käyttää eläimille.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotona, sitä ei
tule käyttää ammattitarkoituksiin tai sairaaloissa.
• Lämpötyyny kuuluu käytön myötä. Tarkasta ennen jokaista
käyttökertaa, että lämpötyynyssä, verkkojohdossa ja
käyttölaitteessa ei ole vaurioita. Viallista laitetta ei saa ottaa
käyttöön.
• Älä käytä laitetta, jos laite tai liitäntäjohto on vaurioitunut,
jos laite ei toimi kunnolla, jos se pudonnut, tai joutunut
veteen. Lähetä laite korjattavaksi huoltoliikkeelle välttääksesi
vaaratilanteet.
• Pidä laite etäällä sateesta ja kosteudesta. Sitä ei saa käyttää
ulkona.
• Laitetta ei saa asettaa lämmittimen tai uunin välittömään
läheisyyteen.
• Vältä laitteen koskettamista piikkimäisillä tai terävillä esineillä.
Älä paina siihen neuloja.
• Lämpötyynyä ei saa käyttää, jos se on taittunut tai puristuksissa.
• Lämpötyynyä ei saa käyttää peittojen tai tyynyjen alla.
• Tyynyä ei saa käyttää märkänä, ja sitä saa käyttää vain
kuivissa tiloissa (ei kylpyhuoneessa ja sen kaltaisissa tiloissa).
• Käyttölaitetta ei saa asettaa käytön aikana lämpötyynyn
päälle tai alle, eikä sitä saa peittää.
• Älä asetu lämpötyynyn päälle, vaan aseta tyyny haluamallesi
kohdalle vartalossasi.
• Älä jätä laitetta valvomatta. Sammuta laite ja vedä
verkkopistoke pistorasiasta, jos et käytä lämpötyynyä.
Ajastinkelloa ei saa käyttää.
• Älä nukahda, kun lämpötyyny on päällä ja verkkopistoke
pistorasiassa.
• Ota aina turvallisuusohjeet huomioon, koska pitkäaikainen
käyttö korkealla säädöllä voi aiheuttaa palovammoja iholle.
Tarkasta lämpötyynyn alla olevat ihokohdat säännöllisesti
välttääksesi palovammojen tai palorakkojen syntymisen.
• Jos käyttö tuntuu epämukavalta tai tunnet kipua, lopeta
käyttö välittömästi.
Huolto ja puhdistus
• Saat
itse
ainoastaan
puhdistaa
laitteen.
Vaarojen
välttämiseksi älä koskaan tee itse korjaustöitä. Käänny
palvelupisteen puoleen.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke seinästä ennen
laitteen puhdistamista. Älä upota ohjausyksikköäkoskaan
veteen tai muihin nesteisiin.
• Anna lämpötyynyn jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen
säilytykseen. Säilytä se seuraavaan käyttöön asti puhtaassa ja
kuivassa paikassa. Alkuperäispakkaus on ihanteellinen säilytyspaikka.
• Varastoinnin aikana lämpötyyny päälle ei saa asettaa
esineitä, ettei siihen tule taitteita.
• Jos tyynyyn tulee jokin häiriö, älä yritä korjata sitä itse.
Korjauksen saa tehdä vain valtuutettu erikoisliike tai vastaavasti
koulutettu henkilö.
• Vaurioituneen verkkojohdon voi vaihtaa toiseen samanlaiseen.
Laite ja käyttölaitteet
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Käyttölaite liukukytkimellä
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan
Käyttötoiminnon näyttö
kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä
Liitäntäjohto lattapistokkeella
ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai
Lämpötyyny
liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Pistokeliitäntä
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen
hävityksen suorittamiseksi.
Toimituskokonaisuus
Tekniset tiedot
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole
mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta
Nimi ja malli
: ECOMED lämpötyyny HP-40E /
käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen
HP-46E
puoleen.
Sähköverkko
: 220-240 V~ 50 Hz
Lämmitysteho
: 100 wattia
Pakkauksesta pitää löytyä:
Kytkentätasot
: 0 - 1 - 2 - 3
• 1 Lämpötyyny mukaan HP-40E / HP-46E
Autom. virrankatkaisu : noin 90 min jälkeen
lukien kytkentäyksikkö SS02
Käyttöedellytykset
: käytetään vain kuivissa tiloissa
• 1 Käyttöohje
käyttöohjeen mukaan
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota
Säilytysedellytykset
: levitettynä,
heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
puhtaana ja kuivana
Mitat
: noin 40 x 30 cm HP-40E
noin 61 x 39 cm HP-46E
Käyttötarkoitus
Paino
: noin 360 g HP-40E
noin 480 g HP-46E
Lämpötyynyllä voit lämmittää ja rentouttaa vartalon
Verkkojohdon pituus : noin 2,30 m
tiettyjä osia lempeästi. Käyttö edesauttaa verenkiertoa
Tuotenumero
: 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
jäykistyneillä lihasalueilla ja tekee olon mukavaksi rankan
EAN koodi
: 40 15588 23001 1 HP-40E
päivän jälkeen. Muutama minuutti päällekytkemisen
40 15588 23011 0 HP-46E
jälkeen lämpötyyny saavuttaa mukavan lämpötilan, jota
voi säätää yksilöllisesti.
Käyttö
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme
itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ja kytke lämpötyyny
muutoksiin.
päälle. Siirrä käyttölaitteen kytkin
haluamaasi asentoon
1, 2 tai 3. Kuulet kytkimen lukkiutuvan kytkentäasentoon.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät
Kun laite on kytketty päälle, tulee kytkentätaso näkyviin
osoitteesta www.medisana.com
käyttötoiminnon näyttöön
. Mitä korkeampi kytkentätaso,
sitä suurempi lämpötila.
Sammuta laite työntämällä kytkin kokonaan takaisin
Takuu- ja korjausehdot
asentoon 0. Kun käyttötoiminnan näyttö sammuu, on laite
sammutettu.
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan
Työnnä kytkin asentoon 1 tai 2 ennen nukahtamista tai
asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää
jos haluat käyttää laitetta jatkuvasti. Noin 90 minuutin
huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio
jatkuvan
käytön
jälkeen
tyynyn
virta
katkeaa
ostokuitista.
automaattisesti.
Vedä pistoke pistorasiasta, kun et enää käytä lämpötyynyä.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. ECOMED-tuotteissa
on
kahden
vuoden
takuu
Kytkinasennot
myyntipäivästä lähtien. Myyntipäiväys tulee todistaa
0 = lämpötyyny ei ole päällä,
takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
käyttötoiminnon näyttö ei ole päällä.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet
1 = alhaisin lämmitystaso,
korjataan takuuaikana maksutta.
käyttötoiminnon näytöllä on "1".
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä
Tasoa 1 suositellaan jatkuvaan
vaihdetulle rakenneosalle.
käyttöön.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
2 = keskimmäinen lämmitystaso,
a. kaikki
vahingot,
jotka
syntyvät
asiattomasta
käyttötoiminnon näytöllä
käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta
on "2".
jättämisestä.
3 = suurin lämmitystaso,
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai
käyttötoiminnon näytöllä
asiattoman
kolmannen
osapuolen
suorittama
on "3".
kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla
valmistajalta
kuluttajalle
tai
asiakaspalveluun
lähetettäessä.
Automaattinen poiskytkentä
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
Lämpötyynyssä on automaattinen poiskytkentä. Se kytkeytyy
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä
pois 90 minuutin kuluttua, valitusta lämpötilasta riippumatta.
seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle
Työnnä kytkin kokonaan takaisin asentoon 0. Kytkeäksesi
aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
lämpötyynyn uudelleen päälle, työnnä kytkin takaisin
asentoon 0 ja sitten taas haluamallesi lämmitystasolle.
ECOMED
on
MEDISANA AG:n tuotemerkki
Jagenbergstraße 19
Puhdistus ja hoito
41468 NEUSS
SAKSA
• Vedä ennen lämpötyynyn puhdistusta pistoke pistorasiasta
E-Mail:
info@medisana.de
ja anna tyynyn jäähtyä vähintään kymmenen minuuttia.
Internet: www.medisana.de
• Lämpötyynyssä on irrotettava johto. Irrota pistokeliitäntä
ja irrota johto lämpötyynystä.
• Lämpötyynyn voit pestä varovasti käsin. Aseta mieluiten
Huollon, lisävarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
lämpötyyny kylyammeeseen, jossa on lämmintä vettä
Home Appliance Brokers HAB Oy
ja hienopesuainetta ja painele sitä varovasti.
Höyläämöntie 7 00380 Helsinki
• Anna tyynyn kuivua levällään tasaisella pinnalla.
SUOMI
• Huuhtele lämpötyynyä useaan kertaan, että kaikki
pesuainejäänteet lähtevät.
Tel.:
+358 / 207 / 30 00 90
• Säilytä tyynyä levitettynä, ilman mitään lisäalustaa,
Fax :
+358 / 9 / 83 86 17 31
puhtaassa ja kuivassa paikassa.
eMail:
info@haboy.fi
• Käytä laitetta vasta, kun se on kokonaan kuiva.
Internet: www.haboy.fi

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hp-46e

Inhaltsverzeichnis