Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
HomeRun
Vacuum & Mop Robot
3000 Series
Aqua

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips XU3000/02

  • Seite 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua...
  • Seite 2 English 6 Čeština 34 Dansk 62 Deutsch 90 Eesti 121 Español 149 Français 179 Hrvatski 209 Italiano 237 Latviešu 267 Lietuviškai 295 Magyar 323 Nederlands 353 Norsk 383 Polski 411 Português 441 Română 470 Shqip 499 Slovenščina 529 Slovensky 557 Srpski 585 Suomi 613 Svenska 641...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 4: Product Overview

    English Product overview 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet...
  • Seite 5: Before First Use

    1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Preparing for use Tips for choosing the best location for installing the station: Do not place the station in bright sunlight or under furniture.
  • Seite 6: Charging The Robot

    English 1 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 2 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
  • Seite 7: Downloading The App

    1 Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the robot. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores. 2 Download and install the app.
  • Seite 8 The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device.
  • Seite 9: Audible Signals

    English Note: If you are unable to solve the problem, visit www.philips.com/myrobot3000 for support information and the contact details of Consumer Care. Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language.
  • Seite 10: How Your Robot Works

    English How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room.
  • Seite 11 English Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping.
  • Seite 12 English No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone.
  • Seite 13 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode.
  • Seite 14: Using Your Robot

    English Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run: Attach the washable mop pad to the mop pad holder. IMPORTANT: The mop pad holder can be removed. But when using the robot with mop pad holder, the washable mop pad must always be attached to the mop pad holder, even if you use the robot without mopping.
  • Seite 15 English Home button Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station and charge. Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again: the robot returns to the station to charge. Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal Monthly wheel 360°...
  • Seite 17 English 60 °C 2 Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing machine. 60 °C 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank.
  • Seite 18: Cleaning The Water Tank

    English 3 Open the lid of the washable filter and pull the washable air filter out. 4 Rinse the washable filter with water and air dry the washable filter. Note: Do not use cleaning detergents. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
  • Seite 19 English 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 6 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
  • Seite 20 English 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If you have removed the cap on the end of the main brush, push it back. 8 Install the main brush in the correct location.
  • Seite 21 English 3 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 4 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot.
  • Seite 22: Long Term Storage

    English 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components. Long term storage 1 Charge the battery until it is full. 2 Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C. User interface signals and their meaning Signal Description of signal...
  • Seite 23: Reset/Restore The Robot

    Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts:...
  • Seite 24: Removing The Rechargeable Battery

    Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Seite 25: Warranty And Support

    Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Disposal and recycling Do not dispose the robot in the regular trash.
  • Seite 26: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot3000, where can also find support videos and frequently asked questions.
  • Seite 27 English Problem Possible cause Solution The email has not been sent. Click the "resend" button. The email may have landed in Check the 'spam' or 'junk' folders. (The 'spam' or 'junk' folder. sender e-mail address starts with: HomeRun_noreply@). A wrong email address is used. Check if you have used the correct email address.
  • Seite 28 Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Seite 29 Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Seite 30 The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
  • Seite 31: Úvod

    Gratulujeme vám k zakoupení robotického vysavače a mopu Philips HomeRun řady 3000 Aqua. Chcete-li svého robota co nejlépe využít a získat přístup ke všem pokročilým funkcím, můžete si stáhnout a nainstalovat aplikaci k robotovi Philips HomeRun. V této aplikaci také naleznete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Můžete rovněž navštívit stránky www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 32: Přehled Výrobku

    Čeština Přehled výrobku 1 Vypínač 2 Domovské tlačítko 3 horní kryt 4 360° laserová navigace (LiDAR) 5 výstup vzduchu 6 omyvatelný filtr 7 víko omyvatelného filtru 8 víko na prázdnou nádobu na prach 9 nádoba na prach 10 vstup vody...
  • Seite 33: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím 1 Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. 2 Sejměte ochranné kryty. 3 Pokud si všimnete jakékoli známky viditelného poškození, navštivte www.philips.com/support nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníka ve vaší zemi. Příprava k použití Tipy pro výběr nejlepšího místa pro stanici: Neumisťujte stanici na jasné...
  • Seite 34 Čeština 1 Držák vytírací podložky připevněte na spodní stranu nádržky na vodu. 2 Vytírací podložku nasuňte rovnou stranou do určené drážky na držáku vytírací podložky. Podložku pak přitlačte k páskům se suchým zipem na držáku. Nabíjení robota 1 Stisknutím vypínače na spodní straně robota zapněte. 2 Otočte robota do správné...
  • Seite 35: Stažení Aplikace

    Stažení aplikace 1 Naskenujte QR kód na obalu této uživatelské příručky nebo na balení robota. Nebo: Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ v Apple App Store nebo v některém Android App Store. 2 Stáhněte a nainstalujte aplikaci. 3 Postupujte podle pokynů uvedených v aplikaci.
  • Seite 36 Kontrolky na tlačítkách budou blikat oranžově, což znamená, že robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi. 4 Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení, pokud je v aplikaci viditelné. Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení v aplikaci nezobrazuje, ukončete aplikaci a přejděte na svém mobilním zařízení...
  • Seite 37: Zvukové Signály

    Čeština Zvukové signály Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit z angličtiny na váš jazyk. Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci a připojte robota k Wi-Fi, aby si mohl stáhnout nový jazyk. Aplikace vydá upozornění nebo připomenutí, pokud by robot vyžadoval vaši hello pozornost. Tak budete plně informováni o jeho stavu v reálném čase, i když bude robot čistit, zatímco jste pryč.
  • Seite 38 Čeština Úpravy mapy V aplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy: Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti) a nastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost. Nastavit zakázané oblasti a určit tak, kde robot smí čistit a kde ne. Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5 map. Když...
  • Seite 39 Čeština Virtuální zeď a oblast bez přístupu Vytvořte virtuální zdi a oblasti bez přístupu pro zóny, kam nechcete robota pustit. Můžete například vytvořit virtuální zdi a oblasti bez přístupu s cílem: Ochránit křehké předměty. Robot nedokáže rozpoznat malé překážky, jako jsou boty, hračky nebo kabely, ani lesklé, průhledné (např. skleněné) nebo tmavé...
  • Seite 40 Čeština Postup Popis Vlastní čištění Vlastní čištění lze použít k tomu, aby robot prováděl čištění při zvláštních příležitostech. Postup čištění si můžete u robota nastavit podle přání. Můžete si vybrat z následujících tří možností. Místnost: robot uklidí jednu nebo více místností v pořadí, které určíte. Oblast: robot uklidí...
  • Seite 41: Pokročilé Nastavení

    Čeština Nastavení Popis Sací výkon Změna sacího výkonu: Eco: účinné čištění s nízkou spotřebou energie a nízkou hlučností. Normální: automatické čištění a účinné odstraňování jemného prachu na tvrdých podlahách s optimální rovnováhou mezi spotřebou a účinností. Vysoká: důkladné čištění velkých podlah. Na jedno nabití vyčistí více než v režimu maximálního sacího výkonu.
  • Seite 42 Čeština Připevněte vytírací podložku k držáku vytírací podložky. DŮLEŽITÉ: Držák vytírací podložky lze vyjmout. Při používání robota s držákem vytírací podložky musí být k držáku vždy připevněna vytírací podložka, i když robota používáte bez vytírání. Zabráníte tak poškození podlahy a držáku vytírací podložky během používání. Z podlahy odstraňte všechny kabely, dráty, šňůry a malé předměty jako například boty nebo hračky, do kterých by se robot mohl zamotat.
  • Seite 43: Čištění A Údržba

    Čeština Krátké stisknutí, když robot jede zpět ke stanici: robot pozastaví návrat ke stanici. Dalším stisknutím jej necháte dojet zpět ke stanici. Při ručním ovládání bude robot vysávat a vytírat. Pokud je však nádržka na vodu prázdná, vytírat nebude. Čisticí schéma vašeho robota Robot čistí...
  • Seite 44 Čeština omyvatelný filtr Každý měsíc 3–6 měsíců boční kartáč Každý měsíc 6–12 měsíců hlavní kolečka a univerzální Každý měsíc kolečko senzor 360° laserové Každý měsíc navigace (LiDAR) Senzory: Každý měsíc přijímač infračerveného signálu k nalezení stanice vysílač infračerveného signálu pro komunikaci se stanicí senzor proti odkapávání...
  • Seite 45 Čeština 2 Omyjte a vyčistěte vytírací podložku vodou nebo ji vyperte v pračce. 60 °C 3 Vysušte vytírací podložku na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky. Čištění nádoby na prach 1 Vytáhněte nádobu na prach z nádržky na vodu. 2 Otevřete víko nádoby na prach a vysypte prach z nádoby. Poznámka: Nespleťte si víko nádoby na prach s víkem filtru.
  • Seite 46 Čeština 4 Omyjte filtr vodou a nechte ho oschnout na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení filtru. 5 Umístěte filtr k zámku filtru na nádobě na prach a zatlačte ho dovnitř. 6 Zatlačte filtr směrem dolů. 7 Zavřete víko filtru. 8 Zasuňte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu.
  • Seite 47 Čeština 7 Vložte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu. 8 Naplňte nádržku na vodu z přívodu vody. Vložte nádržku na vodu na správné místo. Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. Čištění hlavního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný...
  • Seite 48 Čeština 8 Nasaďte hlavní kartáč na správné místo. Zarovnejte čtvercový kolík proti odpovídajícímu čtvercovému otvoru a vložte kartáč na místo. 9 Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů. 10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř. Čištění bočního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Vyjměte boční...
  • Seite 49: Dlouhodobé Skladování

    Čeština 4 Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota. Čištění hlavních koleček a předního kolečka 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z předního kolečka a hlavních koleček. K odstranění...
  • Seite 50: Signály V Uživatelském Rozhraní A Jejich Význam

    Čeština 2 Robot skladujte při teplotách nižších než 35 °C a vyšších než 8 °C. Signály v uživatelském rozhraní a jejich význam Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolky ve dvou tlačítkách na Robot se nabíjí. robotovi pomalu blikají. Kontrolky na dvou tlačítkách na Robot je plně nabit. robotovi nepřetržitě...
  • Seite 51: Resetování/Obnovení Robota

    Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/myrobot3000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Náhradní díly: XV1430 Náhradní...
  • Seite 52 Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o zákazníky Philips ve vaší zemi.
  • Seite 53: Záruka A Podpora

    Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže uvedených informací, přejděte do aplikace k robotovi Philips HomeRun nebo navštivte stránky www.philips.com/myrobot3000, kde také najdete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky ve své...
  • Seite 54 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot se nemůže spárovat Robot již není v režimu Uveďte robota zpět do režimu párování s aplikací. párování. současným podržením domovského tlačítka a tlačítka vypínače (kontrolky budou blikat oranžově). Připojení Wi-Fi (signál) není Umístěte robota do oblasti s dobrým dobré.
  • Seite 55 Je třeba vyměnit vytírací Vyměňte vytírací podložku XV1430. Novou podložku. vytírací podložku XV1430 koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot během vytírání Množství vody je nastaveno Nastavte v aplikaci vyšší množství vody. nespotřebovává žádnou příliš nízko. vodu nebo jen málo.
  • Seite 56 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot vynechává oblasti pro Senzory na robotovi již nejsou Vyčistěte senzory na robotovi suchým čištění / robot neuklidí celou čisté. hadříkem. oblast / robot začal vynechávat určitá místa. Robot pracuje na kluzké Než robot začne uklízet, ujistěte se, že je naleštěné...
  • Seite 57 Vložte kartáč na chvíli do horké vody něco zaseknout. a nechte oschnout. Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot nenajede na černou Robot si myslí, že velmi černá Ujistěte se, že v místnosti s černou podlahu. podlaha představuje nebezpečí...
  • Seite 58 Pro neustálé zlepšování robota vyskakovací zprávy firmwaru nejsou nainstalovány. doporučujeme nainstalovat všechny o aktualizacích aplikace aktualizace. nebo firmwaru. Aplikace k robotovi Philips Přístup ke správným Vypněte jakoukoli službu VPN, kterou HomeRun není v mé zemi informacím o zemi může být používáte. dostupná. blokován VPN.
  • Seite 59: Introduktion

    Fejlfinding_________________________________________________________________________________ Introduktion Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger og -moppe i Philips HomeRun Aqua 3000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de avancerede funktioner kan du downloade og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 60: Produktoversigt

    Dansk Produktoversigt 1 Afbryderknap 2 Home-knap 3 Topdæksel 4 360-graders lasernavigation (LiDAR) 5 Luftudtag 6 Vaskbart filter 7 Låg på det vaskbare filter 8 Låg til tømning af støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vandindløb...
  • Seite 61: Før Apparatet Tages I Brug

    Før apparatet tages i brug 1 Tag apparatet ud af æsken, og fjern al emballage. 2 Fjern beskyttelsesdækslerne. 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, skal du gå til www.philips.com/support eller kontakte kundeplejecentret i dit land. Klargøring Tips til at vælge den bedste placering til installation af stationen: Placer ikke stationen i stærkt sollys eller under møbler.
  • Seite 62: Opladning Af Robotten

    Dansk 1 Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robotten. 2 Skub den lige side af den vaskbare moppepude ind i den korrekte åbning på moppepudeholderen, og fastgør den vaskbare moppepude på velcro- materialet på moppepudeholderen. Opladning af robotten 1 Tryk på tænd/sluk-kontakten nederst på robotten for at tænde for robotten. 2 Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på...
  • Seite 63 Download appen 1 Scan QR-koden på denne brugervejlednings omslag eller på robottens emballage. Eller: Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android App Store. 2 Download og installér appen. 3 Følg vejledningen i appen.
  • Seite 64 4 Klik på knappen Deltag, hvis den er synlig i appen for at oprette forbindelse til "Philips robot"-netværket. Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det. Philips HomeRun Settings WLAN...
  • Seite 65: Hørbare Signaler

    Dansk Hørbare signaler Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi, så den kan downloade det nye sprog. Appen giver advarsler og påmindelser, hvis robotten har brug for hello opmærksomhed.
  • Seite 66 Dansk Kort Rediger I appen kan du bruge kortredigering til at: Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse rengøringsrutinen for robotten pr. værelse. Opsæt begrænsede områder for at angive, hvor robotten må rense, og hvor den ikke må. Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort.
  • Seite 67 Dansk Virtuel væg og Forbudt zone Opret virtuelle vægge og forbudte zoner for områder, du ikke ønsker, at robotten skal rengøre. Du kan for eksempel oprette virtuelle vægge eller forbudte zoner for at: Beskytte skrøbelige genstande. Robotten kan ikke registrere små forhindringer som sko, legetøj eller ledninger, og den kan heller ikke registrere skinnende, gennemsigtige (f.eks.
  • Seite 68 Dansk Rutine Beskrivelse Tilpasset Tilpasset rengøring kan bruges til at få robotten til at udføre rengøringshandlinger ved rengøring unikke lejligheder. Du kan tilpasse rengøringsrutinen på din robot til dine ønsker. Du kan indstille følgende tre muligheder. Rum: robotten rengør et eller flere rum i en rækkefølge, du angiver. Zone: Robotten rengør en zone i et rum, du angiver.
  • Seite 69: Avancerede Indstillinger

    Dansk Indstilling Beskrivelse Sugestyrke Skift sugestyrken: Eco: til effektiv rengøring med lavt energiforbrug og lavt støjniveau. Normal: til regelmæssig rengøring og effektiv fjernelse af fint støv på hårde gulve med optimal balance mellem kraft og effektivitet. Høj: til en grundig rengøring af store gulve. Kan rense mere på en enkelt opladning end maks-tilstand.
  • Seite 70 Dansk Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholder. VIGTIGT: Moppepudeholderen kan fjernes. Men når du bruger robotten med moppepudeholder, skal den vaskbare moppepude altid fastgøres til moppepudeholderen, også selvom du bruger robotten uden at gulvvaske. Dette er for at undgå skader på gulvet og moppeholderen under brug. Fjern alle kabler, snore og små...
  • Seite 71: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Kort tryk, når robotten kører tilbage til stationen: robotten holder pause med at vende tilbage til stationen. Tryk igen for at lade den køre tilbage til stationen. Når robotten betjenes manuelt, vil den støvsuge og vaske gulv. Men hvis vandtanken er tom, vil den ikke tørre.
  • Seite 72 Dansk Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder Hovedhjul og universelt Hver måned hjul 360-graders Hver måned lasernavigationssensorer (LiDAR) Sensorer: Hver måned Infrarød signalmodtager for at finde stationen Infrarød signalgiver til at kommunikere med...
  • Seite 73 Dansk 2 Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i vaskemaskinen. 60 °C 3 Lufttør den vaskbare moppepude. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre den vaskbare moppepude. Rengør støvbeholderen 1 Træk støvbeholderen ud af vandtanken. 2 Åbn låget på...
  • Seite 74: Rengøring Af Vandtanken

    Dansk 4 Skyl det vaskbare filter med vand, og lad det vaskbare filter lufttørre. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre det vaskbare filter. 5 Anbring det vaskbare filter op mod filterlåsen på støvbeholderen, og skub det ind.
  • Seite 75 Dansk 7 Sæt støvbeholderen tilbage i vandtanken. 8 Fyld vandtanken via vandindtaget. Placer vandtanken på det korrekte sted. Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. Rengøring af hovedbørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Skub samtidigt udløserknapperne på...
  • Seite 76 Dansk 8 Installer hovedbørsten på det rigtige sted. Juster det firkantede ben med det firkantede hul, og isæt børsten i dens position. 9 Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak. 10 Skub børstecoveret ind. Rengøring af sidebørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Fjern sidebørsten.
  • Seite 77 Dansk 4 Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens bund. Rengøring af hovedhjulene og forhjulene 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra forhjulet og hovedhjulene.
  • Seite 78: Brugergrænsefladesignaler Og Deres Betydning

    Dansk Brugergrænsefladesignaler og deres betydning Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Lysene i de to knapper på robotten Robotten oplades. blinker langsomt. Lysene i de to knapper på robotten Robotten er fuldt opladet. lyser konstant. Indikatorlyset på stationen lyser Stationen er tilsluttet, men robotten er konstant.
  • Seite 79: Nulstil/Gendan Robotten

    Udskiftning Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/myrobot3000 eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Reservedele: XV1430...
  • Seite 80 Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i nærheden. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det...
  • Seite 81: Reklamationsret Og Support

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge www.philips.com/myrobot3000, hvor du også kan finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
  • Seite 82: Mulig Årsag

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten tændes ikke. Lavt batteri. Oplad robotten på stationen før brug. Omgivelsestemperaturen er for Brug robotten ved en temperatur mellem 8 lav eller for høj. °C og 35 °C. Robotten er ikke i stand til at Robotten er ikke længere i Sæt robotten tilbage i parringstilstand ved parre med appen.
  • Seite 83 Den vaskbare moppepude skal Udskift XV1430 vaskbar moppepude. Køb udskiftes. en ny XV1430 vaskbar moppepude via app eller på www.philips.com/myrobot3000 Robotten bruger intet eller Vandstanden er indstillet for Indstil vandstanden højere i appen. kun lidt vand under gulvvask. lavt.
  • Seite 84 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten forsømmer Robottens sensorer er ikke Rengør robottens sensorer med en tør klud. områder til længere rene. rengøring/robotten vasker ikke hele området/robotten er begyndt at forsømme visse steder Robotten arbejder på glatte Sørg for, at gulvet er tørret, før robotten polerede gulve.
  • Seite 85 Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og sidebørsten. lad den tørre. Køb en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Robotten vil ikke køre ind på Robotten tror, at et kulsort gulv Sørg for, at lyset er tændt i rummet med et sort gulv.
  • Seite 86 For løbende forbedring af robotten app- eller firmwareopdateringer er ikke anbefaler vi at installere alle opdateringer. firmwareopdateringer bliver installeret. fortsat modtaget. Robot-appen Philips VPN blokerer muligvis Deaktiver alle VPN-tjenester, som du HomeRun er ikke tilgængelig adgangen til de korrekte bruger. i mit land.
  • Seite 87: Einführung

    Wischroboters der Serie 3000 Aqua! Um das Beste aus Ihrem Roboter herauszuholen und auf alle fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. Sie können Support-Videos und häufig gestellte Fragen auch in der App finden, oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 88: Produktübersicht

    Deutsch Produktübersicht 1 Ein-/Ausschalter 2 Home Taste 3 Obere Abdeckung 4 360-Grad-Lasernavigation (LiDAR) 5 Luftauslass 6 Feinstaubfilter 7 Deckel des Feinstaubfilters 8 Klappe zum Entleeren des Staubbehälters 9 Staubbehälter 10 Wassereinfüllöffnung...
  • Seite 89: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie sämtliche Verpackungen. 2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen. 3 Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur Website www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land.
  • Seite 90: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Tipps für die Wahl des besten Standorts für die Installation der Station: Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück zur Station zu finden.
  • Seite 91: Aufladen Des Roboters

    Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der WLAN-Verbindung App-Inhalt Sie können den Roboter mit der Philips App HomeRun Robot bedienen. Mit der App können Sie Ihren Roboter verwalten und erhalten Sie Hilfe und Service: 1 Video-Tutorials. 2 Vollständige Bedienungsanleitung.
  • Seite 92: Herunterladen Der App

    Sichern Sie wichtige Daten wie individuelle Reinigungspläne für Ihr Zuhause. Hinweis: Wenn Sie Ihr Telefon wechseln und kein Konto haben, gehen alle benutzerdefinierten Reinigungspläne verloren. Wichtig: Philips schätzt und respektiert Ihre Privatsphäre. Vor der Registrierung finden Sie in der App einen Link zu unserer Datenschutzrichtlinie. Einrichtung der WLAN-Verbindung Bevor Sie beginnen: Vergewissern Sie sich, dass der Roboter und Ihr Mobilgerät über eine gute WLAN-Abdeckung verfügen.
  • Seite 93 Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen. Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt wird, schließen Sie die App, und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter „Einstellungen“ zu „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips Roboter“ auswählen und sich damit verbinden. Philips HomeRun...
  • Seite 94: Akustische Signale

    Deutsch Akustische Signale Die Sprache der Sprachausgabe des Roboters kann von Englisch auf Ihre Landessprache umgestellt werden. Um die Sprache zu ändern, laden Sie die App herunter und verbinden Sie den Roboter mit dem WLAN, damit er die neue Sprache herunterladen kann. hello Die App gibt Warnungen und Erinnerungen aus, wenn der Roboter Ihre Aufmerksamkeit benötigt.
  • Seite 95: Vorbereitung Des Raums Für Die Kartierung

    Deutsch Karte bearbeiten In der App können Sie „Karte bearbeiten“ verwenden, um: Räume zu bearbeiten (Räume zusammenlegen/trennen, Räume benennen), damit Sie das Reinigungsprogramm des Roboters je nach Raum anpassen können. Richten Sie eingeschränkte Bereiche ein, um festzulegen, wo der Roboter reinigen darf und wo nicht.
  • Seite 96: Mitteilung An Den Roboter, Wo Er Nicht Reinigen Soll (Eingeschränkte Reinigungsbereiche)

    Deutsch Mitteilung an den Roboter, wo er nicht reinigen soll (eingeschränkte Reinigungsbereiche) Sie können in der App eingeschränkte Bereiche einrichten, um festzulegen, wo der Roboter reinigen darf und wo nicht. Virtuelle Wand und verbotener Bereich Schaffen Sie virtuelle Wände und verbotene Bereiche für Bereiche, in die der Roboter nicht fahren soll.
  • Seite 97: Festlegen Der Reinigungspräferenzen, Erweiterten Einstellungen Und Reinigungsaufträge

    Deutsch Programm Beschreibung Benutzerdefi­ Benutzerdefinierte Reinigung kann verwendet werden, um den Roboter bei bestimmten nierte Gelegenheiten Reinigungsaktionen durchführen zu lassen. Sie können das Reinigung Reinigungsprogramm Ihres Roboters ganz Ihren Wünschen anpassen. Sie können die folgenden drei Einstellungen wählen: Raum: Der Roboter reinigt einen oder mehrere Räume, in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge.
  • Seite 98: Einstellung

    Deutsch Reinigungspräferenzen Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden Reinigungspräferenzen optimieren: Einstellung Beschreibung Saugkraft Die Saugkraft ändern: Eco: für eine effiziente Reinigung mit niedrigem Energieverbrauch und niedrigem Lärmpegel. Standard-Stufe: für automatische Reinigung und effektive Entfernung von feinem Staub auf Hartböden, mit einem optimalen Verhältnis zwischen Leistung und Effizienz.
  • Seite 99: Ihren Roboter Verwenden

    Deutsch Ihren Roboter verwenden Vorbereitung auf einen Reinigungsdurchgang Bevor Sie den Roboter zu seinem Reinigungsdurchgang schicken: Befestigen Sie das Wischtuch an der Wischplatte. WICHTIG: Die Wischplatte kann abgenommen werden. Bei Verwendung des Roboters mit Wischplatte muss das Wischtuch immer an der Wischplatte befestigt sein, selbst dann, wenn Sie den Roboter ohne Wischen verwenden.
  • Seite 100: Das Reinigungsmuster Ihres Roboters

    Deutsch Verwendung des Roboters ohne App. Hinweis: Für eine optimale Erfahrung empfehlen wir die Verwendung der App. Ohne die App können Sie den Roboter anhand der beiden Tasten am Roboter bedienen: Ein-/Ausschalter Drücken Sie sie lange (3 Sekunden), um den Roboter ein- und auszuschalten.
  • Seite 101: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen Wenn der Akku fast leer ist (<20 %), während der Roboter reinigt, fährt er automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat. Reinigung und Wartung Erforderliche Wartungsintervalle Artikel...
  • Seite 102: Reinigung Des Wischtuchs Und Des Staubbehälters

    Deutsch Reinigung des Wischtuchs und des Staubbehälters Reinigen des Wischtuchs 1 Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche, und schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs aus dem Schlitz. 60 °C 2 Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der Waschmaschine.
  • Seite 103: Reinigung Des Wasserbehälters

    Deutsch 2 Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, und leeren Sie den Schmutz aus dem Staubbehälter. Hinweis: Verwechseln Sie den Deckel des Staubbehälters nicht mit dem Deckel des Feinstaubfilters. 3 Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters, und ziehen Sie den auswaschbaren Luftfilter heraus.
  • Seite 104: Reinigen Der Kehrwalze

    Deutsch 3 Entfernen Sie den Staubbehälter vom Wasserbehälter. 4 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab. 5 Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. WICHTIG: Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht in der Spülmaschine. 6 Lassen Sie die Verschlusskappe des Wasserbehälters offen, und lassen Sie den Wasserbehälter innen trocknen.
  • Seite 105: Reinigen Der Seitenbürste

    Deutsch 4 Ziehen Sie die Kehrwalze heraus. 5 Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um Haare durchzuschneiden. 6 Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze. Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs den Schmutz von der Kehrwalze. 7 Wenn Sie die Kappe am Ende der Kehrwalze entfernt haben, drücken Sie sie wieder auf.
  • Seite 106: Reinigen Der Räder Und Des Vorderrads

    Deutsch 2 Ziehen Sie die Seitenbürste ab. 3 Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z. B. eine Zahnbürste), um Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter zu entfernen. Hinweis: Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter entfernen. 4 Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
  • Seite 107: Langfristige Aufbewahrung

    Deutsch 2 Verwenden Sie ein weiches, nichtscheuerndes und trockenes Tuch. Befeuchten Sie das Tuch erforderlichenfalls leicht. 3 Reinigen Sie die Einzelteile. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 4 Trocknen Sie die Einzelteile und Oberflächen mit einem trockenen Tuch ab. Hinweis: Trocknen Sie die Einzelteile nicht auf andere Art und Weise. Langfristige Aufbewahrung 1 Laden Sie den Akku ist vollständig auf.
  • Seite 108: Zurücksetzen Des Roboters/Wiederherstellen Der Werkseinstellungen

    Deutsch Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals Die LED-Anzeige an der Station geht Die Station ist ausgesteckt, und der aus. Roboter ist nicht verbunden. Die LED-Anzeige an der Station geht Die Station ist eingesteckt, und der aus. Roboter ist verbunden. Die Anzeigen der beiden Tasten am Der Roboter befindet sich in der WLAN- Roboter blinken orange.
  • Seite 109: Austausch

    Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
  • Seite 110: Garantie Und Support

    5 Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Abfälle. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und entwickelt.
  • Seite 111: Entsorgung Und Recycling

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun Robot, oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000, wo Sie außerdem Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden.
  • Seite 112 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter ist in den Der Roboter wechselt in den Schlafmodus, Schlafmodus gewechselt. wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist. Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter zu aktivieren. Senden Sie ihn dann über die App an die Station oder indem Sie die Home Taste drücken.
  • Seite 113 Wechseln Sie das Wischtuch XV1430 aus. ausgewechselt werden. Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1430 über die App oder auf www.philips.com/myrobot3000 Der Roboter verwendet beim Die Wassermenge ist zu niedrig Stellen Sie in der App die Wassermenge Wischen kein oder nur eingestellt.
  • Seite 114 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter lässt einige Die Sensoren des Roboters sind Reinigen Sie die Sensoren des Roboters mit Bereiche bei der Reinigung nicht mehr sauber. einem trockenen Tuch. aus/der Roboter reinigt nicht den gesamten Bereich/der Roboter hat begonnen, bestimmte Stellen auszulassen Der Roboter arbeitet auf...
  • Seite 115 Wasser und lassen Sie sie dann trocknen. geblieben. Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die App oder auf www.philips.com/myrobot3000 Der Roboter fährt nicht auf Der Roboter nimmt an, dass ein Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit einen schwarzen Boden.
  • Seite 116 Meldungen zu App- oder Firmware-Aktualisierungen Roboters empfehlen wir die Installation Firmware-Aktualisierungen wurden nicht installiert. aller Aktualisierungen. erhalten. Die App Philips HomeRun VPN kann den Zugriff auf die Deaktivieren Sie alle VPN-Dienste, die Sie Robot ist in meinem Land richtigen Länderinformationen verwenden. nicht verfügbar.
  • Seite 117 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Meine Karte wurde aus der Die maximale Anzahl an Karten Der Roboter erstellt eine neue Karte, wenn App gelöscht. wurde erreicht. er eine neue Umgebung erkennt. Wenn Sie bereits 5 Karten haben, überschreibt der Roboter eine alte Karte. Wenn Sie sicherstellen möchten, dass der Roboter eine Karte nicht überschreibt, sperren Sie sie in der App.
  • Seite 118: Sissejuhatus

    Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt ______________________________________________________ Veaotsing _________________________________________________________________________________ Sissejuhatus Õnnitleme teid Philips HomeRun 3000-seeria märg- ja kuivpuhastusega roboti Aqua ostmise puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest või lehelt www.philips.com/myrobot3000 leiate ka abistavad videod ja korduma...
  • Seite 119: Tootekirjeldus

    Eesti Tootekirjeldus 1 Toitenupp 2 Kodunupp 3 Ülemine kate 4 360° lasernavigatsioon (LiDAR) 5 Õhu väljalaskeava 6 Pestav filter 7 Pestava filtri kaas 8 Tolmukambri tühjenduskaas 9 Tolmukamber 10 Vee sisselaskeava...
  • Seite 120: Enne Esmakordset Kasutamist

    30 Harja puhastusvahend Enne esmakordset kasutamist 1 Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu pakend. 2 Eemaldage kaitseümbrised. 3 Kui on näha kahjustusi, külastage veebilehte www.philips.com/support või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Kasutamiseks valmistumine Laadimisjaama paigalduskoha valimise nõuanded. Laadimisjaama ei tohi paigutada eredasse päikesevalgusesse ega mööbli alla.
  • Seite 121 Eesti 1 Kinnitage mopipadja hoidik roboti veepaagi põhja külge. 2 Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse ja kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge. Roboti laadimine 1 Vajutage roboti sisselülitamiseks roboti põhja all olevat toitelülitit. 2 Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette. 3 Kontrollige, et laadimisjaam oleks ühendatud elektritoite pistikupesaga.
  • Seite 122 Rakenduse allalaadimine 1 Skaneerige käesoleva kasutusjuhendi kaanel või roboti pakendil olev QR- kood. või leidke Apple App Store'ist või Android Play Store'ist rakendus „Philips HomeRun robot app“. 2 Laadige rakendus alla ja installige. 3 Järgige rakenduse seadistamise juhiseid. Isikliku konto registreerimine Saate registreerida isikliku konto ja kasutada sellest tulenevaid eeliseid.
  • Seite 123 4 Võrguga „Philips robot“ ühendamiseks vajutage ühendamise nuppu, kui see on rakenduses nähtav. Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded. Seal saate valida võrgu „Philips robot“ ja sellega ühenduse luua. Philips HomeRun Settings...
  • Seite 124: Helisignaalid

    Eesti Helisignaalid Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele. Keele muutmiseks laadige alla rakendus ja ühendage robot Wi-Fi-ga. Seejärel saate alla laadida uue keele. Rakendus esitab hoiatusi ja meeldetuletusi, kui robot vajab teie tähelepanu. hello Nii olete roboti seisundist reaalajas täielikult informeeritud ka siis, kui robot töötab teie äraolekul.
  • Seite 125 Eesti Kaardi muutmine Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks tegevusteks. Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks. Keelatud alade seadistamine, et määrata, kus robot tohib liikuda ja kus ei tohi. Saate koostada kaardi maja iga põranda jaoks ja salvestada kuni viis kaarti. Kui te seadet kasutate, koostab see uues keskkonnas uue kaardi.
  • Seite 126: Virtuaalne Sein Ja Keelutsoon

    Eesti Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine, missuguseid kohti ei ole vaja puhastada Rakenduse abil saate määrata keelatud alad, kuhu robotil ei ole lubatud puhastama minna. Virtuaalne sein ja keelutsoon Saate kindlaks määrata virtuaalsed seinad ja keelutsoonid , kuhu te ei soovi, et robot läheks.
  • Seite 127 Eesti Puhastusru­ Kirjeldus tiin Kohandatud Kohandatud puhastamise režiimi saab kasutada roboti tegevusjuhisteks erijuhtudel. Saate puhastamine oma roboti puhastusrutiini kohandada vastavalt oma soovidele. Saate valida kolme seade vahel. Tuba: robot puhastab kindlaksmääratud järjekorras ühe või mitu ruumi. Tsoon: robot puhastab ruumis ala, mille olete kindlaks määranud. Koht: robot puhastab kindlaksmääratud kohas ruudukujulise 1,5 x 1,5 m suuruse ala.
  • Seite 128: Täpsemad Seaded

    Eesti Seade Kirjeldus Imemisvõimsus Imemisvõimsuse muutmine: Eco (säästlik): tõhusaks puhastamiseks vähese energiatarbe ja müraga. Normal (normaalne): kõvakattega põranda regulaarseks puhastamiseks ja peene tolmu tõhusaks eemaldamiseks nii, et võimsus ja tõhusus on optimaalses tasakaalus. High (kõrge): suurte põrandate põhjalikuks puhastamiseks. Saab ühe laadimisega puhastada rohkem kui maksimumrežiimil.
  • Seite 129 Eesti Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge. OLULINE. Mopipadja hoidiku saab eemaldada. Ent kui kasutate robotit koos mopipadja hoidikuga, peab pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku külge kinnitatud ka siis, kui kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib põranda ja mopipadja hoidiku kahjustamist kasutamise ajal. Eemaldage põrandalt kõik kaablid, juhtmed, nöörid, ja väiksemad esemed, nagu jalatsid ja mänguasjad, et robottolmuimeja neisse kinni ei jääks.
  • Seite 130: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Lühike vajutus, kui robot liigub tagasi laadimisjaama: robot teeb laadimisjaama tagasipöördumisel pausi. Vajutage uuesti, et robot liiguks tagasi laadimisjaama. Kui juhtida robotit käsitsi, siis see imeb tolmu ja peseb. Kui veepaak on tühi, siis pesemist ei toimu. Roboti puhastusmuster Robot puhastab kodu kindla skeemi järgi.
  • Seite 131 Eesti Peamine hari Kord kuus 6–12 kuud Pestav filter Kord kuus 3–6 kuud Külgmine hari Kord kuus 6–12 kuud Peamised rattad ja Kord kuus universaalne ratas 360° lasernavigatsiooni Kord kuus (LiDAR) andur Andurid: Kord kuus IP-vastuvõtja jaama leidmiseks Infrapunasignaali saatja sideks laadimisjaamaga Kukkumisvastased andurid (3 tk)
  • Seite 132 Eesti 2 Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas. 60 °C 3 Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pestava mopipadja kuivatamiseks muid viise. Tolmukambri puhastamine 1 Tõmmake tolmukamber veepaagist välja. 2 Avage tolmukambri kaas ja tühjendage tolmukamber tolmust. Märkus.
  • Seite 133: Veepaagi Puhastamine

    Eesti 4 Loputage pestavat filtrit veega ja laske pestaval filtril õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise. 5 Pange pestav filter vastu tolmukambri filtrilukku ja lükake pestav filter sisse. 6 Lükake pestav filter alla. 7 Sulgege pestava filtri kaas.
  • Seite 134 Eesti 7 Pange tolmukamber tagasi veepaaki. 8 Täitke veepaak vee sisselaskeava kaudu. Pange veepaak õigesti kohale. Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. Peamise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe. 3 Tõstke harja kate üles ja eemaldage.
  • Seite 135 Eesti 8 Pange peamine hari õigesti kohale. Pistke ruudukujuline pulk ruudukujulisse auku ja pange hari õigesti kohale. 9 Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse. 10 Lükake harja kate sisse. Külgmise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Eemaldage külgmine hari. 3 Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
  • Seite 136 Eesti 4 Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse. Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa.
  • Seite 137: Kasutajaliidese Signaalid Ja Nende Tähendus

    Eesti 2 Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8 °C kuni 35 °C. Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Märgutuled roboti kahel nupul Roboti aku laeb. vilguvad aeglaselt. Roboti peal oleva kahe nupu tuled Robot on täis laetud. põlevad püsivalt. Märgutuli jaamal põleb pidevalt. Jaama pistik on seinakontaktis, aga robot pole ühendatud.
  • Seite 138: Roboti Lähtestamine Või Tehaseseadete Taastamine

    ühendada ja rakenduses olevad asjakohased seaded eemaldatakse. Osade vahetamine Tarvikute tellimine Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte www.philips.com/myrobot3000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Asendatavad osad: XV1430 Asendatavad pestavad...
  • Seite 139: Aku Eemaldamine

    Eesti XV1433 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2 filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist harja. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 140: Garantii Ja Tootetugi

    Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu probleemi allpool toodud teabe abil lahendada, minge roboti rakendusse Philips HomeRun või külastage veebilehte www.philips.com/myrobot3000, kust leiate ka abistavad videod ja korduma kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 141 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Wi-Fi-ühendus (signaal) ei ole Viige robot kohta, kus on hea Wi-Fi-signaal. hea. Valitud on vale Wi-Fi-võrk. Kontrollige, et oleks valitud õige Wi-Fi-võrk. kasutatud parool on vale. Kontrollige, et kasutaksite õiget Wi-Fi parooli. Rakenduses on valitud vale Kontrollige, et oleks valitud õige roboti roboti mudel.
  • Seite 142 Pestav mopp tuleb välja Asendage XV1430 pestav mopp. Ostke uus vahetada. XV1430 pestav mopp rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot3000 Robot ei kasuta pesemise Veetase on seadistatud liiga Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks. ajal vett või kasutab seda madalaks. vähe.
  • Seite 143 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Robot töötab libedal poleeritud Veenduge, et põrand oleks kuiv, enne kui põrandal. robot alustab puhastamist. Robot ei pääse teatud aladesse, Korrastage puhastatav ala, pannes mööbli mis on mööbli või takistustega ja väiksemad esemed eest ära oma kohale. blokeeritud.
  • Seite 144 Rakenduse või püsivara Rakenduse või püsivara Roboti pidevaks täiustamiseks soovitame uuenduste kohta saadetakse uuendused on installimata. installida kõik uuendused. jätkuvalt hüpikteateid. Roboti rakendus Philips VPN võib blokeerida Lülitage välja kõik VPN-teenused, mida HomeRun pole minu riigis juurdepääsu õige riigi teabele. kasutate. saadaval.
  • Seite 145 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Google'i või Apple'i konto võib Muutke Google'i või Apple'i konto teavet, olla seadistatud muu riigi peale. et see vastaks riigile, kust te roboti ostsite. Püsivara värskendamine Aku laetus on liiga madal. Värskenduse installimiseks peab roboti aku ebaõnnestub.
  • Seite 146: Introducción

    Enhorabuena por adquirir un robot aspirador y friegasuelos Philips HomeRun serie 3000 Aqua. Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips HomeRun. También encontrarás vídeos de ayuda y preguntas frecuentes en la app o visitando www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 147: Descripción Del Producto

    Español Descripción del producto 1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Navegación láser 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua...
  • Seite 148: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    1 Saca el aparato de la caja y retira todo el embalaje. 2 Retira las cubiertas protectoras. 3 Si observas alguna señal de daño visible, ve a www.philips.com/support o ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al consumidor de tu país.
  • Seite 149 Español 1 Acopla el soporte para mopa al fondo del depósito de agua del robot. 2 Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa en la ranura correcta del soporte para mopa y adhiere la almohadilla para mopa al material de velcro del soporte para mopa.
  • Seite 150: Descargar La App

    1 Escanea el código QR en la tapa de este manual del usuario o bien en el embalaje del robot. O bien: Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las Android App Stores. 2 Descarga e instala la app.
  • Seite 151 Español Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad. Configuración de la conexión Wi-Fi Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan una buena cobertura Wi-Fi.
  • Seite 152: Señales Sonoras

    Español Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de soporte y los datos de contacto del servicio de atención al consumidor. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma local.
  • Seite 153: Cómo Funciona El Robot

    Español Cómo funciona el robot Crear un mapa Cómo se crea un mapa El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente para crear un mapa de la planta. Editar mapa En la app puedes usar Editar mapa para: Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las habitaciones) para personalizar la rutina de limpieza del robot en cada habitación.
  • Seite 154 Español Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado durante el uso. Crear un mapa Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará. Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base al empezar y terminar de crear el mapa.
  • Seite 155 Español Zona sin mopa Crea zonas sin mopa para impedir que el robot friegue alfombras o esterillas. Nota: El robot evitará las zonas sin mopa cuando el soporte para mopa esté acoplado. Cuando el soporte para mopa no esté acoplado al robot, el robot aspirará...
  • Seite 156: Modos De Limpieza

    Español Establece preferencias de limpieza, ajustes avanzados y orden de limpieza. En la app puedes seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada habitación. Estos son modos estándar que pueden utilizarse en la mayoría de las situaciones. Puedes personalizar el modo de limpieza adaptando las preferencias de limpieza y los ajustes avanzados.
  • Seite 157: Ajustes Avanzados

    Español Ajuste Descripción Nivel de humedad Determina el volumen de caudal que se bombea desde el depósito de agua eléctrico a la mopa: IMPORTANTE: No añadas agua caliente ni detergentes de limpieza en el depósito de agua. Ninguna: Desactiva el nivel de humedad para suelos de madera sin revestir y alfombras.
  • Seite 158 Español Comienza tu primer programa de limpieza con la app Iniciar 1 Abre la app. 2 Selecciona el programa de limpieza: Limpieza automática o Limpieza personalizada. 3 Pulsa el icono "Iniciar". Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no podrá comenzar.
  • Seite 159: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Patrón de limpieza del robot El robot limpia la casa de una forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre empieza por limpiar los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. Regreso a la base Una vez que el robot haya completado el ciclo de limpieza, regresará...
  • Seite 160 Español Ruedas principales y rueda Cada mes universal Sensor de navegación láser Cada mes 360° (LiDAR) Sensores: Cada mes Receptor de señal infrarroja para localizar la base Emisor de señal infrarroja para comunicarse con la base Sensor anticaída (3 unidades) Contactos de carga del Cada mes robot y de la base...
  • Seite 161 Español 2 Enjuaga y limpia la almohadilla para mopa con agua o bien lávala en la lavadora. 60 °C 3 Seca al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma. Limpiar el depósito de polvo 1 Saca el depósito de polvo del depósito de agua.
  • Seite 162: Limpieza Del Depósito De Agua

    Español 4 Enjuaga el filtro lavable con agua y seca el filtro de aire lavable al aire. Nota: No utilices detergentes. Nota: No seques el filtro lavable de ninguna otra forma. 5 Coloca el filtro lavable junto al cierre del filtro del depósito de polvo y empújalo hacia dentro.
  • Seite 163 Español 7 Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua. 8 Llena el depósito de agua a través de la entrada de agua. Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta. Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco. Nota: No utilices detergentes.
  • Seite 164 Español 8 Instala el cepillo principal en la ubicación correcta. Introduce la clavija cuadrada en el agujero cuadrado e inserta el cepillo en su sitio. 9 Coloca los bordes de la cubierta del cepillo en las muescas correctas. 10 Inserta la cubierta del cepillo. Limpiar el cepillo lateral 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
  • Seite 165: Almacenamiento Prolongado

    Español 4 Acopla el cepillo lateral encajándolo en la posición correcta en la parte inferior del robot. Limpiar las ruedas principales y la rueda giratoria delantera 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y de las ruedas principales.
  • Seite 166: Indicaciones De La Interfaz De Usuario Y Significado

    Español 2 Guarda el robot dentro de un rango de temperaturas de 8 °C a 35 °C. Indicaciones de la interfaz de usuario y significado Señal Descripción de la indicación Significado Los pilotos de los dos botones del El robot se está cargando. robot comienzan a parpadear lentamente.
  • Seite 167: Reiniciar/Restaurar El Robot

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visita www.philips.com/myrobot3000 o acude a tu distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
  • Seite 168 Extracción de la batería recargable Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
  • Seite 169: Garantía Y Asistencia

    El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible. Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con la máxima comodidad.
  • Seite 170 Español y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el servicio de atención al consumidor de tu país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo. La temperatura ambiente es Utiliza el robot a una temperatura entre demasiado baja o demasiado...
  • Seite 171 Español Problema Posible causa Solución Es posible que el correo Comprueba la carpeta de correo no electrónico haya entrado en la deseado. (La dirección de correo bandeja de correo no deseado electrónico del remitente empieza por: (spam). HomeRun_noreply@). Se ha utilizado una dirección de Comprueba si has utilizado la dirección de correo electrónico incorrecta.
  • Seite 172 XV1430. Compra una nueva almohadilla para mopa lavable XV1430 desde la app o bien en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poco o nada Se ha establecido un nivel de Configura un nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Seite 173 Compra un cepillo lateral nuevo desde la app o bien en www.philips.com/myrobot3000 El robot no avanza por un El robot piensa que un suelo de Asegúrate de que las luces de la habitación suelo de color negro.
  • Seite 174 La app del robot Philips Es posible que una VPN esté Desactiva el servicio de VPN que estés HomeRun no está disponible bloqueando el acceso a la usando.
  • Seite 175 Español Problema Posible causa Solución El robot ha acabado de crear El robot no comenzó y acabó Para crear un mapa, asegúrate de que el un mapa, pero no veo un en la base. robot comience y acabe en la base. Una vez mapa en la app.
  • Seite 176: Introduction

    Mise au rebut et recyclage___________________________________________________________________ Dépannage________________________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat d’un robot aspirateur laveur Philips HomeRun série Aqua 3000 ! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux fonctions avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du robot Philips HomeRun.
  • Seite 177: Présentation Du Produit

    Français Présentation du produit 1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton Home 3 Couvercle supérieur 4 Navigation laser 360° (LiDAR) 5 Sortie d’air 6 Filtre lavable 7 Couvercle du filtre lavable 8 Couvercle vide du bac à poussière 9 Bac à poussière 10 Entrée d’eau...
  • Seite 178: Avant La Première Utilisation

    1 Sortez l'appareil de sa boîte et ôtez tout l'emballage. 2 Ôtez toutes les protections. 3 Si vous constatez le moindre dommage sur l'appareil, accédez au site www.philips.com/support ou contactez votre service consommateur local. Avant utilisation Conseils afin de trouver le meilleur endroit pour installer votre station : Ne placez pas la station en plein soleil ou sous un meuble.
  • Seite 179 Français 1 Fixez le support pour lingette sous le réservoir d’eau du robot. 2 Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du support pour lingette et accrochez la lingette lavable à la bande velcro de ce dernier.
  • Seite 180 Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au réseau Wi-Fi Contenu de l’app Vous pouvez faire fonctionner le robot grâce à l’app robot Philips HomeRun. L’app vous permet de gérer votre robot et vous propose aide et assistance : 1 Tutoriels vidéo.
  • Seite 181 « Robot Philips ». Remarque : Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et accédez au Wi-Fi sous l’onglet « Paramètres » de votre appareil mobile. Vous pouvez alors sélectionner le réseau « Robot Philips » et vous y connecter. Philips HomeRun Settings...
  • Seite 182: Signaux Sonores

    Remarque : Vous pourrez le savoir si les voyants des deux boutons du robot clignotent toujours en orange. Remarque : si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez la page www.philips.com/myrobot3000 pour obtenir des informations sur l’assistance et les coordonnées du Service consommateur. Signaux sonores La langue des alertes vocales du robot peut être modifiée pour passer de...
  • Seite 183: Fonctionnement De Votre Robot

    Français Fonctionnement de votre robot Création d’une carte Principe de fonctionnement des cartes Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces dernières pour élaborer une carte du sol. Modification des cartes Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour : Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
  • Seite 184 Français Important : Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son utilisation. Création d’une carte Important : Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun nettoyage. Important : Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit placée à...
  • Seite 185 Français Zone sèche Créez des zones sèches pour empêcher le robot de laver la moquette ou les tapis. Remarque : Le robot évitera les zones sèches quand le support pour lingette est attaché. Quand le support pour lingette n'est pas est attaché au robot, celui- ci aspirera la zone sèche.
  • Seite 186: Modes De Nettoyage

    Français Définition des préférences de nettoyage, des paramètres avancés et de l’ordre de nettoyage Dans l’app, vous avez le choix entre cinq modes de nettoyage différents pour chaque pièce. Voici les modes standard qui peuvent être utilisés dans la plupart des situations. Vous pouvez personnaliser votre mode de nettoyage en définissant des préférences et des paramètres avancés.
  • Seite 187: Paramètres Avancés

    Français Paramètre Description Niveau d’humidité Détermine le niveau de liquide pompé du réservoir d’eau électrique et vaporisé sur la lingette : IMPORTANT : N’ajoutez pas d'eau chaude ou de produits détergents au réservoir d’eau. Aucun : désactivez le niveau d’humidité pour les sols en bois brut et les moquettes.
  • Seite 188 Français Démarrage de votre premier programme de nettoyage via l’app Démarrage 1 Ouvrez l’app. 2 Sélectionnez votre programme de nettoyage : Nettoyage automatique ou personnalisé. 3 Appuyez sur l’icône « marche/arrêt ». Remarque : Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas commencer. Attendez que le robot soit suffisamment chargé...
  • Seite 189: Nettoyage Et Entretien

    Français Lorsque vous faites fonctionner le robot manuellement, il aspire et lave. Cependant, si le réservoir d’eau est vide, le lavage n’est pas effectué. Mode de déplacement du robot Le robot nettoie votre maison selon un schéma bien défini. Le robot effectue le nettoyage pièce après pièce, en commençant toujours par les bords avant de nettoyer la surface restante.
  • Seite 190 Français Brossette latérale Tous les mois 6 à 12 mois Roulettes principales et Tous les mois roulette universelle Capteur de navigation laser Tous les mois 360° (LiDAR) Capteurs : Tous les mois Récepteur IR Émetteur IR Capteur anti-chute (x3) Points de contact de Tous les mois charge du robot et de la station...
  • Seite 191: Nettoyage Du Bac À Poussière

    Français 2 Rincez et nettoyez la lingette lavable à l’eau ou lavez-la à la machine. 60 °C 3 Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre. Remarque : n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable. Nettoyage du bac à poussière 1 Retirez le bac à...
  • Seite 192: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Français 4 Rincez le filtre lavable à l’eau et faites-le sécher à l’air libre. Remarque : N’utilisez pas de détergents. Remarque : N’utilisez pas d’autres moyens pour sécher le filtre lavable. 5 Placez le filtre lavable contre le verrou du filtre du bac à poussière et poussez- 6 Appuyez sur le filtre lavable.
  • Seite 193: Nettoyage De La Brosse Principale

    Français 7 Refixez le bac à poussière au réservoir d’eau. 8 Remplissez le réservoir d'eau via l'orifice de remplissage. Insérez le réservoir d’eau au bon endroit. Remarque : Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec. Remarque : N’utilisez pas de détergents. Nettoyage de la brosse principale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable.
  • Seite 194 Français 8 Positionnez correctement la brosse principale. Positionnez la fiche carrée dans le trou carré et insérez la brosse. 9 Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes. 10 Appuyez sur le couvercle de brosse. Nettoyage de la brossette latérale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable.
  • Seite 195 Français 4 Fixez la brossette latérale en l’enclenchant dans la bonne position sous le robot. Nettoyage des roulettes principales et de la roulette avant pivotante 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des roulettes principales.
  • Seite 196: Stockage De Longue Durée

    Français Stockage de longue durée 1 Chargez la batterie au maximum. 2 Rangez le robot à des températures comprises entre 8 et 35 °C. Signification des voyants de l’interface utilisateur Voyant Description du voyant Signification du voyant Les voyants des deux boutons du Le robot est en charge.
  • Seite 197: Réinitialisation Du Robot

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site www.philips.com/myrobot3000 ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale). Pièces de rechange :...
  • Seite 198: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez aussi apporter le robot dans un Centre Service Agréé Philips pour faire retirer la batterie. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour obtenir l’adresse d’un Centre Service Agréé Philips près de chez vous.
  • Seite 199: Garantie Et Assistance

    électriques et électroniques. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre robot a malgré...
  • Seite 200: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app Philips HomeRun Robot ou le site www.philips.com/myrobot3000, où vous pourrez trouver des vidéos d’assistance et une foire aux questions.
  • Seite 201 Français Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas reçu le code La réception de l’e-mail Patientez plus d’une minute. de vérification par e-mail. contenant le code de vérification peut prendre jusqu’à une minute. L’e-mail n’a pas été envoyé. Cliquez sur le bouton « Renvoyer ». L’e-mail se trouve peut-être Vérifiez les dossiers « spam »...
  • Seite 202 Remplacez la lingette lavable XV1430. d’être remplacée. Achetez une nouvelle lingette lavable XV1430 dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot3000 Le robot n’utilise que très Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans peu d’eau ou pas du tout, l’app.
  • Seite 203 Achetez une nouvelle brossette latérale dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot3000 Le robot ne fonctionne pas Le robot pense qu’un sol Veillez à allumer les lumières dans les sur un sol noir.
  • Seite 204 à jour installées. toutes les mises à jour. de l’app ou du micrologiciel. L’app Philips HomeRun Il se peut que le VPN bloque Désactivez tout service VPN que vous Robot n'est pas disponible l'accès aux informations utilisez.
  • Seite 205 Français Problème Cause possible Solution Le signal Wi-Fi n’est pas Assurez-vous que le robot se trouve à un suffisamment bon. endroit où la réception Wi-Fi est bonne. Le robot a fini le repérage, Le robot n'a pas démarré et Pour créer une carte, assurez-vous que le mais je ne vois aucune carte terminé...
  • Seite 206: Uvod

    Zbrinjavanje i recikliranje ____________________________________________________________________ Rješavanje problema________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo vam na kupnji robota Philips HomeRun Vacuum and Mop 3000 Series Aqua! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim funkcijama, možete preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U aplikaciji potražite i videozapise podrške i često postavljana pitanja ili posjetite...
  • Seite 207: Pregled Proizvoda

    Hrvatski Pregled proizvoda 1 Gumb za uključivanje/isključivanje 2 Tipka za početni zaslon 3 Gornji poklopac 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Izlaz zraka 6 Perivi filtar 7 Poklopac perivog filtra 8 Poklopac za pražnjenje spremnika za prašinu 9 Spremnik za prašinu 10 Otvor za vodu...
  • Seite 208: Prije Prve Uporabe

    1 Izvadite uređaj iz kutije i uklonite svu ambalažu. 2 Skinite zaštitne pokrove. 3 Ako uočite bilo koji znak vidljivog oštećenja, posjetite web-mjesto www.philips.com/support ili se obratite centru korisničke službe u svojoj državi. Priprema za uporabu Savjeti za odabir najbolje lokacije za postavljanje stanice: Ne postavljajte stanicu na izravnu sunčevu svjetlost ili ispod namještaja.
  • Seite 209 Hrvatski 1 Pričvrstite držač krpe na donji dio spremnika za vodu robota. 2 Povucite ravnu stranu perive krpe u točan utor držača krpe te pričvrstite perivu krpu na čičak-materijal na držaču krpe. Punjenje robota 1 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem dijelu robota kako biste uključili robot.
  • Seite 210 11 Pogledajte status održavanja i pronađite rezervne dijelove. Preuzimanje aplikacije 1 Skenirajte QR kod na naslovnici korisničkog priručnika ili na ambalaži robota. Ili: Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android App Store. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju. 3 Slijedite upute u aplikaciji.
  • Seite 211 Hrvatski Važno: Philips cijeni i poštuje vašu privatnost. Poveznicu na našu obavijest o privatnosti možete pronaći u aplikaciji prije registracije. Postavljanje Wi-Fi veze Prije početka: Provjerite imaju li robot i vaš mobilni uređaj dobru Wi-Fi pokrivenost. 1 Pritisnite gumb Add robot (Dodaj robot) u aplikaciji i slijedite upute.
  • Seite 212: Zvučni Signali

    Hrvatski Napomena: ako ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot3000 za informacije o podršci i podatke za kontakt korisničke službe. Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik.
  • Seite 213: Način Na Koji Robotski Usisavač Radi

    Hrvatski Način na koji robotski usisavač radi Izradite kartu Na koji način radi mapiranje Robot vozi kroz sobe, a laserska navigacija brzo skenira sobe kako bi izradila kartu kata. Uređivanje karte U aplikaciji možete koristiti uređivanje karte za: uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi;...
  • Seite 214 Hrvatski Važno: osigurajte robotu nesmetano kretanje tijekom uporabe. Izrada karte Važno: tijekom mapiranja vaš robot neće čistiti. Važno: za izradu karte kata vrlo je važno postaviti stanicu na kat koji želite mapirati jer robot mora biti u stanici kada započinje i završava mapiranje. Ako želite izraditi kartu 2.
  • Seite 215: Načini Čišćenja

    Hrvatski Zona bez brisanja Izradite zone bez brisanja kako biste spriječili robot da briše tepihe ili tepisone. Napomena: robot će izbjegavati zone bez brisanja kada je pričvršćen držač krpe. Ako držač krpe nije pričvršćen na robot, on će usisavati zonu bez brisanja. Način na koji robotski usisavač...
  • Seite 216: Napredne Postavke

    Hrvatski Način rada Opis Usisavanje Robot samo usisava pod. Ovaj način može se koristiti za područja koja se ne smiju brisati. Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja se smanjuje, a glasovna upozorenja se isključuju. Intenzivno Robot usisava i briše pod u isto vrijeme punom snagom. Ovaj je način namijenjen za temeljito čišćenje malih područja.
  • Seite 217: Korištenje Robotskog Usisavača

    Hrvatski Postavka Opis Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepih. Robot automatski povećava usisnu snagu kada se odveze na tepih ili sag. Preporučuje se omogućiti ovu postavku. Korištenje robotskog usisavača Priprema za čišćenje Prije nego što pokrenete robot za čišćenje: Pričvrstite perivu podlogu krpe na držač...
  • Seite 218 Hrvatski Bez aplikacije, možete koristiti dva gumba na robotu da njime upravljate: Gumb za uključivanje/isključivanje Dugo pritisnite (3 s) za uključivanje i isključivanje robota. Nakratko pritisnite za početak čišćenja ili za pauzu čišćenja. Pritisnite ponovno za nastavak čišćenja. Tipka za početni zaslon Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniti Kratko pritisnite tijekom čišćenja: robot će prestati čistiti.
  • Seite 219: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje Kada obaviti održavanje Stavka Čišćenje Zamjena dijelova Periva krpa Nakon svake uporabe 3 – 6 mjeseci Glavna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci Perivi filtar Mjesečno 3 – 6 mjeseci Bočna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci Glavni kotačići i univerzalni Mjesečno kotačić...
  • Seite 220 Hrvatski 60 °C 2 Isperite i očistite perivu krpu vodom ili je operite u perilici rublja. 60 °C 3 Osušite perivu krpu na zraku. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Izvucite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu. 2 Otvorite poklopac spremnika za prašinu i istresite prašinu.
  • Seite 221: Čišćenje Spremnika Za Vodu

    Hrvatski 3 Otvorite poklopac perivog filtra i izvucite perivi filtar. 4 Isperite perivi filtar vodom i osušite ga na zraku. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtra. 5 Postavite perivi filtar na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filtar prema dolje.
  • Seite 222 Hrvatski 4 Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine 5 Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: spremnik za vodu nemojte prati u stroju za pranje posuđa. 6 Držite brtveni poklopac spremnika za vodu otvorenim i pustite da se unutrašnjost spremnika za vodu osuši na zraku.
  • Seite 223 Hrvatski 6 Uklonite dlake i prljavštinu s glavne četke. Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke. 7 Ako ste skinuli kapicu na kraju glavne četke, ugurajte je natrag. 8 Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju. Poravnajte četvrtasti zatik s četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mjesto.
  • Seite 224 Hrvatski 3 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine s bočne četke i robota. Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s bočne četke i robota. 4 Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete škljocaj) na donjem dijelu robota.
  • Seite 225: Signali Korisničkog Sučelja I Njihovo Značenje

    Hrvatski 4 Osušite dijelove i površine suhom krpom. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje dijelova. Dugotrajna pohrana 1 Potpuno napunite bateriju. 2 Pohranite robot na temperaturi nižoj od +35 °C i višoj od 8 °C. Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala...
  • Seite 226: Ponovno Postavljanje Robota / Vraćanje Robota Na Početne Postavke

    Zamjena dijelova Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot3000 ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati centar za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom).
  • Seite 227 Uklanjanje punjive baterije Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
  • Seite 228: Jamstvo I Podrška

    Ne bacajte robot u obično smeće. Svakako ga odnesite u postrojenje za recikliranje električne opreme. Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u nastavku, otvorite aplikaciju za robot Philips HomeRun ili posjetite web-mjesto...
  • Seite 229 Hrvatski www.philips.com/myrobot3000, gdje također možete pronaći videozapise podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu tvrtke u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rješenje Robot se ne uključuje. Baterija je slaba. Napunite robot na stanici prije upotrebe.
  • Seite 230 Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1430. Kupite novu perivu krpu XV1430 putem aplikacije ili na www.philips.com/myrobot3000 Robot ne koristi ili koristi Razina vode je postavljena Postavite višu razinu vode u aplikaciji. malo vode tijekom brisanja.
  • Seite 231 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Previše vode izlazi iz krpe / Razina vode je postavljena Postavite nižu razinu vode u aplikaciji. robot previše vlaži pod. previsoko. VAŽNO: za brisanje osjetljivih tvrdih podova, kao što su parketi, postavite razinu vode u aplikaciji na najnižu razinu. Robot preskače područja za Senzori robota više nisu čisti.
  • Seite 232 Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme bočnoj četki. i pričekajte da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na web-mjestu www.philips.com/myrobot3000 Robot ne vozi po crnom Robot misli da potpuno crni Provjerite jesu li svjetla uključena u podu.
  • Seite 233 Ažuriranja aplikacija ili firmvera Za kontinuirano poboljšanje robota poruke o ažuriranjima nisu instalirana. preporučujemo instaliranje svih ažuriranja. aplikacija ili firmvera. Aplikacija za robot Philips VPN možda blokira pristup Onemogućite uslugu VPN-a kojom se HomeRun nije dostupna u odgovarajućim podacima o koristite.
  • Seite 234: Introduzione

    Congratulazioni per l'acquisto del robot aspirapolvere e lavapavimenti Philips HomeRun serie 3000 Aqua! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte le funzioni avanzate, potete scaricare e installare l'app del robot Philips HomeRun. Potete anche trovare video di supporto e domande frequenti nell'app o visitando il sito Web www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 235: Panoramica Del Prodotto

    Italiano Panoramica del prodotto 1 Pulsante on/off 2 Tasto Home 3 Coperchio superiore 4 Navigazione laser a 360° (LiDAR) 5 Uscita dell'aria 6 Filtro lavabile 7 Coperchio del filtro lavabile 8 Coperchio di svuotamento del contenitore della polvere 9 Contenitore della polvere 10 Ingresso dell'acqua...
  • Seite 236: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo 1 Togliete l'apparecchio dalla scatola e rimuovete tutti i materiali di imballaggio. 2 Rimuovete le coperture di protezione. 3 Se notate segni di danni evidenti, visitate il sito Web www.philips.com/support o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 237: Predisposizione Del Dispositivo

    Italiano Predisposizione del dispositivo Suggerimenti per la scelta della posizione più adatta all'installazione della stazione: Non collocate la stazione alla luce diretta del sole o sotto i mobili. In questo modo il segnale a infrarossi che aiuta il robot a ritrovare la stazione viene bloccato.
  • Seite 238 Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi- Contenuto dell'app Potete azionare il robot con l'app del robot Philips HomeRun. L'app vi permette di gestire il robot offrendovi aiuto e assistenza: 1 Video sull'uso del prodotto.
  • Seite 239: Download Dell'app

    1 Scansionate il codice QR sulla copertina di questo manuale utente o sulla confezione del robot. Oppure: Cercate l'app del robot Philips HomeRun robot nell'App Store di Apple o in uno degli App Store di Android. 2 Scaricate e installate l'app.
  • Seite 240: Segnali Acustici

    4 Fate clic sul pulsante di adesione, se è visibile nell'app, per connettervi alla rete "Philips robot". Nota: Se il pulsante di associazione non è visualizzato nell'app, uscite dall'app e selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile. Qui potete selezionare la rete "Philips robot" ed effettuare la connessione. Philips HomeRun Settings WLAN...
  • Seite 241: Funzionamento Del Robot

    Italiano Impostazione della lingua degli avvisi vocali Potete impostare la lingua degli avvisi vocali subito dopo avere connesso il robot alla rete Wi-Fi 1 Assicuratevi che il robot sia connesso all'app. 2 Sono disponibili due metodi per selezionare l'opzione di modifica della lingua dell'avviso vocale nell'app.
  • Seite 242 Italiano rimuovere gli ostacoli sparsi e di piccole dimensioni; Nota: questo passaggio è importante per evitare di memorizzare in modo permanente gli ostacoli sulla mappa. aprire tutte le porte interne e chiudere quelle esterne. Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante l'utilizzo.
  • Seite 243 Italiano Nota: il robot può rimanere bloccato su tappeti a pelo lungo, tappeti con frange o tappeti molto leggeri come quelli del bagno. Inoltre, il robot non è in grado di rilevare i cavi sul pavimento. Proteggere il robot. Nota: il robot deve essere tenuto lontano da liquidi e aree umide, come ciotole per animali e vasetti per piante.
  • Seite 244 Italiano Impostazione di preferenze di pulizia, impostazioni avanzate e ordine di pulizia All'interno dell'app potete selezionare cinque modalità di pulizia diverse per ogni stanza. Si tratta della modalità standard, che potete utilizzare nella maggior parte delle situazioni. Potete personalizzare una modalità di pulizia mettendo a punto le preferenze di pulizia e le impostazioni avanzate.
  • Seite 245: Utilizzo Del Robot

    Italiano Impostazione Descrizione Livello di umidità del Determinate la portata pompata sul panno dalla pompa elettrica per il controllo del panno flusso dell'acqua: IMPORTANTE: Non aggiungete acqua calda o detersivi nel serbatoio dell'acqua. Nessuno: disattiva il livello di umidità del panno per pavimenti in legno non trattati e tappeti.
  • Seite 246 Italiano Avvio del primo programma di pulizia tramite l'app Avvio 1 Aprite l'app. 2 Selezionate il programma di pulizia: Pulizia automatica o pulizia personalizzata. 3 Premete l'icona di avvio. Nota: Se il livello della batteria è insufficiente, non potrete iniziare la pulizia. Attendete che il robot sia sufficientemente carico prima di iniziare una sessione di pulizia.
  • Seite 247: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Schema di pulizia del robot Il robot pulisce la casa in modo organizzato: Il robot pulisce una stanza alla volta e inizia sempre pulendone i bordi prima di coprire la superficie restante. Ritorno alla stazione Completata la sessione di pulizia, il robot tornerà automaticamente alla stazione per avviare la ricarica.
  • Seite 248 Italiano Sensore di navigazione Mensilmente laser a 360° (LiDAR) Sensori: Mensilmente Ricevitore raggi infrarossi per trovare la stazione Emettitore raggi infrarossi per comunicare con la stazione Sensore anti-caduta (3x) Punti di contatto di ricarica Mensilmente del robot e della stazione Sensori di rilevamento del 6 mesi posizionamento del...
  • Seite 249: Pulizia Del Contenitore Della Polvere

    Italiano 2 Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice. 60 °C 3 Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio. Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio. Pulizia del contenitore della polvere 1 Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua.
  • Seite 250: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    Italiano 4 Sciacquate il filtro lavabile con acqua e lasciatelo asciugare all'aria. Nota: Non utilizzate detergenti. Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il filtro lavabile. 5 Posizionate il filtro lavabile contro il fermo del filtro del contenitore della polvere e spingetelo verso l'interno. 6 Spingete il filtro lavabile verso il basso.
  • Seite 251 Italiano 7 Riposizionate il contenitore della polvere nel serbatoio dell'acqua. 8 Riempite il serbatoio dell'acqua utilizzando l'ingresso dell'acqua. Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta. Nota: Non utilizzate detergenti. Pulizia della spazzola principale 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
  • Seite 252 Italiano 8 Montate la spazzola principale nella posizione corretta. Fate corrispondere l'estremità quadrata al foro quadrato e riposizionate la spazzola. 9 Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette. 10 Reinserite il coperchio della spazzola. Pulizia della spazzola puliscibordi 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
  • Seite 253: Conservazione A Lungo Termine

    Italiano 4 Collegate la spazzola puliscibordi facendola scattare nella posizione corretta sulla parte inferiore del robot. Pulizia delle ruote principali e della ruota anteriore 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti).
  • Seite 254: Segnali Dell'interfaccia Utente E Loro Significato

    Italiano 2 Riponete il robot in ambienti con una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C. Segnali dell'interfaccia utente e loro significato Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale Le spie dei due pulsanti sul robot Il robot si sta caricando. lampeggiano lentamente.
  • Seite 255: Reimpostazione/Ripristino Del Robot

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/myrobot3000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Parti di ricambio:...
  • Seite 256: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
  • Seite 257: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o visitate il sito Web www.philips.com/myrobot3000, dove troverete anche video di supporto e...
  • Seite 258 Italiano domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro Paese. Problema Possibile causa Soluzione Il robot non si accende. La batteria è quasi scarica. Caricate il robot sulla stazione prima dell'uso. La temperatura ambiente è Utilizzate il robot a una temperatura troppo bassa o troppo alta.
  • Seite 259 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il messaggio e-mail potrebbe Controllate la cartella dello spam o quella trovarsi nella cartella dello dei messaggi indesiderati. (L'indirizzo e- spam o in quella dei messaggi mail del mittente inizia con: indesiderati. HomeRun_noreply@). È stato utilizzato un indirizzo e- Verificate di avere utilizzato il corretto mail errato.
  • Seite 260 Sostituite il panno per il lavaggio XV1430. essere sostituito. Acquistate un nuovo panno per il lavaggio XV1430 tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot3000 Durante il lavaggio, il robot Il livello di umidità del panno è Impostate un livello più alto nell'app.
  • Seite 261 Acquistate una nuova spazzola puliscibordi tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot3000 Il robot non si muove su un Il robot ritiene che un Assicuratevi di accendere le luci nelle pavimento nero.
  • Seite 262 L'app del robot Philips L'accesso alle informazioni del Disabilitate gli eventuali servizi VPN che HomeRun non è disponibile Paese potrebbe essere bloccato state utilizzando.
  • Seite 263 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'intensità del segnale Wi-Fi Assicuratevi che il robot si trovi in un punto non è sufficiente. con un segnale Wi-Fi di forte intensità. Il robot ha terminato la Il robot non è partito dalla Per creare una mappa, verificate che il mappatura, ma la mappa stazione o non vi è...
  • Seite 264: Ievads

    Izmešana un atkārtota pārstrāde _____________________________________________________________ Problēmu novēršana________________________________________________________________________ Ievads Apsveicam ar Philips HomeRun 3000. sērijas Aqua robota putekļsūcēja un mazgātāja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām uzlabotajām funkcijām, iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun robota lietotni. Lietotnē ir pieejami arī palīdzības videoklipi un atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem.
  • Seite 265: Izstrādājuma Pārskats

    Latviešu Izstrādājuma pārskats 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2 Sākuma poga 3 Augšējais pārsegs 4 360° lāzera navigācija (LiDAR) 5 Gaisa izplūdes atvere 6 Mazgājams filtrs 7 Mazgājamā filtra vāciņš 8 Putekļu tvertnes iztukšošanas vāciņš 9 Putekļu tvertne 10 Ūdens iepildīšanas atvere...
  • Seite 266: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu iepakojumu. 2 Noņemiet aizsargvākus. 3 Ja pamanāt jebkādas redzamas bojājumu pazīmes, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Sagatavošana lietošanai Padomi, kā izvēlēties labāko vietu stacijas uzstādīšanai.
  • Seite 267 Latviešu 1 Piestipriniet mazgāšanas sukas paliktņa turētāju robota ūdens tvertnes apakšdaļai. 2 Mazgājamā sukas paliktņa taisno malu iebīdiet attiecīgajā mazgāšanas sukas paliktņa turētāja slotā un pēc tam piestipriniet mazgājamo sukas paliktni velcro materiāla sloksnei uz mazgāšanas sukas paliktņa turētāja. Robota uzlāde 1 Robota apakšdaļā...
  • Seite 268 1 Skenējiet QR kodu, kas redzams uz šīs lietotāja rokasgrāmatas vāka vai uz robota iepakojuma. Vai: Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun robot app”. 2 Lejupielādējiet un instalējiet lietotni. 3 Izpildiet lietotnes iestatīšanas instrukcijas.
  • Seite 269 4 Noklikšķiniet uz pievienošanās pogas, ja tā ir redzama lietotnē, lai izveidotu savienojumu ar ”Philips robot” tīklu. Piezīme. Ja pievienošanās poga lietotnē nav redzama, atstājiet lietotni un mobilās ierīces sadaļā “Iestatījumi” atveriet WiFi. Tur varat atlasīt “Philips robot“ tīklu un izveidot savienojumu ar to. Philips HomeRun...
  • Seite 270: Skaņas Signāli

    Latviešu Piezīme. Ja neizdodas novērst problēmu, apmeklējiet vietni www.philips.com/myrobot3000 un skatiet atbalsta informāciju, kā arī klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju. Skaņas signāli Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo valodu. Lai mainītu valodu, lejupielādējiet lietotni un savienojiet robotu ar Wi- Fi, lai tas varētu lejupielādēt jauno valodu.
  • Seite 271: Robota Darbības Princips

    Latviešu Robota darbības princips Kartes izveide Kā darbojas kartēšana Robots pārvietojas telpās, un lāzera navigācija ātri skenē telpas, lai izveidotu grīdas karti. Kartes rediģēšana Lietotnē varat izmantot kartes rediģēšanu, lai: rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai; iestatītu ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas nav atļauts;...
  • Seite 272 Latviešu Svarīgi: pārliecinieties, ka robots lietošanas laikā nevar tikt bloķēts. Kartes izveide Svarīgi: kartēšanas laikā robots neveiks tīrīšanu. Svarīgi: lai izveidotu stāva karti, ir ļoti svarīgi atcerēties, ka stacija jānovieto tajā stāvā, kuru vēlaties kartēt, jo, uzsākot un pabeidzot kartēšanu, robotam ir jāatrodas stacijā.
  • Seite 273 Latviešu Kā robots tīra Lietotnē var atlasīt tālāk norādītās tīrīšanas procedūras. Procedūra Apraksts Regulāra Regulāra tīrīšana ir paredzēta jūsu parastajām ikdienas uzkopšanas procedūrām. Robots tīrīšana uzkopj katru telpu atbilstoši jūsu norādītajiem un uzkopšanas plānā saglabātajiem iestatījumiem. Ja vide netiek atpazīta, robots kartē apkārtējo vidi un vienlaikus izsūc to (šajā gadījumā...
  • Seite 274: Robota Izmantošana

    Latviešu Tīrīšanas preferences Katram tīrīšanas režīmam var precizēt tālāk norādītās preferences. Iestatījums Apraksts Sūkšanas jauda Sūkšanas jaudas maiņa: Eko režīms: efektīvai tīrīšanai ar zemu enerģijas patēriņu un zemu trokšņa līmeni. Parasts: regulārai tīrīšanai un efektīvai smalko putekļu noņemšanai uz cietām grīdām ar optimālu līdzsvaru starp jaudu un efektivitāti.
  • Seite 275 Latviešu Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam. SVARĪGI! Varat noņemt mazgāšanas sukas paliktņa turētāju. Taču, kad lietojat robotu ar mazgāšanas sukas paliktņa turētāju, mazgājamais sukas paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, pat ja neizmantojat robota mazgāšanas funkciju. Tas ir paredzēts, lai lietošanas laikā...
  • Seite 276: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Īsi nospiediet, kad robots brauc atpakaļ uz staciju: robots apturēs atgriešanos stacijā. Nospiediet vēlreiz, lai ļautu tam atgriezties stacijā. Darbinot robotu manuāli, tas uzsūks putekļus un mazgās. Tomēr, ja ūdens tvertne ir tukša, tas nemazgās. Jūsu robota tīrīšanas veids Robots uzkopj māju strukturētā...
  • Seite 277 Latviešu Mazgājams filtrs Katru mēnesi 3-6 mēneši Sānu suka Katru mēnesi 6-12 mēneši Galvenie riteņi un Katru mēnesi universālais ritenītis 360° lāzera navigācijas Katru mēnesi (LiDAR) sensors Sensori: Katru mēnesi Infrasarkanā signāla uztvērējs, lai atrastu staciju Infrasarkanā signāla raidītājs saziņai ar staciju Pretnokrišanas sensors (3x)
  • Seite 278 Latviešu 2 Skalojiet un tīriet mazgāšanas sukas paliktni ar ūdeni vai mazgājiet to veļas mazgājamajā mašīnā. 60 °C 3 Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas sukas paliktni citos veidos. Putekļu tvertnes tīrīšana 1 Pavelkot izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes. 2 Atveriet putekļa tvertnes vāku un izberiet putekļus no putekļu tvertnes.
  • Seite 279: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Latviešu 4 Skalojiet mazgājamo filtru ar ūdeni un ļaujiet tam izžūt. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos. 5 Novietojiet mazgāšanas filtru pretī putekļu tvertnes filtra slēgam un iespiediet iekšup. 6 Iespiediet mazgāšanas filtru lejup. 7 Aizveriet mazgāšanas filtra vāku. 8 Iebīdiet putekļu tvertni atpakaļ...
  • Seite 280 Latviešu 7 Ielieciet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē. 8 Piepildiet ūdens tvertni pa ūdens iepildīšanas atveri. Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā. Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. Galvenās sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas.
  • Seite 281 Latviešu 8 Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. Salāgojiet kvadrātveida tapu ar kvadrātveida atveri un ievietojiet suku vietā. 9 Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos. 10 Iebīdiet vietā sukas vāku. Sānu sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izņemiet sānu suku.
  • Seite 282 Latviešu 4 Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota apakšdaļā. Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no priekšējā...
  • Seite 283: Lietotāja Saskarnes Signāli Un To Nozīme

    Latviešu 2 Glabājiet robotu temperatūras diapazonā, kas nepārsniedz 35 °C un ir virs 8 °C. Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Gaismas abās robota pogās lēni Notiek robota uzlāde. mirgo. Abas pogas robota augšdaļā ir visu Robots ir pilnībā uzlādēts. laiku ieslēgtas.
  • Seite 284: Robota Atiestatīšana/Iestatījumu Atjaunošana

    Nomaiņa Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni: www.philips.com/myrobot3000 vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Nomaiņas rezerves daļas...
  • Seite 285 Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
  • Seite 286: Garantija Un Atbalsts

    Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja. Izmešana un atkārtota pārstrāde Neizmetiet robotu pie sadzīves atkritumiem. Noteikti nogādājiet to savā...
  • Seite 287 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robotu nevar ieslēgt. Akumulatora uzlādes līmenis ir Pirms lietošanas uzlādējiet robotu stacijā. zems. Apkārtējā temperatūra ir pārāk Izmantojiet robotu no 8 °C līdz 35 °C zema vai pārāk augsta. temperatūrā. Robots nevar izveidot Robots vairs nedarbojas pāra Iestatiet robotu atpakaļ...
  • Seite 288 Mazgājamās sukas ir Nomainiet XV1430 mazgājamās sukas. jānomaina. Iegādājieties jaunas XV1430 mazgājamās sukas, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot3000 Slaucīšanas laikā robots Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē. neizmanto ūdeni vai zems. neizmanto to maz.
  • Seite 289 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No sukām izplūst pārāk Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk Iestatiet zemāku ūdens līmeni lietotnē. daudz ūdens / robots padara augsts. SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās grīdu pārāk mitru. grīdas, piemēram, parketa grīdas, lietotnē iestatiet ūdens līmeni zemākajā līmenī. Robots netīra vietas tīrīšanai Robota sensori vairs nav tīri.
  • Seite 290 Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet kas ir iestrēdzis. tai nožūt. Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot3000 Robots nebrauc pa melnu Robots domā, ka melna grīda Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir grīdu. nozīmē krišanas risku — kraujas ieslēgta gaisma.
  • Seite 291 Philips HomeRun robota Iespējams, VPN bloķē piekļuvi Atspējojiet izmantotos VPN pakalpojumus. lietotne manā valstī nav pareizai valsts informācijai. pieejama. Google vai Apple kontā, Mainiet Google vai Apple konta iespējams, ir iestatīta cita valsts.
  • Seite 292: Įvadas

    Išmetimas ir perdirbimas ____________________________________________________________________ Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ Įvadas Sveikiname įsigijus 3000 „Aqua“ serijos dulkių siurblį ir plovimo robotą „Philips HomeRun“! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis visomis pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“ roboto programėlę. Taip pat galite rasti pagalbinius vaizdo įrašus ir dažnai užduodamus klausimus programėlėje arba apsilankę...
  • Seite 293: Gaminio Apžvalga

    Lietuviškai Gaminio apžvalga 1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 2 Grįžimo į stotelę mygtukas 3 Viršutinis dangtelis 4 360° lazerinė navigacija („LiDAR“) 5 Oro išleidimo anga 6 Plaunamas filtras 7 Plaunamo filtro dangtelis 8 Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis 9 Dulkių talpykla 10 Vandens įleidimo anga...
  • Seite 294: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Prieš naudojant pirmą kartą 1 Išimkite prietaisą iš dėžės ir nuimkite visas pakuotės medžiagas. 2 Nuimkite apsauginius gaubtus. 3 Jei matote bet kokių pažeidimo požymių, apsilankykite www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Paruošimas naudoti Patarimai, kaip pasirinkti geriausią vietą stotelei įrengti: Nestatykite stotelės ryškioje saulės šviesoje arba po baldais.
  • Seite 295 Lietuviškai 1 Prijunkite šluostės laikiklį prie roboto vandens bakelio dugno. 2 Stumkite plaunamos šluostės tiesiąją pusę į tinkamą šluostės laikiklio lizdą ir prijunkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio „Velcro“ medžiagos. Roboto įkrovimas 1 Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį roboto dugne ir įjunkite robotą. 2 Pasukite robotą...
  • Seite 296 įkrautas. Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi- Fi“ Programėlės turinys Galite valdyti robotą „Philips HomeRun“ roboto programėle. Programėle galima valdyti robotą ir joje teikiama pagalba bei palaikymas: 1 Naudojimo vaizdo įrašai. 2 Visas vartotojo vadovas. 3 Dažnai užduodami klausimai.
  • Seite 297 Lietuviškai Svarbu. „Philips“ vertina ir gerbia jūsų privatumą. Prieš registraciją programėlėje rasite nuorodą į mūsų privatumo pranešimą. „Wi-Fi“ ryšio nustatymas Prieš pradėdami: įsitikinkite, kad robotas ir jūsų mobilusis įrenginys turi gerą „Wi-Fi“ ryšį. 1 Programėlėje paspauskite mygtuką „Pridėti robotą“ ir vykdykite instrukcijas.
  • Seite 298: Garsiniai Signalai

    Lietuviškai Pastaba. Jei negalite išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, ten rasite papildomos informacijos ir klientų aptarnavimo centro kontaktinius duomenis. Garsiniai signalai Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą. Norėdami pakeisti kalbą, atsisiųskite programėlę ir prijunkite robotą prie „Wi- Fi“, kad jis galėtų...
  • Seite 299: Kaip Veikia Jūsų Robotas

    Lietuviškai Kaip veikia jūsų robotas Žemėlapio kūrimas Kaip veikia atvaizdavimas Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija kambarius greitai skenuoja ir sudaro aukšto žemėlapį Žemėlapio redagavimas Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą. Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius), kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui. Nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama valyti, o kur –...
  • Seite 300 Lietuviškai Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas. Žemėlapio kūrimas Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys. Svarbu. Norint sukurti aukšto grindų žemėlapį, labai svarbu stotelę pastatyti tame aukšte, kurio žemėlapį norite sukurti, nes pradedant ir baigiant žemėlapio kūrimą robotas turi būti stotelėje. Jei norite sukurti 2-o aukšto žemėlapį, stotelė turi būti pastatyta čia žemėlapio kūrimo proceso metu.
  • Seite 301 Lietuviškai Neplaunama zona Sukurkite neplaunamas zonas , kad robotas neplautų kilimų ar kilimėlių. Pastaba. Robotas vengs neplaunamų zonų, kai prijungtas šluostės laikiklis. Kai šluostės laikiklis neprijungtas prie roboto, robotas siurbs neplaunamą zoną. Kaip jūsų robotas valo Programėlėje galima pasirinkti šiuos valymo įpročius: Įprotis Aprašymas Reguliarus...
  • Seite 302 Lietuviškai Režimas Aprašymas Sausas Robotas tik išsiurbia grindis. Šį režimą galima naudoti zonoms, kurių negalima plauti. Tylus Robotas valo minimaliai triukšmingai. Siurbiamoji galia yra sumažinta ir garsiniai įspėjimai yra nutildyti. Intensyvus Robotas tuo pačiu metu ir visa galia išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas mažoms zonoms kruopščiai valyti.
  • Seite 303: Roboto Naudojimas

    Lietuviškai Nustatymas Aprašymas Galingas kilimų Įjunkite arba išjunkite galingą kilimų valymo režimą. Robotas automatiškai padidina valymo režimas siurbiamąją galią, kai jis užvažiuoja ant kilimo arba kilimėlio. Rekomenduojama aktyvinti šį nustatymą. Roboto naudojimas Pasiruošimas valymo ciklui Prieš pradėdami roboto valymo ciklą: Pritvirtinkite plaunamą...
  • Seite 304 Lietuviškai Roboto naudojimas be programėlės Pastaba. Rekomenduojame naudoti programėlę, kad patirtis būtų optimali. Be programėlės, galite naudoti du ant roboto esančius mygtukus jam valdyti: Įjungimo ir išjungimo mygtukas Ilgas paspaudimas (3 s) robotui įjungti ir išjungti. Trumpas paspaudimas valymui pradėti arba pristabdyti. Norėdami tęsti valymą, paspauskite dar kartą.
  • Seite 305: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Automatinis įkrovimas ir darbo tęsimas Kai akumuliatorius valant pradeda išsekti (<20  %), robotas automatiškai grįžta į stotelę, kad įsikrautų. Kai akumuliatorius įkraunamas, robotas tęsia darbą nuo ten, kur baigė. Valymas ir priežiūra Kada atlikti techninę priežiūrą Elementas Valymas Pakeitimas Plaunama šluostė...
  • Seite 306 Lietuviškai Kaip valyti šluostę ir dulkių talpyklą Plaunamos šluostės valymas 1 Nutraukite plaunamą šluostę nuo „Velcro“ medžiagos ir stumkite tiesiąją plaunamos šluostės pusę iš lizdo. 60 °C 2 Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite skalbyklėje. 60 °C 3 Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba.
  • Seite 307 Lietuviškai 2 Atidarykite dulkių talpyklos dangtelį ir išpilkite dulkes iš dulkių talpyklos. Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos dangtelio su plaunamo filtro dangteliu. 3 Atidarykite plaunamo filtro dangtelį ir ištraukite plaunamą oro filtrą. 4 Skalaukite plaunamą filtrą vandeniu ir džiovinkite plaunamą filtrą ore. Pastaba.
  • Seite 308 Lietuviškai 3 Nuimkite dulkių talpyklą nuo vandens bakelio. 4 Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu. 5 Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. SVARBU. Vandens bakelio neplaukite indaplovėje. 6 Vandens bakelio sandarinimo dangtelį palikite atvirą ir leiskite vandens bakelio vidui išdžiūti natūraliu būdu. Pastaba.
  • Seite 309 Lietuviškai 4 Ištraukite pagrindinį šepetį. 5 Norėdami perkirpti plaukus, naudokitės valymo įrankiu. 6 Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą. Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį valymo įrankio gale. 7 Jei nuėmėte dangtelį nuo pagrindinio šepečio galo, įstumkite jį atgal. 8 Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį...
  • Seite 310 Lietuviškai 2 Išimkite šoninį šepetį. 3 Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį). Patarimas. Dulkes ar pūkus nuo šoninio šepečio ir roboto galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale. 4 Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno. Pagrindinių...
  • Seite 311: Naudotojo Sąsajos Signalai Ir Jų Reikšmės

    Lietuviškai 3 Nuvalykite dalis. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. 4 Dalis ir paviršius nušluostykite sausa šluoste. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dalims džiovinti. Ilgalaikis laikymas 1 Visiškai įkraukite akumuliatorių. 2 Robotą laikykite žemesnėje nei +35 °C ir aukštesnėje nei 8 °C temperatūroje. Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė...
  • Seite 312: Roboto Nustatymų Atkūrimas

    Pakeitimas Priedų užsakymas Norėdami pirkti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/myrobot3000 arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Atsarginės dalys...
  • Seite 313 Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
  • Seite 314: Garantija Ir Pagalba

    5 Nugabenkite robotą ir pakartotinai įkraunamą bateriją į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Jūsų robotas dulkių siurblys suprojektuotas ir sukurtas maksimaliai atidžiai. Tačiau jei atsitiktų taip, kad jūsų robotą reikėtų taisyti, jums padės jūsų šalyje veikiantis klientų...
  • Seite 315 Lietuviškai išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, kur taip pat rasite pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite susisiekti su savo šalies klientų aptarnavimo centru. Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas neįsijungia.
  • Seite 316 Iš šepečių pašalinkite visas kliūtis. kliūčių. Filtras nebuvo išvalytas. Filtrą valykite reguliariai. Filtras nebuvo įdėtas atgal arba Filtrą atgal įdėkite tinkamai. buvo įdėtas netinkamai. Reikia pakeisti plaunamą Pakeiskite plaunamą šluostę XV1430. šluostę. Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1430 naudodamiesi programėle arba svetainėje www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 317 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas plaudamas naudoja Nustatytas per mažas vandens Programėlėje nustatykite didesnį vandens mažai vandens arba jo išvis lygis. lygį. nenaudoja. Iš šluostės išteka per daug Nustatytas per didelis vandens Programėlėje nustatykite mažesnį vandens vandens / robotas grindis lygis.
  • Seite 318 Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą deformuojamas. šepetyje kas nors įstrigo. vandenį ir leiskite išdžiūti. Pirkite naują šoninį šepetį naudodamiesi programėle arba www.philips.com/myrobot3000 Robotas nevažiuoja ant Robotas visiškai juodas grindis Jei patalpoje visiškai juodos grindys, būtinai juodų grindų. laiko pavojumi nukristi, todėl įjunkite apšvietimą.
  • Seite 319 įrangos naujiniai. įrangos naujinius. „Philips HomeRun“ roboto VPN gali blokuoti prieigą prie Naudodami išjunkite visas VPN tarnybas. programėlė neprieinama tinkamos šalies informacijos. mano šalyje. „Google“ arba „Apple“...
  • Seite 320: Bevezetés

    Gratulálunk új Philips HomeRun 3000-es sorozatú Aqua robotporszívójához és - felmosójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne hozzáférni az összes speciális funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun robot alkalmazást! Az alkalmazásban és a www.philips.com/myrobot3000 weboldalon használatot segítő videókat és gyakran felmerülő kérdéseket is talál.
  • Seite 321: A Termék Rövid Bemutatása

    Magyar A termék rövid bemutatása 1 Be- és kikapcsológomb 2 Dokkoló gomb 3 Felső burkolat 4 360°-os lézeres navigáció (LiDAR) 5 Levegőkimeneti nyílás 6 Mosható szűrő 7 A mosható szűrő fedele 8 Portartályürítő fedél 9 Portartály 10 Vízbemenet...
  • Seite 322: Teendők Az Első Használat Előtt

    1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból, és távolítson el róluk minden csomagolóanyagot. 2 Vegye le a védőburkolatot. 3 Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a www.philips.com/support weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz. Előkészítés a használatra Ötletek a legjobb hely kiválasztásához az állomás számára:...
  • Seite 323 Magyar 1 Csatlakoztassa a felmosópárna-tartót a robot víztartályának aljára. 2 Csúsztassa be a mosható felmosópárna egyenes szélét a felmosópárna-tartó megfelelő nyílásába, és helyezze fel a felmosópárnát a felmosópárna-tartó tépőzáras felére. A robotporszívó töltése 1 A robotporszívó bekapcsolásához nyomja meg az alján lévő be-/ kikapcsoló gombot.
  • Seite 324 1 Olvassa be a felhasználói kézikönyv borítóján vagy a robotporszívó csomagolásán található QR-kódot. Vagy: Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store- ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében. 2 Töltse le és telepítse az alkalmazást. 3 Kövesse az alkalmazás beállítási utasításait.
  • Seite 325 Megjegyzés: Ha telefont vált, és nincs fiókja, elveszít minden testreszabott takarítási tervet. Fontos! A Philips értékeli és tiszteletben tartja az Ön személyes adatait. Az adatvédelmi nyilatkozatunk linkjét megtalálhatja az alkalmazásban a regisztráció előtt. A Wi-Fi-kapcsolat beállítása Mielőtt elkezdené, győződjön meg arról, hogy a robot és az Ön...
  • Seite 326: Hangjelzések

    Megjegyzés: Ezt onnan ismerheti fel, hogy a robot két gombjának fényei továbbra is narancssárgán villognak. Megjegyzés: Ha a hibát nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol támogatási információkat kaphat, és megtalálhatja az ügyfélszolgálat elérhetőségeit. Hangjelzések A robot hangriasztásainak nyelvét megváltoztathatja angolról a saját nyelvére.
  • Seite 327: Hogyan Működik A Robotporszívó

    Magyar Hogyan működik a robotporszívó? Térkép létrehozása A térképkészítés működése A robotporszívó végighalad a helyiségeken, a lézeres navigáció gyorsan letapogatja a szobákat, és elkészíti az adott szint térképét . Térkép szerkesztése Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével: Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási programját.
  • Seite 328 Magyar Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot haladását. Térkép létrehozása Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít. Fontos! Egy adott szint térképének elkészítésekor nagyon fontos az állomást a feltérképezni kívánt szintre helyezni, mert a robotporszívónak a térképkészítés kezdetekor és befejeződésekor az állomáson kell lennie.
  • Seite 329 Magyar Felmosásmentes zóna A felmosásmentes zónák kialakításával megakadályozhatja, hogy a robot felmossa a szőnyegeket. Megjegyzés: A robot el fogja kerülni a felmosásmentes zónákat, ha csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó. A robot elkerüli a felmosásmentes zónákat, amikor csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó. Hogyan tisztít a robotporszívó? Az alkalmazásban a következő...
  • Seite 330 Magyar A takarítási beállítások, a speciális beállítások és a takarítási sorrend megadása Az alkalmazásban öt különböző takarítási mód egyikét állíthatja be az egyes helyiségekhez. Ezek standard üzemmódok, amelyek a legtöbb helyzetben használhatók. A takarítási beállítások és a speciális beállítások finomhangolásával személyre szabhatja a takarítási módokat. Takarítási módok Üzemmód Leírás...
  • Seite 331: Speciális Beállítások

    Magyar Beállítás Leírás Nedvességi szint Az áramlási sebesség meghatározása, amellyel a robot az elektromos víztartályból a felmosópárnára pumpálja a vizet: FONTOS: Ne öntsön forró vizet vagy tisztítószert a víztartályba. Nincs: Bevonat nélküli fapadlók és szőnyegek esetén kapcsolja ki a nedvességi szintet.
  • Seite 332 Magyar Az első takarítási program elindítása az alkalmazásból Indítás 1 Nyissa meg az alkalmazást. 2 Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre szabott takarítás. 3 Nyomja meg a „Start” ikont. Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg. Várjon, amíg a robotporszívó...
  • Seite 333: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar A robot takarítási mintázatai A robot strukturált módon takarítja a lakást. A robot helyiségenként takarít, és mindig a helyiség széleinek takarításával kezdi, mielőtt áttérne a többi felületre. Visszatérés az állomásra Miután a robotporszívó befejezte a takarítást, automatikusan visszatér az állomásra töltődni.
  • Seite 334 Magyar 360°-os lézeres navigáció Havonta (LiDAR) érzékelő Érzékelők: Havonta IR-vevőkészülék az állomás megtalálásához IR-jeladókészülék az állomással való kommunikációhoz Csepegésgátló- érzékelő (3x) A robotporszívó és az Havonta állomás töltőérintkezői A portartály és a víztartály 6 hónap helyzetérzékelői Portartály Minden használat után ürítse ki a portartályt A felmosópárna és a portartály tisztítása Tisztítsa meg a felmosópárnát...
  • Seite 335 Magyar 3 Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni. Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására. Tisztítsa meg a portartályt 1 Húzza ki a portartályt a víztartályból. 2 Nyissa ki a portartály fedelét, és öntse ki belőle a port. Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő fedelével.
  • Seite 336: A Víztartály Tisztítása

    Magyar 8 Tolja vissza a portartályt a víztartályba. A víztartály tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Vegye ki a portartályt a víztartályból. 4 Öblítse ki a víztartályt csapvízzel. 5 Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
  • Seite 337 Magyar 8 Töltse fel a víztartályt a vízbetöltő nyíláson keresztül. Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. A fő kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre. 2 Nyomja le egyszerre a kefeburkolatot nyitó...
  • Seite 338 Magyar 8 Helyezze be a fő kefét a megfelelő helyre. Illessze a négyzet alakú csapot a négyzet alakú nyíláshoz, és helyezze a kefét a helyére. 9 Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba. 10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot. Az oldalsó kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé...
  • Seite 339: A Felhasználói Felület Jelei És Jelentésük

    Magyar 2 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső görgőkről és a fő görgőkről. A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a görgőkről. Az érzékelők, az érintkezési pontok és az infravörösjel-ablak tisztítása A kiváló...
  • Seite 340 Magyar Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése A robot két gombjának jelzőfényei A robotporszívó töltése folyamatban lassan villognak. van. A robotporszívó tetején lévő két A robotporszívó teljesen fel van töltve. gomb jelzőfényei folyamatosan világítanak. Az állomáson lévő jelzőfény Az állomás csatlakoztatva van az folyamatosan világít.
  • Seite 341: A Robotporszívó Alaphelyzetbe Állítása

    és az alkalmazásból törlődnek a kapcsolódó beállítások. Csere Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, vagy forduljon Philips- márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips- vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Cserealkatrészek: XV1430 Csere felmosópárnák...
  • Seite 342: Az Akkumulátor Eltávolítása

    Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az akkumulátort.
  • Seite 343: Garancia És Terméktámogatás

    Ne helyezze a robotporszívót a háztartási szemétbe. Mindenképpen vigye el az elektromos berendezések átvételéért felelős helyi hulladékudvarba. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotalkalmazást, vagy látogasson el...
  • Seite 344 Magyar a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is. Felveheti a kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is. Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó nem Az akkumulátor töltöttségi Használat előtt töltse fel a robotporszívót kapcsolódik be.
  • Seite 345 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem érkezett meg az e- Akár egy percig is eltarthat, Várjon több mint egy percig az e-mail mailben küldött ellenőrző amíg megérkezik az ellenőrző megérkezésére. kód. kód. Az e-mailt nem küldte ki a Kattintson az „Újraküldés” gombra. rendszer.
  • Seite 346 A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1430 cikkszámú felmosópárnát. Az új XV1430 cikkszámú felmosópárnát megvásárolhatja az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/myrobot3000 oldalt. A robotporszívó kevés vizet A vízszint túl alacsonyra van Állítsa magasabbra a vízszintet az használ a felmosáshoz vagy állítva.
  • Seite 347 Egy kis időre áztassa be a kefét forró vízbe, kefe. kefébe. és hagyja megszáradni. Vásároljon új oldalsó kefét az alkalmazásban vagy a www.philips.com/myrobot3000 oldalon. A robotporszívó nem gurul A robotporszívó az éjfekete Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű rá fekete színű padlóra.
  • Seite 348 üzenetek az alkalmazás- vagy firmware- biztosítása érdekében javasoljuk a alkalmazás vagy a firmware frissítéseket. frissítések telepítését. frissítéseivel kapcsolatban. A Philips HomeRun robot A VPN blokkolhatja a Kapcsolja ki a használt VPN- alkalmazás nem érhető el az hozzáférést a megfelelő szolgáltatásokat. országomban.
  • Seite 349 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robot befejezte a A robot nem az állomásról A térkép létrehozásához gondoskodnia kell feltérképezést, de nem indult, és nem oda tért vissza. róla, hogy a robot az állomásról induljon, és látom a térképet az oda térjen vissza.
  • Seite 350: Introductie

    Introductie Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips HomeRun-robotstofzuiger met Aqua- dweilfunctie uit de Philips 3000-serie. Download en installeer de Philips HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te kunnen maken van uw robot en al zijn geavanceerde functies. U kunt ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen vinden in de app of een bezoek brengen aan www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 351: Productoverzicht

    Nederlands Productoverzicht 1 Aan/uitknop 2 Home-knop 3 Bovenklep 4 360° lasernavigatie (LiDAR) 5 Luchtuitlaat 6 Uitwasbaar stoffilter 7 Klep van het uitwasbare stoffilter 8 Klep voor legen stofbak 9 Stofbak 10 Waterinlaat...
  • Seite 352: Vóór Het Eerste Gebruik

    1 Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder de beschermkappen. 3 Als u beschadigingen op de robot ziet, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met de Klantenservice in uw land. Klaarmaken voor gebruik...
  • Seite 353: De Robot Opladen

    Nederlands 1 Bevestig de dweildoekjehouder aan de onderkant van het waterreservoir van de robot. 2 Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de dweildoekjehouder en plak het wasbare dweildoekje aan het klittenband op de dweildoekjehouder De robot opladen 1 Druk op de aan/uit-schakelaar onder op de robot om deze in te schakelen.
  • Seite 354: De App Downloaden

    De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi- verbinding instellen. App-inhoud U kunt de robot bedienen met de Philips HomeRun-robotapp: Met de app kunt u de robot beheren en hulp en ondersteuning krijgen: 1 Instructievideo´s. 2 Volledige gebruiksaanwijzing.
  • Seite 355 Opmerking: Als de knop voor verbinden niet zichtbaar is in de app, verlaat u de app. en gaat u naar wifi onder 'Settings' (Instellingen) op uw mobiele apparaat. Hier kunt u het netwerk van de 'Philips-robot' selecteren en er verbinding mee maken).
  • Seite 356: Geluidssignalen

    Nederlands Opmerking: als u het probleem niet kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/myrobot3000 voor ondersteunende informatie en de contactgegevens van de Klantenservice. Geluidssignalen U kunt de taal voor de spraakmeldingen van de robot wijzigen van Engels in uw taal. Download hiervoor de app en verbind de robot met Wi-Fi, zodat deze de nieuwe taal kan downloaden.
  • Seite 357: Hoe Uw Robot Werkt

    Nederlands Hoe uw robot werkt Een plattegrond maken Hoe de woning in kaart wordt gebracht De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een plattegrond van de vloer te maken. De plattegrond bewerken In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken: Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven), zodat u de schoonmaakroutine van de robot per kamer kunt aanpassen.
  • Seite 358 Nederlands Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd. Een plattegrond maken Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken. Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt, omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart brengen start en beëindigt.
  • Seite 359 Nederlands Droge zone Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt. Opmerking: De robot vermijdt de droge zones wanneer de dweildoekjehouder is bevestigd. De robot vermijdt de droge zones wanneer de dweildoekjehouder is bevestigd. Hoe uw robot schoonmaakt U kunt de volgende schoonmaakroutines selecteren in de app: Routine...
  • Seite 360 Nederlands Schoonmaakvoorkeuren, geavanceerde instellingen en schoonmaakvolgorde instellen In de app kunt u voor elke kamer vijf verschillende schoonmaakstanden selecteren. Dit zijn standaardstanden die voor de meeste situaties geschikt zijn. U kunt de geselecteerde schoonmaakstand aanpassen door uw reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen verder af te stemmen. Schoonmaakstanden Modus Beschrijving...
  • Seite 361: Geavanceerde Instellingen

    Nederlands Instelling Beschrijving Waterdosering Bepaal hoeveel water uit de waterpomp voor waterdosering naar de dweil gaat. BELANGRIJK: Voeg geen heet water of schoonmaakmiddelen aan het waterreservoir toe. Geen: schakel de waterdosering uit voor onbehandelde houten vloeren en tapijt. Laag: voor het dweilen van een kwetsbare vloer, zoals een parketvloer. De combinatie van stofzuigen en dweilen verwijdert fijn stof beter dan alleen stofzuigen.
  • Seite 362 Nederlands Start het eerste schoonmaakprogramma met de app Starten 1 Open de app. 2 Selecteer het schoonmaakprogramma: Automatische reiniging of Individuele reiniging. 3 Druk op het pictogram voor starten. Opmerking: Als het accuniveau te laag is, kan het schoonmaken niet worden gestart.
  • Seite 363: Automatisch Opnieuw Opladen En Hervatten

    Nederlands Het schoonmaakpatroon van de robot De robot maakt de woning volgens een vaste structuur schoon. Hij maakt de woning kamer voor kamer schoon en begint altijd met de randen van de kamer voordat die de rest van het oppervlak doet. Terugkeren naar het station Als de robot klaar is met de schoonmaakbeurt, keert deze automatisch terug naar het station om te worden opgeladen.
  • Seite 364 Nederlands Sensor voor 360° Maandelijks lasernavigatie (LiDAR) Sensoren: Maandelijks IR-ontvanger IR-zender voor communicatie met het station Anti-valsensor (3x) Contactpunten voor Maandelijks opladen van robot en station Sensoren om de plaatsing 6 maanden van de stofbak en het waterreservoir te detecteren Stofbak Leeg de stofbak na elk gebruik.
  • Seite 365 Nederlands 3 Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht. Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier drogen. De stofbak reinigen 1 Trek de stofbak uit het waterreservoir. 2 Open de klep van de stofbak en schud het vuil uit de stofbak. Opmerking: Verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het deksel van het uitwasbare filter.
  • Seite 366: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Nederlands 8 Schuif de stofbak weer in het waterreservoir. Het waterreservoir schoonmaken 1 Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in. 2 Trek het waterreservoir uit de robot. 3 Neem de stofbak van het waterreservoir. 4 Spoel het waterreservoir met vers kraanwater. 5 Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek.
  • Seite 367 Nederlands 8 Verwijder het waterreservoir van de waterinlaat. Plaats het waterreservoir op de juiste plaats. Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel. De borstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Druk de ontgrendelingsknoppen van de borstelkap tegelijk in.
  • Seite 368 Nederlands 8 Plaats de borstel op de juiste plaats terug. Match de vierkante pen met het vierkante gat en steek de borstel in positie. 9 Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen. 10 Duw de borstelkap naar binnen. De zijborstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
  • Seite 369: Langdurige Opslag

    Nederlands 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen. u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of pluisjes van de wielen te verwijderen. De sensoren, de contactpunten en het IR-signaalvenster reinigen Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de...
  • Seite 370 Nederlands Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal De lampjes in de twee knoppen op De robot wordt opgeladen. de robot knipperen langzaam. De lampjes in de twee knoppen De robot is volledig opgeladen. bovenop de robot knipperen continu. Het indicatielampje op het station Het station is aangesloten, maar de brandt continu groen.
  • Seite 371: De Robot Resetten/Herstellen

    Onderdelen vervangen Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/myrobot3000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Vervangingsonderdelen: XV1430 Vervangende wasbare...
  • Seite 372 De oplaadbare accu verwijderen Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
  • Seite 373: Garantie En Ondersteuning

    Care Centre in uw land dat de benodigde reparatie zo snel mogelijk en met zo min mogelijk ongemak wordt uitgevoerd. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Verwijdering en recycling Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor elektrische apparatuur.
  • Seite 374: Mogelijke Oorzaak

    Nederlands ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook contact opnemen met de Klantenservice in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot wordt niet De accu is bijna leeg. Laad de robot op het station op vóór ingeschakeld.
  • Seite 375 Het filter is niet of niet correct Plaats het filter op de juiste manier terug. teruggeplaatst. Het wasbare dweildoekje moet Vervang het wasbare dweildoekje worden vervangen. (XV1430). Koop een nieuw wasbaar dweildoekje (XV1430) via de app of op www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 376 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot gebruikt geen of Het waterniveau is te laag Stel het waterniveau in de app hoger in. weinig water tijdens het ingesteld. dweilen. Er komt te veel water uit het Het waterniveau is te hoog Stel het waterniveau in de app lager in.
  • Seite 377 Leg de borstel even in heet water en laat zitten in de zijborstel. hem drogen. Koop een nieuwe zijborstel via de app of op www.philips.com/myrobot3000 De robot rijdt niet op een De robot denkt dat een Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer zwarte vloer.
  • Seite 378 De app Philips HomeRun VPN blokkeert mogelijk de Schakel elke VPN-service uit die u gebruikt. robot is niet beschikbaar in toegang tot de juiste mijn land.
  • Seite 379 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Mijn kaart is verloren gegaan Het maximumaantal kaarten De robot maakt een nieuwe kaart wanneer uit de app. was bereikt. hij een nieuwe omgeving herkent. Als je al 5 kaarten hebt, zal de robot een oude overschrijven.
  • Seite 380: Innledning

    Feilsøking _________________________________________________________________________________ Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips HomeRun støvsuger- og mopperobot fra 3000 Aqua-serien! For å få mest mulig ut av roboten din og få tilgang til alle de avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 381: Produktoversikt

    Norsk Produktoversikt 1 På/av-knapp 2 Hjem-tast 3 Toppdeksel 4 360° lasernavigasjon (LiDAR) 5 Luftuttak 6 Vaskbart filter 7 Lokk på det vaskbare filteret 8 Tømmelokk til støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vanninntak...
  • Seite 382: Før Bruk Første Gang

    Før bruk første gang 1 Ta apparatet ut av boksen og fjern all emballasje. 2 Fjern de beskyttende dekslene. 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, gå til www.philips.com/support eller ta kontakt med kundeservice i landet der du bor. Før bruk Tips for å...
  • Seite 383 Norsk 1 Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen på roboten. 2 Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på holderen for mikrofiberkluten, og fest kluten i borrelåsen på den. Lading av roboten 1 Trykk på av/på-bryteren nederst på roboten for å slå den på. 2 Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på...
  • Seite 384 Nedlasting av appen 1 Skann QR-koden på omslagssiden til denne brukerhåndboken eller på robotemballasjen. Eller: Søk etter «Philips HomeRun robot app» i Apple App Store eller en av Android- appbutikkene. 2 Last ned og installer appen. 3 Følg instruksjonene i appen.
  • Seite 385 Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi- oppsettmodus. 4 Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips robot»-nettverket. Merk: Hvis Bli med-knappen ikke er synlig i appen, går du ut av appen og går til Wi-Fi under «Innstillinger»...
  • Seite 386: Hørbare Signaler

    Norsk Hørbare signaler Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å endre språk laster du ned appen og kobler roboten til Wi-Fi, slik at den kan laste ned det nye språket. Appen vil sende varsler og påminnelser hvis roboten trenger hello oppmerksomhet.
  • Seite 387 Norsk Kartredigering I appen kan du bruke kartredigering for å: Redigere rom (slå sammen/dele opp rom, gi rommene navn) slik at du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten per rom. Sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det.
  • Seite 388 Norsk Opprett sperresoner for rengjøring for å fortelle roboten hvor den ikke skal gjøre rent I appen kan du sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det. Virtuell vegg og forbudt sone Lag virtuelle vegger og forbudte soner for å...
  • Seite 389 Norsk Rutine Beskrivelse Tilpasset Tilpasset rengjøring kan brukes for å få roboten til å utføre rengjøringshandlinger ved rengjøring unike anledninger. Du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten din etter eget ønske. Du kan angi følgende tre alternativer. Rom: Roboten rengjør ett eller flere rom i en rekkefølge som du spesifiserer. Sone: roboten rengjør en sone i et rom som du spesifiserer.
  • Seite 390: Avanserte Innstillinger

    Norsk Innstilling Beskrivelse Oppsugingseffekt Endre oppsugingseffekten: Eco: For effektiv rengjøring med lavt energiforbruk og lavt støynivå. Normal: For vanlig rengjøring og effektiv fjerning av fint støv på harde gulv med optimal balanse mellom kraft og effektivitet. Høy: For en grundig rengjøring av store gulv. Kan rengjøre mer på én enkelt lading enn Maks-modus.
  • Seite 391 Norsk Fest den vaskbare moppeputen til holderen for mikrofiberklut. VIKTIG: Holderen for mikrofiberkluten kan fjernes. Når roboten brukes med holderen for mikrofiberklut, må mikrofiberkluten imidlertid alltid være festet i holderen. Dette gjelder selv om du bruker roboten uten å moppe. Dette for å...
  • Seite 392: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Kort trykk når roboten kjører tilbake til stasjonen: Roboten vil pause å vende tilbake til stasjonen. Trykk igjen for å la den kjøre tilbake til stasjonen. Når roboten betjenes manuelt, vil den støvsuge og moppe. Men dersom vannbeholderen er tom, vil den ikke moppe. Robotens rengjøringsmønster Roboten rengjør hjemmet på...
  • Seite 393 Norsk Hovedbørste Månedlig 6–12 måneder Vaskbart filter Månedlig 3–6 måneder Sidebørste Månedlig 6–12 måneder Hovedhjul og universalhjul Månedlig 360° lasernavigasjon Månedlig (LiDAR)-sensor Sensorer: Månedlig Infrarød signalmottaker for å finne stasjonen Infrarød sender for å kommunisere med stasjonen Anti-fall sensor (3x) Ladekontakter på...
  • Seite 394 Norsk 2 Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin. 60 °C 3 La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke. Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter. Rengjør støvbeholderen 1 Trekk støvbeholderen ut av vannbeholderen. 2 Åpne lokket på støvbeholderen og tøm ut smusset. Merk: Pass på...
  • Seite 395 Norsk 4 Skyll det vaskbare filteret med vann og la det lufttørke. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. Merk: Ikke tørk det vaskbare filteret på andre måter. 5 Plasser det vaskbare filteret mot filterlåsen på støvbeholderen og trykk det inn. 6 Trykk ned det vaskbare filteret. 7 Lukk lokket på...
  • Seite 396 Norsk 7 Sett støvbeholderen tilbake på plass i vannbeholderen. 8 Fyll på vannbeholderen fra vanninntaket. Sett inn vannbeholderen på riktig sted. Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. Rengjøre hovedbørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Trykk samtidig inn utløserknappene på...
  • Seite 397 Norsk 8 Sett inn hovedbørsten på riktig sted. Juster den firkantede tappen i forhold til det firkantede hullet, og sett børsten i posisjon. 9 Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene. 10 Trykk inn børstedekselet. Rengjøre sidebørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Fjern sidebørsten.
  • Seite 398 Norsk 4 Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten. Rengjøre hovedhjulene og styrehjulet foran 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra styrehjulet foran og hovedhjulene.
  • Seite 399: Brukergrensesnittsignaler Og Hva De Betyr

    Norsk Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Lysene i de to knappene på roboten Roboten lader. blinker sakte. Lysene i de to knappene på roboten Roboten er fulladet. lyser kontinuerlig. Indikatorlampen på stasjonen lyser Stasjonen er koblet til, men ikke kontinuerlig.
  • Seite 400: Tilbakestill/Gjenopprett Roboten

    De aktuelle innstillingene i appen vil være slettet. Utskiftning Bestille tilbehør Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/myrobot3000 eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips-kundeservice i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Reservedeler:...
  • Seite 401 Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips- kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
  • Seite 402: Garanti Og Støtte

    5 Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet. I det uheldige tilfellet at roboten trenger reparasjon, vil Forbrukertjenesten der du bor hjelpe deg med å...
  • Seite 403: Mulig Årsak

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning Wi-Fi-tilkoblingen (signalet) er Plasser roboten på et sted med sterkt Wi-Fi- svak. signal. Det er valgt feil Wi-Fi-nettverk. Pass på at du velger riktig Wi-Fi-nettverk. Det er lagt inn feil passord. Pass på at du legger inn riktig Wi-Fi- passord.
  • Seite 404 Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for må byttes ut. XV1430. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut for XV1430 via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten mopper uten eller Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen. med små mengder vann.
  • Seite 405 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Roboten kommer ikke til på Rydd området som skal vaskes, ved å flytte bestemte steder fordi møbler på plass møbler og små gjenstander. eller hindringer er i veien. Området som skal vaskes, er Fjern små gjenstander fra gulvet og rydd ikke ryddet.
  • Seite 406 Det er ikke installert app- eller Vi anbefaler at du installerer alle tilbudte up-meldinger om app- eller fastvareoppdateringer. oppdateringer, slik at roboten fastvareoppdateringer. optimaliseres fortløpende. Philips HomeRun- VPN blokkerer kanskje Deaktiver eventuelle VPN-tjenester du robotappen er ikke tilgangen til riktig bruker. tilgjengelig i mitt land.
  • Seite 407 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Google- eller Apple-kontoen Endre Google- eller Apple- kan være stilt til et annet land. kontoinformasjonen slik at den stemmer med landet du kjøpte roboten i. Fastvareoppdateringen Batterinivået er for lavt Roboten må ha et batterinivå på over 20 % mislykkes.
  • Seite 408: Wprowadzenie

    3000 Aqua! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do robota Philips HomeRun. Filmy instruktażowe i odpowiedzi na często zadawane pytania można też znaleźć w aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 409: Opis Produktu

    Polski Opis produktu 1 Wyłącznik 2 Przycisk z symbolem domu 3 Pokrywa górna 4 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR) 5 Wylot powietrza 6 Zmywalny filtr 7 Pokrywa zmywalnego filtra 8 Pokrywa opróżniania pojemnika na kurz 9 Pojemnik na kurz 10 Otwór do napełniania wodą...
  • Seite 410: Przed Pierwszym Użyciem

    1 Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2 Zdejmij osłony zabezpieczające. 3 Jeśli zobaczysz jakieś oznaki uszkodzeń, przejdź na stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju. Przygotowanie do użycia Wskazówki dotyczące wyboru najlepszej lokalizacji do zainstalowania stacji: Nie umieszczaj stacji w jasnym świetle słonecznym ani pod meblami.
  • Seite 411 Polski 1 Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa do spodu zbiornika wody robota. 2 Wsuń prostą stronę wkładki do mopa w odpowiedni otwór uchwytu na wkładki i zamocuj wkładkę do rzepa w uchwycie. Ładowanie robota 1 Naciśnij wyłącznik na dole robota, aby wyłączyć robota. 2 Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż...
  • Seite 412 1 Zeskanuj kod QR na okładce niniejszej instrukcji obsługi lub na opakowaniu robota. Lub: Poszukaj aplikacji „Philips HomeRun robot app” w sklepie App Store firmy Apple lub w jednym ze sklepów z aplikacjami na system operacyjny Android. 2 Pobierz i zainstaluj aplikację.
  • Seite 413 Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie niestandardowe plany czyszczenia. Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją. Konfigurowanie połączenia Wi-Fi  Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają...
  • Seite 414: Sygnały Dźwiękowe

    Uwaga: Możesz to rozpoznać po tym, że kontrolki LED dwóch przycisków na robocie nadal migają na pomarańczowo. Uwaga: Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę www.philips.com/myrobot3000 w celu uzyskania informacji dotyczących wsparcia i danych kontaktowych obsługi klienta. Sygnały dźwiękowe Język alarmów głosowych robota można zmienić...
  • Seite 415: Jak Działa Odkurzacz Automatyczny

    Polski Jak działa odkurzacz automatyczny? Tworzenie mapy W jaki sposób działa mapowanie Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje, aby utworzyć mapę podłogi. Edycja mapy W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby: Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij pomieszczenia), aby dostosować...
  • Seite 416 Polski Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania. Tworzenie mapy Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia. Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i kończeniu mapowania robot musi znajdować...
  • Seite 417 Polski Strefa bez mycia na mokro Utwórz strefy bez mycia, aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub chodników. Uwaga: Robot będzie unikał stref bez mycia na mokro, gdy uchwyt na wkładki do mopa jest podłączony. Gdy uchwyt na wkładki do mopa nie jest podłączony do robota, robot będzie odkurzać...
  • Seite 418 Polski Ustawianie preferencji czyszczenia, ustawień zaawansowanych i kolejności czyszczenia W aplikacji możesz wybrać pięć różnych trybów czyszczenia do każdego z pomieszczeń. Są to standardowe tryby, których można używać w większości sytuacji. Możesz dostosować tryb czyszczenia, zmieniając preferencje czyszczenia i ustawienia zaawansowane. Tryby czyszczenia Tryb Opis...
  • Seite 419: Ustawienia Zaawansowane

    Polski Ustawienie Opis Poziom wilgotności Określ natężenie przepływu z pompy sterującej przepływem wody do mopa: WAŻNE: Nie dodawaj gorącej wody ani detergentów do zbiornika wody. Brak: Wyłącz poziom wilgotności na podłogach z surowego drewna i dywanach. Niski: do mycia wrażliwej podłogi, np. parkietu. Połączenie odkurzania i mycia na mokro usuwa więcej drobnych cząstek kurzu niż...
  • Seite 420 Polski Rozpoczynanie pierwszego programu czyszczenie za pomocą aplikacji Rozpocznij 1 Otwórz aplikację. 2 Wybierz program czyszczenia: Czyszczenie standardowe lub czyszczenie niestandardowe. 3 Naciśnij ikonę uruchomienia. Uwaga: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, czyszczenie nie może się rozpocząć. Poczekaj, aż robot będzie wystarczająco naładowany, zanim rozpoczniesz czyszczenie.
  • Seite 421: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Schemat czyszczenia przez robota Robot czyści dom w uporządkowany sposób. Robot czyści pomieszczenia po kolei i zawsze zaczyna od czyszczenia skraju pomieszczenia przed przejechaniem po pozostałej powierzchni. Powrót do stacji Po zakończeniu przez robota cyklu czyszczenia robot automatycznie wróci do stacji w celu naładowania.
  • Seite 422 Polski Czujnik nawigacji laserowej Co miesiąc 360° (LiDAR) Czujniki: Co miesiąc Odbiornik sygnału podczerwieni Nadajnik sygnału podczerwieni do komunikacji ze stacją Czujnik chroniący przed upadkiem (3 szt.) Styki ładowania robota i Co miesiąc stacji Czujniki wykrywania 6 miesięcy włożenia pojemnika na kurz i zbiornika wody Pojemnik na kurz Opróżniaj pojemnik na...
  • Seite 423 Polski 3 Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Wyciągnij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz i wysyp kurz z pojemnika. Uwaga: Nie pomyl pokrywy pojemnika na kurz z pokrywą...
  • Seite 424: Czyszczenie Zbiornika Wody

    Polski 8 Wsuń pojemnik na kurz do zbiornika wody. Czyszczenie zbiornika wody 1 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody. 2 Wyjmij zbiornik wody z robota. 3 Wyjmij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 4 Opłucz zbiornik bieżącą wodą. 5 Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką. Uwaga: Nie używaj detergentów.
  • Seite 425 Polski 8 Napełnij zbiornik wodą przez otwór wlewowy. Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu. Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz. Uwaga: Nie używaj detergentów. Czyszczenie szczotki głównej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę...
  • Seite 426 Polski 8 Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu. Ustaw kwadratowy kołek równo z kwadratowym otworem i załóż szczotkę na miejsce. 9 Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach. 10 Wepchnij pokrywę na miejsce. Czyszczenie szczotki bocznej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Wyjmij szczotkę...
  • Seite 427: Sygnały Interfejsu Użytkownika I Ich Znaczenie

    Polski 2 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych. Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i kłaczki z kół. Czyszczenie czujników, styków elektrycznych i okna sygnału podczerwieni Aby wydajność...
  • Seite 428 Polski Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Kontrolki LED dwóch przycisków Trwa ładowanie odkurzacza robota wolno migają. automatycznego. Wskaźniki dwóch przycisków robota Robot jest w pełni naładowany. stale się świecą. Kontrolka LED na stacji świeci w Stacja jest podłączona do sieci sposób ciągły.
  • Seite 429: Resetowanie Robota

    Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/myrobot3000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Części wymienne: XV1430 Wkładki do mopa na...
  • Seite 430: Wyjmowanie Akumulatora

    Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
  • Seite 431: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    5 Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Odkurzacz automatyczny został zaprojektowany i wyprodukowany z zachowaniem największej dbałości o szczegóły. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać...
  • Seite 432 Polski niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji robota Philips HomeRun lub na stronę www.philips.com/myrobot3000, gdzie znajdują się filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Robot się...
  • Seite 433 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Nie wysłano wiadomości e- Naciśnij przycisk „Wyślij ponownie”. mail. Wiadomość e-mail mogła trafić Sprawdź folder „Spam” lub „Wiadomości- do folderu „Spam” lub śmieci”. (Adres e-mail nadawcy zaczyna się „Wiadomości-śmieci”. od: HomeRun_noreply@). Użyto nieprawidłowego adresu Sprawdź, czy użyto właściwego adresu e- e-mail.
  • Seite 434 Wkładka do mopa wymaga Wymień wkładkę do mopa XV1430. Kup wymiany. nową wkładkę do mopa XV1430 za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000 Podczas mycia robot nie Ustawiony jest zbyt niski Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji. zużywa wody lub używa jej poziom wody.
  • Seite 435 Kup nową szczotkę boczną za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000 Robot nie wjeżdża na czarną Robot uznaje, że czarna Upewnij się, że w pokoju z czarną podłogą podłogę. podłoga grozi upadkiem –...
  • Seite 436 Aplikacja robota Philips VPN może blokować dostęp do Wyłącz wszelkie usługi VPN. HomeRun nie jest dostępna właściwych informacji o kraju. w moim kraju. Konto Google lub Apple może Zmień...
  • Seite 437 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Moja mapa zniknęła z Osiągnięto maksymalną liczbę Robot tworzy nową mapę, gdy rozpozna aplikacji. map. nowe środowisko. Jeśli masz już 5 map, robot zastąpi jedną ze starych. Jeśli chcesz mieć pewność, że robot nie nadpisze mapy, zablokuj ją...
  • Seite 438: Introdução

    Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robot aspirador e esfregona Philips HomeRun série 3000 Aqua! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções avançadas, pode transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes na app ou em...
  • Seite 439: Descrição Do Produto

    Português Descrição do produto 1 Botão ligar/desligar 2 Botão inicial 3 Tampa superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa para esvaziar o recipiente do pó 9 Recipiente do pó...
  • Seite 440: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1 Retire o aparelho da caixa e remova as embalagens. 2 Remova as proteções. 3 Se encontrar danos visíveis, aceda a www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Preparar para a utilização Dicas para escolher a melhor localização para instalar a base:...
  • Seite 441 Português 1 Fixe o suporte para a base de esfregona na parte inferior do depósito de água do robot. 2 Introduza o lado reto da base de esfregona lavável na ranhura própria do suporte para a base de esfregona e fixe a base de esfregona lavável no material aderente do suporte para a base de esfregona.
  • Seite 442 Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi Conteúdo da app Pode utilizar o robot com a app Philips HomeRun robot. A app permite-lhe gerir o robot e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos explicativos.
  • Seite 443 Português Importante: a Philips valoriza e respeita a sua privacidade. Está disponível uma ligação para a nossa Declaração de privacidade na app antes de se registar. Configurar a ligação Wi-Fi Antes de começar: certifique-se de que o robot e o dispositivo móvel têm boa cobertura Wi-Fi.
  • Seite 444: Sinais Sonoros

    Português Nota: Se não conseguir resolver o problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obter informações de suporte e os detalhes de contacto do Apoio ao cliente. Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu idioma local.
  • Seite 445: Como O Seu Robot Funciona

    Português Como o seu robot funciona Criar um mapa Funcionamento do mapeamento O robot percorre as divisões e a navegação a laser analisa-as rapidamente para criar um mapa do chão. Edição do mapa Na app, pode utilizar a Edição do mapa para: Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão.
  • Seite 446 Português Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a utilização. Criar um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa. Importante: para criar um mapa do chão, é muito importante colocar a base no chão do piso que pretende mapear porque o robot tem de estar na base ao iniciar e terminar o mapeamento.
  • Seite 447 Português Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir o robot de lavar alcatifas ou tapetes. Nota: O robot evitará as zonas No-Mop enquanto o suporte para a base de esfregona estiver colocado. O robot aspirará a zona No-Mop enquanto o suporte para a base e esfregona não estiver colocado no robot.
  • Seite 448: Definições Avançadas

    Português Modo Descrição Seco O robot apenas aspira o chão. Este modo pode ser utilizado para áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robot limpa com ruído reduzido. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados. Preciso O robot aspira e lava o chão em simultâneo com a potência máxima.
  • Seite 449: Utilizar O Robot

    Português Definição Descrição Reforço para Liga ou desliga o reforço para carpetes. O robot aumenta automaticamente a carpetes potência de sucção quando passa em carpetes ou tapetes. Recomendamos a ativação desta definição. Utilizar o robot Preparar para uma limpeza Antes de ligar o robot para a limpeza: Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona.
  • Seite 450 Português Utilizar o robot sem a app Nota: Para obter uma experiência otimizada, recomendamos que utilize a app. Sem a app, pode utilizar os dois botões no robot para o utilizar: Botão ligar/desligar Mantenha premido (3 seg.) para ligar e desligar o robot. Prima para iniciar a limpeza ou colocá-la em pausa.
  • Seite 451: Limpeza E Manutenção

    Português Carregar e retomar automaticamente Quando a bateria fica fraca (<20%) durante a limpeza, o robot regressa à base automaticamente para carregar. Quando a bateria estiver carregada, o robot continuará no ponto em que parou. Limpeza e manutenção Quando efetuar operações de manutenção Item Limpeza Substituição...
  • Seite 452 Português Como limpar a base de esfregona e o recipiente do pó Limpar a base de esfregona lavável 1 Retire a base de esfregona lavável do material aderente e deslize o lado reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura. 60 °C 2 Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina de lavar roupa.
  • Seite 453: Limpar O Depósito De Água

    Português 2 Abra a tampa do recipiente do pó e remova a sujidade do mesmo. Nota: Não confunda a tampa do recipiente do pó com a tampa do filtro lavável. 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro. 4 Enxague o filtro lavável com água e deixe-o secar ao ar.
  • Seite 454 Português 3 Remova o recipiente do pó do depósito de água. 4 Enxague o depósito de água com água da torneira. 5 Seque o exterior do depósito de água com um pano. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água na máquina de lavar loiça. 6 Mantenha a tampa de vedação do depósito de água aberta e permita que o interior do depósito de água seque ao ar.
  • Seite 455 Português 4 Puxe a escova principal para fora. 5 Utilize a ferramenta de limpeza para cortar os pelos. 6 Remova os pelos e a sujidade da escova principal. Sugestão: Utilize a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover a sujidade da escova principal. 7 Se tiver removido a tampa na extremidade da escova principal, empurre-a para trás.
  • Seite 456 Português 2 Remova a escova lateral. 3 Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes) para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot. Sugestão: Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover pó...
  • Seite 457: Armazenamento A Longo Prazo

    Português 3 Limpe os componentes. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Nota: não utilize outros processos para secar os componentes. Armazenamento a longo prazo 1 Carregue a bateria até ficar completa. 2 Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas abaixo de +35 °C e acima de 8 °C.
  • Seite 458: Repor/Restaurar O Robot

    Português Sinal Descrição do sinal Significado do sinal A luz indicadora na base apaga-se. A base está desligada e o robot também. A luz indicadora na base apaga-se. A base está ligada e o robot também. As luzes nos dois botões do robot O robot está...
  • Seite 459: Substituição

    Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição: XV1430 Esfregonas laváveis de...
  • Seite 460: Garantia E Assistência

    Centro de Apoio ao Cliente no seu país ajudá-lo-á organizando as reparações necessárias no menor tempo possível e com a máxima comodidade. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local.
  • Seite 461: Eliminação E Reciclagem

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/myrobot3000, onde pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes. Pode também contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 462 Português Problema Possível causa Solução mais segundos para reativar o robot. Em seguida, envie-o para a base através da app ou premindo o botão inicial. A palavra-passe de Wi-Fi foi Quando os detalhes de Wi-Fi forem alterada. alterados: adicione o robot à app novamente.
  • Seite 463 Substitua a esfregona lavável XV1430. substituída. Compre uma nova esfregona lavável XV1430 através da app ou em www.philips.com/myrobot3000 O robot utiliza pouca ou Foi definido um nível de Defina um nível de humidade mais alto na nenhuma água ao lavar.
  • Seite 464 Português Problema Possível causa Solução O robot mantém uma margem Reduza ligeiramente o tamanho da zona de segurança na distância No-Go ou da zona No-Mop na app. perto das zonas No-Go e das zonas No-Mop, e isto pode fazer com que o robot não passe numa determinada área.
  • Seite 465 A app Philips HomeRun A VPN pode estar a bloquear o Desative qualquer serviço VPN que esteja a robot não está disponível no acesso às informações corretas utilizar.
  • Seite 466 Português Problema Possível causa Solução A conta Google ou Apple pode Altere as informações da sua conta Google estar definida para um país ou Apple de forma a corresponderem ao diferente. país de compra do robot. Ocorreu uma falha na O nível da bateria é...
  • Seite 467: Introducere

    HomeRun seria 3000 Aqua! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a utiliza toate funcțiile avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot Philips HomeRun. De asemenea, veți găsi videoclipuri de asistență și întrebări frecvente în aplicație sau prin accesarea site-ului www.philips.com/myrobot3000.
  • Seite 468: Prezentarea De Ansamblu A Produsului

    Română Prezentarea de ansamblu a produsului 1 Buton de pornire/oprire 2 Butonul de revenire la stație 3 Capac superior 4 Navigare cu laser 360° (LiDAR) 5 Orificiu de evacuare a aerului 6 Filtru lavabil 7 Capacul filtrului lavabil 8 Capac de golire a recipientului pentru praf 9 Recipientul pentru praf 10 Orificiu de alimentare cu apă...
  • Seite 469: Înainte De Prima Utilizare

    1 Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtați capacele de protecție. 3 Dacă observați semne vizibile de deteriorare, vizitați site-ul web www.philips.com/support sau contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Pregătirea pentru utilizare Sfaturi pentru alegerea celei mai bune locații de instalare a stației:...
  • Seite 470 Română 1 Atașați suportul lavetei de curățare la partea inferioară a rezervorului de apă al robotului. 2 Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a suportului lavetei de curățare și atașați laveta de curățare lavabilă la materialul velcro al suportului.
  • Seite 471 1 Scanați codul QR de pe coperta acestui manual de utilizare sau de pe ambalajul robotului. Sau: Căutați „aplicație robot Philips HomeRun” în Apple App Store sau unul dintre magazinele de aplicații Android. 2 Descărcați și instalați aplicația. 3 Urmați instrucțiunile din aplicație.
  • Seite 472 „Philips robot”. Notă: Dacă butonul de asociere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și accesați funcția Wi-Fi din meniul „Setări” al dispozitivului dvs. mobil. Acolo, puteți selecta rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta. Philips HomeRun Settings...
  • Seite 473: Semnale Sonore

    Română Notă: Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați www.philips.com/myrobot3000 pentru informații de asistență și detaliile de contact ale centrului de asistență pentru clienți. Semnale sonore Limba alertelor vocale ale robotului poate fi schimbată de la engleză la limba dvs.
  • Seite 474: Cum Funcţionează Robotul

    Română Cum funcţionează robotul Creați o hartă Cum funcționează maparea Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei. Editarea hărților În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a: Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să...
  • Seite 475 Română Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării. Crearea unei hărți. Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării. Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați stația pe etajul pe care doriți să îl cartografiați, deoarece robotul trebuie să se afle în stație atunci când începe și termină...
  • Seite 476 Română Zonele fără ștergere Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau mochetelor de către robot. Notă: Robotul va evita zonele fără ștergere atunci când suportul lavetei de curățare este atașat. Atunci când suportul lavetei de curățare nu este atașat la robot, acesta va aspira zona fără...
  • Seite 477 Română Descriere Doar aspirare Robotul nu va face decât să aspire podeaua. Acest mod poate fi utilizat pentru zonele care nu trebuie șterse. Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele vocale sunt suprimate. Intensiv Robotul aspiră...
  • Seite 478: Utilizarea Robotului

    Română Setări avansate Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele setări avansate: Setare Descriere Amplificare covoare Activați sau dezactivați amplificarea pentru covoare. Robotul mărește automat puterea de aspirare atunci când trece peste un covor sau o mochetă. Este recomandat să...
  • Seite 479 Română 2 Apăsați din nou pictograma Începere. Robotul continuă procesul. 3 Apăsați pictograma Revenire la stație și încărcare. Robotul revine la stație. Utilizarea robotului fără aplicație Notă: Pentru o experiență optimă, vă recomandăm să utilizați aplicația. Fără aplicație, puteți opera robotul folosind cele două butoane de pe acesta: Buton de pornire/oprire Apăsați lung (3 s) pentru a porni și opri robotul.
  • Seite 480: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Reîncărcarea automată și reluarea Atunci când nivelul bateriei se reduce (<20%) în timpul curățării, robotul revine automat la stație pentru a se reîncărca. După încărcarea bateriei, robotul reia procesul de unde l-a întrerupt. Curăţare şi întreţinere Când se face întreținerea Element Curățarea Înlocuire...
  • Seite 481 Română Cum se curăță laveta de curățare și recipientul pentru praf Curățați laveta de curățare lavabilă 1 Trageți laveta de curățare lavabilă de pe materialul cu arici și glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în afara fantei. 60 °C 2 Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă...
  • Seite 482: Curățarea Rezervorului De Apă

    Română 2 Deschideți capacul recipientului pentru praf și lăsați murdăria să iasă recipient. Notă: Nu confundați capacul recipientului pentru praf cu capacul filtrului lavabil. 3 Deschideți capacul filtrului lavabil și scoateți filtrul de aer lavabil. 4 Clătiți filtrul lavabil cu apă și uscați filtrul lavabil la aer. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
  • Seite 483 Română 3 Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă. 4 Clătiți rezervorul de apă cu apă de la robinet 5 Uscați partea exterioară a rezervorului de apă cu o cârpă. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. IMPORTANT: Nu spălați rezervorul de apă în mașina de spălat vase. 6 Țineți capacul de etanșare al rezervorului de apă...
  • Seite 484 Română 4 Scoateți peria principală. 5 Folosiți accesoriul de curățare pentru a trece prin peri. 6 Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală. Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta murdăria de pe peria principală. 7 Dacă...
  • Seite 485 Română 2 Scoateți peria laterală. 3 Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta praful sau scamele de pe peria laterală și de pe robot. Sugestie: Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta praful sau puful de pe peria laterală...
  • Seite 486: Semnalele De Pe Interfața Cu Utilizatorul Și Semnificațiile Acestora

    Română 2 Utilizați o cârpă moale, neabrazivă și uscată. Dacă este necesar, umeziți ușor cârpa. 3 Curățați componentele. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. 4 Uscați componentele și suprafețele cu o cârpă uscată. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a componentelor. Depozitare pe termen lung 1 Încărcați la maximum bateria.
  • Seite 487: Resetarea/Restaurarea Robotului

    Română Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului Ledul indicator de pe stație se stinge. Stația este deconectată de la priză și robotul nu este conectat. Ledul indicator de pe stație se stinge. Stația este conectată la priză și robotul este conectat. Luminile celor două...
  • Seite 488: Înlocuirea

    1 perie principală și 1 perie laterală. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru...
  • Seite 489: Garanţie Şi Asistenţă

    Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Seite 490: Eliminarea Și Reciclarea

    Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu reușiți să rezolvați problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați aplicația robotului Philips HomeRun sau vizitați www.philips.com/myrobot3000, unde puteți găsi, de asemenea, videoclipuri de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de asistență...
  • Seite 491 Română Problemă Cauză posibilă Soluție secunde pentru a activa robotul. Apoi, trimiteți-l către stație prin intermediul aplicației sau apăsând pe butonul de revenire la stație. Parola Wi-Fi a fost modificată. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au schimbat: adăugați din nou robotul la aplicație.
  • Seite 492 înlocuită. XV1430. Achiziționați o nouă lavetă de curățare lavabilă XV1430 prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot3000 Robotul nu folosește apă sau Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai sus în aplicație. folosește foarte puțină apă...
  • Seite 493 în orificiul pătrat. Peria laterală se deformează. Este posibil să fi rămas ceva Puneți peria în apă caldă pentru o vreme și blocat în peria laterală. lăsați-o să se usuce. Achiziționați o nouă perie laterală prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot3000...
  • Seite 494 Aplicația pentru robotul Este posibil ca serviciul VPN să Dezactivați orice serviciu VPN pe care îl Philips HomeRun nu este blocheze accesul la informațiile utilizați. disponibilă în țara mea. corecte privind țara. Contul Google sau Apple poate Modificați informațiile contului Google sau...
  • Seite 495 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Actualizarea de firmware nu Nivelul bateriei este prea scăzut Nivelul bateriei robotului trebuie să fie de a reușit. minimum 20 % pentru a instala o actualizare. Robotul nu se află la stație Atunci când instalați o actualizare, asigurați-vă...
  • Seite 496: Hyrje

    Zgjidhja e problemeve ______________________________________________________________________ Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakuum Philips HomeRun 3000 Series Aqua! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun.
  • Seite 497: Përmbledhje E Produktit

    Shqip Përmbledhje e produktit 1 Butoni i ndezjes/fikjes 2 Butoni i kthimit në stacion 3 Kapaku i sipërm 4 Navigim me lazer (LiDAR) 360° 5 Pjesa dalëse e ajrit 6 Filtri 7 Kapaku i filtrit 8 Kapaku për boshatisjen e koshit të pluhurit 9 Koshi i pluhurit 10 Foleja hyrëse e ujit...
  • Seite 498: Përpara Përdorimit Të Parë

    Përpara përdorimit të parë 1 Nxirreni pajisjen nga kutia dhe hiqni të gjithë paketimin. 2 Hiqni mbulesat mbrojtëse. 3 Nëse shihni ndonjë dëmtim të dukshëm, vizitoni www.philips.com/support ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Përgatitja për përdorim Këshilla për zgjedhjen e vendit më...
  • Seite 499 Shqip 1 Vendosni mbajtësin e sfungjerit të larjes poshtë depozitës së ujit të fshesës robotike. 2 Rrëshqitni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit të sfungjerit të larjes dhe vendosni sfungjerin e larjes në sipërfaqen ngjitëse të mbajtësit të...
  • Seite 500 Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi Përmbajtja e aplikacionit Ju mund ta drejtoni fshesën robotike me anë të aplikacionit të fshesës robotike Philips HomeRun. Aplikacioni ju mundëson ta menaxhoni fshesën robotike dhe ofron ndihmë dhe mbështetje: 1 Video rreth mënyrës së përdorimit.
  • Seite 501 Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare. Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me të). Philips HomeRun...
  • Seite 502: Sinjale Zanore

    Shënim: Ju mund ta dalloni këtë nëse dritat në dy butonat e fshesës robotike janë ende duke pulsuar në portokalli. Shënim: Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, vizitoni www.philips.com/myrobot3000 për informacione mbështetëse dhe detajet e kontaktit të kujdesit ndaj klientit. Sinjale zanore Gjuha e zërit të...
  • Seite 503: Si Funksionon Fshesa Robotike

    Shqip Si funksionon fshesa robotike Krijoni një hartë Si funksionin hartëzimi Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një hartë të dyshemesë. Modifikimi i hartës Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës: Për të modifikuar dhomat (bashko/ndaj dhomat, emërto dhomat) në mënyrë që...
  • Seite 504 Shqip E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë përdorimit. Krijimi i një harte E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit. E rëndësishme: Për të krijuar një hartë të dyshemesë, është shumë e rëndësishme të vendosni stacionin në dyshemenë që dëshironi të hartëzoni pasi fshesa robotike duhet të...
  • Seite 505 Shqip Zonë e ndaluar Krijoni zona të ndaluara për të parandaluar që fshesa robotike të pastrojë tapetet apo qilimat. Shënim: Fshesa robotike do të shmangë zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të larjes është i vendosur. Fshesa robotike do të pastrojë me vakuum zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të...
  • Seite 506 Shqip Vendosja e preferencave të pastrimit, cilësimeve të avancuara dhe radhës së pastrimit Në aplikacion, ju mund të zgjidhni pesë modalitete të ndryshme pastrimi për secilën dhomë. Këto janë modalitete standarde që mund të përdoren në pjesën më të madhe të situatave. Mund të personalizoni modalitetin e pastrimit me preferenca të...
  • Seite 507: Përdorimi I Fshesës Robotike

    Shqip Cilësime Përshkrimi Lagështia e pastrimit Përcaktoni nivelin e ujit që pompohet nga depozita elektrike e ujit në fshesë: E RËNDËSISHME: Mos shtoni ujë të nxehtë ose detergjente pastrimi në depozitën e ujit. Asnjë: Çaktivizoni lagështinë e pastrimit për dyshemetë prej druri të paveshura dhe qilimat.
  • Seite 508 Shqip Filloni programin e parë të pastrimit me anë të aplikacionit Fillo 1 Hapni aplikacionin. 2 Zgjidhni programin e pastrimit: Pastrim i rregullt ose pastrim i personalizuar. 3 Shtypni ikonën "Fillo". Shënim: Nëse niveli i baterisë është shumë i ulët, pastrimi nuk mund të fillojë. Prisni derisa fshesa robotike të...
  • Seite 509: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip Modeli i pastrimit të fshesës robotike Fshesa robotike pastron shtëpinë në një mënyrë të strukturuar. Fshesa robotike pastron dhomë më dhomë dhe gjithmonë fillon duke pastruar anët e dhomës përpara se të mbulojë sipërfaqen e mbetur. Kthimi në stacion Pasi fshesa robotike të...
  • Seite 510 Shqip Sensori i navigimit me lazer Çdo muaj (LiDAR) 360° Sensorët: Çdo muaj Marrësi i sinjalit infrakuq për të gjetur stacionin Emetuesi i sinjalit infrared për të komunikuar me stacionin Sensori kundër rënies (3x) Pikat e kontaktit të Çdo muaj karikimit të...
  • Seite 511 Shqip 2 Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe. 60 °C 3 Thani sfungjerin e larjes në ajër. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes. Pastroni koshin e pluhurit 1 Tërhiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit. 2 Hapni kapakun e koshit të...
  • Seite 512: Pastrimi I Depozitës Së Ujit

    Shqip 4 Shpëlani filtrin me ujë dhe lëreni filtrin të thahet në ajër. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë filtrin. 5 Vendoseni filtrin në siguresën e filtrit të koshit të pluhurit dhe shtyjeni brenda.
  • Seite 513 Shqip 7 Vendoseni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit. 8 Mbusheni depozitën e ujit nga foleja hyrëse e ujit. Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur. Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë. Shënim: Mos përdorni detergjentë...
  • Seite 514 Shqip 6 Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore. Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të mjetit të pastrimit për të hequr papastërtitë në furçën kryesore. 7 Nëse e keni hequr kapakun në fundin e furçës kryesore, shtyjeni në vend. 8 Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur. Përputheni kunjin në formë katrore me vrimën në...
  • Seite 515 Shqip 3 Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike. Këshillë: Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike. 4 Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në...
  • Seite 516: Sinjalet E Ndërfaqes Së Përdoruesit Dhe Kuptimi I Tyre

    Shqip 2 Përdorni një leckë të butë dhe të thatë. Nëse është e nevojshme, lagni leckën lehtë. 3 Pastroni pjesët. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. 4 Thani pjesët dhe sipërfaqet me një leckë të thatë. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë pjesët. Magazinimi afatgjatë...
  • Seite 517: Rivendos/Rikthe Fshesën Robotike

    Shqip Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Llamba treguese në stacion fiket. Stacioni është i hequr nga priza dhe fshesa robotike nuk është e lidhur. Llamba treguese në stacion fiket. Stacioni është i vendosur në prizë dhe fshesa robotike është e lidhur. Dritat në...
  • Seite 518: Ndërrimi

    Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.philips.com/myrobot3000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit).
  • Seite 519: Garancia Dhe Mbështetja

    Shqip për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush. Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni mjetet për të hapur produktin dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme.
  • Seite 520: Hedhja Dhe Riciklimi

    Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni www.philips.com/myrobot3000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse dhe pyetjet më...
  • Seite 521 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike ka kaluar në Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin modalitetin e gjumit. e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda ose më gjatë për të zgjuar fshesën robotike.
  • Seite 522 Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1430. zëvendësohet. Blini një sfungjer të ri XV1430 nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot3000 Fshesa robotike përdor pak Niveli i caktuar i ujit është Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion. ose aspak ujë gjatë pastrimit.
  • Seite 523 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Zona e pastrimit nuk është e Hiqni objektet e vogla nga dyshemeja dhe sistemuar. sistemoni zonën e pastrimit përpara se fshesa robotike të fillojë të pastrojë. Fshesa robotike mban një Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion. marzh sigurie në...
  • Seite 524 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Blini një furçë të re anësore nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot3000 Fshesa robotike nuk kalon në Fshesa robotike mendon se një Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në një dysheme të errët. dysheme e errët është një rrezik dhomën me dysheme të...
  • Seite 525 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Aplikacioni Philips HomeRun VPN mund të bllokojë qasjen Çaktivizojeni çdo shërbim VPN që po i fshesës robotike nuk është i në informacionin për shtetin e përdorni. disponueshëm në shtetin duhur. tim. Llogaria e Google ose Apple Ndryshojeni informacionin e llogarisë...
  • Seite 526: Uvod

    Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo za nakup robota za mokro in suho sesanje Philips HomeRun 3000 Series Aqua. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih funkcij, lahko prenesete in namestite Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V aplikaciji boste našli videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja, lahko pa...
  • Seite 527: Pregled Izdelka

    Slovenščina Pregled izdelka 1 Gumb za vklop/izklop 2 Gumb za vrnitev na postajo 3 Zgornji pokrov 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Odvod zraka 6 Pralni filter 7 Pokrov pralnega filtra 8 Pokrov prazne posode za prah 9 Posoda za prah 10 Dovod za vodo...
  • Seite 528: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1 Aparat vzemite iz škatle in odstranite vso embalažo. 2 Odstranite zaščitne prevleke. 3 Če vidite kakršno koli poškodbo, obiščite www.philips.com/support ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom v svoji državi. Priprava pred uporabo Nasveti za izbiro najboljšega mesta za namestitev postaje: Postaje ne postavite na zelo osončeno mesto ali pod pohištvo.
  • Seite 529 Slovenščina 1 Držalo krpe za brisanje pritrdite na spodnji del posode za vodo na robotu. 2 Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje potisnite v pravo režo na držalu krpe za brisanje in pritrdite pralno krpo za mokro brisanje na ježka držala krpe za brisanje.
  • Seite 530 Opomba: Pred prvo uporabo robota zagotovite, da je povsem napolnjen. Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem Vsebina aplikacije Robota lahko upravljate z aplikacijo za robota Philips HomeRun. Aplikacija omogoča, da upravljate robota, ter ponuja pomoč in podporo: 1 Videoposnetki o uporabi.
  • Seite 531 »Philips robot«. Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim). Philips HomeRun Settings...
  • Seite 532: Zvočni Signali

    Slovenščina Zvočni signali Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem Wi- Fi, da bo lahko prenesel novi jezik. Aplikacija bo dala opozorila in opomnike, če bo robot potreboval vašo hello pozornost.
  • Seite 533 Slovenščina Urejanje zemljevida V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere: Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih. Nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne. Ustvarite zemljevid za vsako nadstropje svojega doma in shranite do 5 zemljevidov.
  • Seite 534 Slovenščina Navidezna stena in prepovedano območje Ustvarite navidezne stene in prepovedana območja za predele, ki se jim naj robot izogne. Ustvarite lahko na primer navidezne stene ali prepovedana območja za naslednje namene: Zaščitite lomljive predmete. Robot ne more zaznati majhnih ovir, kot so čevlji, igrače ali kabli, kot tudi ne svetlečih, prozornih (na primer steklenih) ali temnih ovir ali površin.
  • Seite 535 Slovenščina Rutina Opis Čiščenje po Čiščenje po meri se lahko uporablja, da robot čisti ob posebnih priložnostih. Rutino čiščenja meri robota lahko prilagodite po svojih željah. Nastavite lahko naslednje tri možnosti: Prostor: robot očisti enega ali več prostorov po vrstnem redu, ki ga določite. Območje: robot očisti območje v prostoru, ki ga določite.
  • Seite 536: Napredne Nastavitve

    Slovenščina Nastavitev Opis Moč sesanja Spremenite moč sesanja: Eco: za učinkovito čiščenje z majhno porabo energije in nizko stopnjo hrupa. Običajna: za redno čiščenje in učinkovito odstranjevanje finega prahu na trdih tleh z optimalnim ravnovesjem med močjo in učinkovitostjo. Visoka: za temeljito čiščenje velikih talnih površin. Z enim polnjenjem lahko očisti več...
  • Seite 537 Slovenščina Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na držalo krpe za brisanje. POMEMBNO: Držalo krpe za brisanje lahko odstranite. Ko pa uporabljate robota z držalom krpe za brisanje, mora biti pralna krpa za mokro brisanje vedno pritrjena na držalo krpe za brisanje, tudi če uporabljate robota brez mokrega brisanja.
  • Seite 538: Samodejno Ponovno Polnjenje In Nadaljevanje

    Slovenščina Kratko pritisnite, ko se robot pomika nazaj proti postaji: robot se bo začasno ustavil. Spet kratko pritisnite, da bo nadaljeval pot na postajo. Kadar robota ročno upravljate, izvaja sesanje in mokro brisanje. Če pa je posoda za vodo prazna, se mokro brisanje ne izvaja. Vzorec čiščenja robota Robot očisti dom na strukturiran način.
  • Seite 539 Slovenščina Glavna ščetka Mesečno 6–12 mesecev Pralni filter Mesečno 3–6 mesecev Stranska ščetka Mesečno 6–12 mesecev Glavni kolesci in Mesečno univerzalno kolesce Senzor 360° laserske Mesečno navigacije (LiDAR) Senzorji: Mesečno IR-sprejemnik za iskanje postaje IR-oddajnik za komunikacijo s postajo Senzor za preprečevanje padcev (3x) Kontakti za polnjenje –...
  • Seite 540 Slovenščina 2 Izperite in očistite pralno krpo za mokro brisanje z vodo ali jo operite v pralnem stroju. 60 °C 3 Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro brisanje.
  • Seite 541: Čiščenje Posode Za Vodo

    Slovenščina 4 Pralni filter operite z vodo in ga posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralnega filtra. 5 Pralni filter namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter. 6 Pritisnite pralni filter navzdol.
  • Seite 542 Slovenščina 7 Posodo za prah vstavite nazaj v posodo za vodo. 8 Posodo za vodo napolnite skozi dovod za vodo. Posodo za vodo vstavite na pravo mesto. Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Čiščenje glavne ščetke 1 Robota na glavo položite na ravno in stabilno površino.
  • Seite 543 Slovenščina 8 Glavno ščetko vstavite na pravo mesto. Kvadratni zatič poravnajte s kvadratno odprtino in vstavite ščetko na svoje mesto. 9 Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze. 10 Potisnite pokrov ščetke noter. Čiščenje stranske ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Odstranite stransko ščetko.
  • Seite 544 Slovenščina 4 Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji strani robota. Čiščenje glavnih kolesc in sprednjega kolesca 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko).
  • Seite 545: Signali Uporabniškega Vmesnika In Njihov Pomen

    Slovenščina Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen Signal Opis signala Pomen signala Lučki na obeh gumbih na robotu Robot se polni. počasi utripata. Lučki na obeh gumbih na robotu Robot je povsem napolnjen. neprekinjeno svetita. Indikator na postaji neprekinjeno Postaja je priključena, vendar robot ni sveti.
  • Seite 546: Ponastavitev/Obnovitev Nastavitev Robota

    Zamenjava Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na strani www.philips.com/myrobot3000 ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Nadomestni deli:...
  • Seite 547: Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Slovenščina XV1433 Komplet za vzdrževanje z 2 filtroma, 1 glavno ščetko in 1 stransko ščetko. Odstranjevanje akumulatorske baterije Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili akumulatorsko baterijo. Za naslov najbližjega servisnega centra se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Seite 548: Jamstvo In Podpora

    5 Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba popraviti, vam bo pomagal center za pomoč...
  • Seite 549 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Robota ni mogoče vklopiti. Baterija je skoraj prazna. Robota pred uporabo napolnite na postaji. Temperatura okolja je prenizka Robota uporabljajte pri temperaturi med 8 ali previsoka. °C in 35 °C. Robot se ne more seznaniti z Robot ni več...
  • Seite 550 Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1430. Kupite novo pralno krpo XV1430 v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot3000 Robot med mokrim Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti. brisanjem uporablja premalo prenizko.
  • Seite 551 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Iz krpe za mokro brisanje Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite nižjo stopnjo vlažnosti. prihaja preveč vode/robot previsoko. POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva preveč zmoči tla. na mokro brisanje, na primer parket, nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na najnižjo.
  • Seite 552 Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot3000 Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna, V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za ker zazna možnost padca.
  • Seite 553 Aplikacija za robota Philips Morda VPN preprečuje dostop Onemogočite vse storitve VPN, ki jih HomeRun ni na voljo v moji do pravih podatkov o državi. uporabljate. državi.
  • Seite 554: Úvod

    Likvidácia a recyklácia _______________________________________________________________________ Riešenie problémov ________________________________________________________________________ Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu robotického vysávača a mopu Philips HomeRun radu 3000 Aqua. Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť a získať prístup ku všetkým pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť a nainštalovať aplikáciu k robotickému vysávaču Philips HomeRun. V tejto aplikácii tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené...
  • Seite 555: Prehľad Produktu

    Slovensky Prehľad produktu 1 Tlačidlo zap./vyp. 2 Tlačidlo domov 3 Vrchný kryt 4 360° laserová navigácia (LiDAR) 5 Vývod vzduchu 6 Umývateľný filter 7 Veko umývateľného filtra 8 Prázdne veko nádoby na prach 9 Nádoba na prach 10 Prívod vody...
  • Seite 556: Pred Prvým Použitím

    1 Vyberte zariadenie zo škatule a odstráňte všetok obalový materiál. 2 Odstráňte ochranné kryty. 3 Ak si všimnete akékoľvek viditeľné poškodenie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Príprava na použitie Tipy na výber najlepšieho miesta na inštaláciu stanice: Neumiestňujte stanicu na jasné...
  • Seite 557 Slovensky 1 Pripevnite držiak na utierku mopu k spodnej časti nádoby na vodu robota. 2 Zasuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu do správnej drážky držiaka na utierku mopu a pripevnite prateľnú utierku mopu k suchému zipsu držiaka na utierku mopu. Nabíjanie robota 1 Zapnite robota stlačením vypínača na spodnej časti robota. 2 Otočte robota do správnej polohy a postavte ho na podlahu pred stanicou.
  • Seite 558 1 Naskenujte QR kód na obale tohto návodu na použitie alebo na balení robota. Alebo: Vyhľadajte aplikáciu k robotu „Philips HomeRun“ v Apple App Store alebo v niektorom obchode s aplikáciami pre systém Android. 2 Stiahnite a nainštalujte aplikáciu. 3 Postupujte podľa pokynov uvedených v aplikácii.
  • Seite 559 3 Stlačte a na tri sekundy podržte súčasne tlačidlo zap./vyp. a tlačidlo domov. Kontrolky v tlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je v režime nastavenia Wi-Fi. 4 Ak sa chcete pripojiť k sieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak sa v aplikácii zobrazuje. Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie v aplikácii nezobrazuje, aplikáciu ukončite a prejdite na svojom mobilnom zariadení...
  • Seite 560: Zvukové Signály

    Slovensky Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde nájdete informácie o podpore a kontaktné údaje strediska starostlivosti o zákazníkov. Zvukové signály Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť z angličtiny na svoj jazyk. Ak chcete zmeniť jazyk, stiahnite si aplikáciu a pripojte robota k Wi-Fi, aby si mohol stiahnuť...
  • Seite 561: Ako Robot Funguje

    Slovensky Ako robot funguje Vytvorenie mapy Ako funguje mapovanie Robot prechádza miestnosťami a jeho laserová navigácia rýchlo sníma miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy. Úprava mapy V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy: Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti) a nastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti. Nastaviť...
  • Seite 562 Slovensky Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný. Vytvorenie mapy Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie. Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí a dokončení...
  • Seite 563 Slovensky Zóna so zákazom mokrého čistenia Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia , aby ste robotu zabránili v mokrom čistení kobercov a rohožiek. Poznámka: Keď je na robote pripevnený držiak na utierku mopu, bude sa robot vyhýbať zónam so zákazom mokrého čistenia. Keď na robote nie je pripevnený...
  • Seite 564: Pokročilé Nastavenia

    Slovensky Režim Opis Suchá prevádzka Robot podlahu iba vysáva. Tento režim je možné použiť pre oblasti, ktoré by sa nemali čistiť namokro. Tichý Robot čistí s minimálnou hlučnosťou. Sací výkon sa zníži a hlasové upozornenia sa stlmia. Intenzívny režim Robot súčasne vysáva a namokro čistí podlahu pri plnom výkone. Tento režim je určený...
  • Seite 565: Používanie Robota

    Slovensky Nastavenie Opis Zvýšenie výkonu pre Zapnite alebo vypnite zvýšenie výkonu pre koberce. Robot automaticky zvýši sací koberce výkon, keď prejde na koberec alebo predložku. Odporúčame toto nastavenie povoliť. Používanie robota Príprava na čistenie Skôr než spustíte robota na čistenie: Pripevnite utierku mopu k držiaku na utierku mopu.
  • Seite 566 Slovensky Použitie robota bez aplikácie Poznámka: Na zaistenie optimálneho zážitku odporúčame používať aplikáciu. Bez aplikácie môžete robota ovládať pomocou dvoch tlačidiel: Tlačidlo zap./vyp. Dlhým stlačením (3 s) robota zapnete a vypnete. Krátkym stlačením spustíte čistenie alebo čistenie pozastavíte. Ďalším stlačením pokračujte v čistení. Tlačidlo domov Krátke stlačenie (keď...
  • Seite 567: Čistenie A Údržba

    Slovensky Automatické dobíjanie a pokračovanie Keď sa počas upratovania vybije batéria (< 20 %), robot sa automaticky vráti do stanice, aby sa dobil. Po dobití batérie robot pokračuje tam, kde skončil. Čistenie a údržba Kedy vykonávať údržbu Položka Čistenie Výmena Prateľná utierka mopu Po každom použití...
  • Seite 568: Čistenie Nádoby Na Prach

    Slovensky Ako vyčistiť utierku mopu a nádobu na prach Čistenie prateľnej utierky mopu 1 Oddeľte prateľnú utierku mopu od suchého zipsu a vysuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu z drážky. 60 °C 2 Prateľnú utierku mopu opláchnite a vyčistite vo vode alebo ju operte v práčke. 60 °C 3 Vysušte prateľnú...
  • Seite 569 Slovensky 2 Otvorte veko nádoby na prach a vysypte z nej všetok prach. Poznámka: Nepomýľte si veko nádoby na prach s vekom umývateľného filtra. 3 Otvorte veko umývateľného filtra a vytiahnite umývateľný vzduchový filter. 4 Opláchnite umývateľný filter vodou a nechajte ho uschnúť na vzduchu. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
  • Seite 570 Slovensky 3 Vyberte nádobu na prach z nádoby na vodu. 4 Vypláchnite nádobu na vodu vodou z kohútika. 5 Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte v umývačke riadu. 6 Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby vyschnúť.
  • Seite 571 Slovensky 4 Vytiahnite hlavnú kefu. 5 Pomocou nástroja na čistenie rozstrihajte vlasy. 6 Odstráňte z hlavnej kefy vlasy a nečistoty. Tip: Na odstránenie nečistôt z hlavnej kefy použite kefový koniec čistiaceho nástroja. 7 Ak ste sňali kryt z konca hlavnej kefy, zatlačte ho späť. 8 Nasaďte hlavnú...
  • Seite 572 Slovensky 2 Vyberte bočnú kefu. 3 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr. kefky na zuby) odstráňte prach a nečistoty z bočnej kefy a robota. Tip: Na odstránenie prachu a nečistôt z bočnej kefy a robota môžete použiť kefový koniec čistiaceho nástroja. 4 Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy v spodnej časti robota.
  • Seite 573: Signály V Používateľskom Rozhraní A Ich Význam

    Slovensky 3 Vyčistite súčasti. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. 4 Súčasti a povrchy osušte suchou handričkou. Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia súčastí. Dlhodobé skladovanie 1 Nabíjajte batériu, kým nebude plne nabitá. 2 Robot skladujte pri teplotách nižších ako 35 °C a vyšších ako 8 °C. Signály v používateľskom rozhraní...
  • Seite 574: Resetovanie/Obnovenie Robota

    Výmena Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu www.philips.com/myrobot3000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste). Náhradné diely:...
  • Seite 575 Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips a požiadať o vybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám poskytne Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
  • Seite 576: Záruka A Podpora

    Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Pri navrhovaní a výrobe vášho robotického vysávača sme postupovali veľmi dôsledne. Ak by sa však náhodou stalo, že váš robot potrebuje opravu, Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné...
  • Seite 577 Slovensky Philips HomeRun alebo navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Robot sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Pred použitím robota nabite v stanici.
  • Seite 578 Je potrebné vymeniť prateľnú Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1430. utierku mopu. Novú prateľnú utierku mopu XV1430 kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot počas mokrého Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii vyššiu úroveň vody. čistenia nespotrebováva nízko.
  • Seite 579 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z mopu vyteká príliš veľa Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii nižšiu úroveň vody. vody/robot príliš namáča vysoko. DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie podlahu. chúlostivých podlahových krytín, ako sú parkety, nastavte úroveň vody v aplikácii na najnižšiu úroveň. Robot vynecháva oblasti na Snímače na robote už...
  • Seite 580 Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody zaseknúť. a nechajte uschnúť. Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot nebude jazdiť na Robot si myslí, že veľmi čierna Uistite sa, že sú v miestnosti s veľmi čiernou čiernej podlahe. podlaha predstavuje podlahou rozsvietené...
  • Seite 581 Ak chcete neustále zlepšovať robota, kontextové hlásenia firmvéru nie sú nainštalované. odporúčame nainštalovať si všetky o aktualizáciách aplikácie aktualizácie. alebo firmvéru. Aplikácia k robotovi Philips Prístup k správnym Vypnite akúkoľvek službu VPN, ktorú HomeRun nie je v mojej informáciám o krajine môže byť používate. krajine dostupná.
  • Seite 582: Uvod

    Odlaganje i recikliranje______________________________________________________________________ Rešavanje problema ________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo na kupovini robota za usisavanje i brisanje Philips HomeRun serije 3000 Aqua! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim funkcijama, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips HomeRun.
  • Seite 583: Pregled Proizvoda

    Srpski Pregled proizvoda 1 Dugme za uključivanje/isključivanje 2 Dugme za početak 3 Gornji poklopac 4 Laserska navigacija od 360° (LiDAR) 5 Izlaz za vazduh 6 Perivi filter 7 Poklopac perivog filtera 8 Poklopac za pražnjenje posude za prašinu 9 Posuda za prašinu 10 Ulaz za vodu...
  • Seite 584: Pre Prvog Korišćenja

    1 Izvadite aparat iz kutije i uklonite svu ambalažu. 2 Skinite zaštitne poklopce. 3 Ako vidite bilo kakav znak vidljivog oštećenja, posetite našu veb-lokaciju www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Pre upotrebe Saveti za izbor najbolje lokacije za postavljanje stanice: Nemojte postavljati stanicu na jaku sunčevu svetlost ili ispod nameštaja.
  • Seite 585 Srpski 1 Spojite držač umetka za brisanje na donjem delu rezervoara za vodu na robotu. 2 Povucite ravnu stranu perivog umetka za brisanje u odgovarajući prorez na držaču umetka i pričvrstite perivi umetak na čičak traku na držaču umetka. Punjenje robota 1 Pritisnite prekidač...
  • Seite 586 1 Skenirajte QR kôd koji se nalazi na naslovnoj stranici ovog korisničkog priručnika ili na pakovanju robota. Ili: Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
  • Seite 587 „Philips robot“. Napomena: Ako dugme za pridruživanje nije prikazano u aplikaciji, izađite iz aplikacije i idite na opciju Wi-Fi u meniju „Postavke“ na mobilnom uređaju. Tu možete da izaberete mrežu „Philips robot“ i da se povežete na nju. Philips HomeRun Settings...
  • Seite 588: Zvučni Signali

    Srpski Napomena: Ako niste uspeli da rešite problem, posetite veb-lokaciju www.philips.com/myrobot3000 gde ćete pronaći informacije za podršku i podatke za kontakt sa korisničkom podrškom. Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik.
  • Seite 589: Kako Robot Radi

    Srpski Kako robot radi Kreirajte mapu Kako funkcioniše mapiranje Robot prolazi kroz prostorije, a laserska navigacija brzo skenira prostorije i pravi mapu poda. Uređivanje mape Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za: Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije.
  • Seite 590 Srpski Važno: Robot ne sme da bude blokiran tokom korišćenja. Kreiranje mape Važno: Tokom pravljenja mape robot neće čistiti. Važno: Za pravljenje mape veoma je važno da stanica bude na podu koji želite da mapirate zato što robot mora da bude u stanici kada počne i kada završi mapiranje.
  • Seite 591 Srpski Kako robot čisti U aplikaciji mogu da se izaberu sledeće rutine čišćenja: Rutina Opis Redovno Redovno čišćenje se koristi za uobičajenu svakodnevnu rutinu čišćenja. Robot čisti svaku čišćenje prostoriju u skladu sa podešavanjima koje odredili i sačuvali u planu čišćenja. Ako ne prepoznaje okolinu, robot mapira okruženje i istovremeno usisava (u ovom slučaju robot ne briše).
  • Seite 592: Upotreba Robota

    Srpski Željene opcije čišćenja Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeće opcije čišćenja: Podešavanje Opis Snaga usisavanja Promenite snagu usisavanja: Ekološki: efikasno čišćenje uz malu potrošnju energije i nizak nivo buke. Standardno: za redovno čišćenje i efikasno uklanjanje fine prašine na tvrdim podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i efikasnosti.
  • Seite 593 Srpski Pričvrstite perivi umetak na držač umetka za brisanje. VAŽNO: Držač umetka za brisanje se može ukloniti. Međutim, kada koristite robot sa držačem umetka za brisanje, perivi umetak mora uvek da bude pričvršćen na držač, čak i ako koristite robot bez brisanja. Ovo služi za sprečavanje oštećenja poda i držača umetka za brisanje tokom upotrebe.
  • Seite 594: Čišćenje I Održavanje

    Srpski Kratko pritisnite tokom čišćenja: robot će prestati da čisti. Ponovo kratko pritisnite: robot se vraća u stanicu radi punjenja. Kratko pritisnite dok se robot vraća u stanicu: robot će prestati da se vraća u stanicu. Pritisnite ponovo da mu dozvolite da se vrati u stanicu. Kada ručno upravljate robotom, on će usisavati i brisati.
  • Seite 595 Srpski Glavna četka Mesečno 6 - 12 meseci Perivi filter Mesečno 3 - 6 meseci Bočna četka Mesečno 6 - 12 meseci Glavni točkići i univerzalni Mesečno točkić Senzor za lasersku Mesečno navigaciju od 360° (LiDAR) Senzori: Mesečno Prijemnik infracrvenog signala za pronalaženje stanice Odašiljač...
  • Seite 596 Srpski 2 Isperite i očistite perivi umetak za brisanje vodom ili ga operite u mašini za pranje veša. 60 °C 3 Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za brisanje. Očistite posudu za prašinu 1 Izvucite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu.
  • Seite 597: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Srpski 4 Isperite perivi filter vodom i osušite ga na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtera. 5 Postavite perivi filter na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filter nadole.
  • Seite 598 Srpski 7 Stavite posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu. 8 Napunite rezervoara za vodu kroz otvor za vodu. Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto. Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Čišćenje glavne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
  • Seite 599 Srpski 8 Postavite glavnu četku na pravo mesto. Poravnajte četvrtasti klin sa četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mesto. 9 Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Izvadite bočnu četku.
  • Seite 600: Dugotrajno Skladištenje

    Srpski 4 Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota. Čišćenje glavnih točkića i prednjeg upravljačkog točkića 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića.
  • Seite 601: Signali Korisničkog Interfejsa I Njihovo Značenje

    Srpski Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala Svetla na dva dugmeta na robotu Robot se puni. sporo trepere. Svetla na dva dugmeta na robotu Robot je potpuno napunjen. neprekidno svetle. Lampica indikatora na stanici Stanica je uključena u struju, ali robot neprestano svetli.
  • Seite 602: Resetovanje/Vraćanje Podešavanja Robota

    Naručivanje dodataka Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite www.philips.com/myrobot3000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Rezervni delovi: XV1430...
  • Seite 603 Uklanjanje punjive baterije Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
  • Seite 604: Garancija I Podrška

    će vam pomoći tako što će vam omogućiti popravku u najkraćem mogućem roku i na način koji vam najviše odgovara. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, idite u lokalnu prodavcu Philips proizvoda. Odlaganje i recikliranje Nemojte odlagati robot u uobičajen komunalni otpad.
  • Seite 605 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje uključivanje/isključivanje (svetla će trepereti narandžasto). Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Stavite robot u područje sa dobrim Wi-Fi signalom. Izabrana je pogrešna Wi-Fi Proverite da li ste izabrali odgovarajuću Wi- mreža. Fi mrežu. Korišćena je pogrešna lozinka. Proverite da li ste koristili odgovarajuću lozinku za Wi-Fi mrežu.
  • Seite 606 Zamenite perivi umetak za brisanje umetak za brisanje. XV1430. Kupite novi perivi umetak XV1430 putem aplikacije ili na veb-lokaciji www.philips.com/myrobot3000 Robot ne koristi uopšte ili Nivo vode je postavljen suviše Postavite viši nivo vode u aplikaciji. koristi malo vode tokom nisko.
  • Seite 607 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot radi na klizavim Pod mora da bude suv pre nego što robot poliranim podovima. počne da čisti. Robot ne može da dođe do Pospremite prostor koji treba da se čisti i određenih područja koja su stavite nameštaj i male predmete na mesto.
  • Seite 608 Za stalna poboljšanja robota poruke o ažuriranjima aplikacije ili ažuriranja firmvera. preporučujemo da instalirate sva aplikacije ili firmvera. ažuriranja. Aplikacija Philips HomeRun VPN može da blokira pristup Onemogućite VPN uslugu koju koristite. nije dostupna u mojoj zemlji. pravim informacijama o zemlji.
  • Seite 609 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Google ili Apple nalog su Promenite informacije o Google ili Apple možda postavljeni u drugoj nalogu tako da odgovaraju zemlji u kojoj zemlji. ste kupili robot. Ažuriranje firmvera nije Nivo baterije je suviše nizak Nivo baterije robota treba da bude viši od uspelo.
  • Seite 610: Johdanto

    Takuu ja tuki_______________________________________________________________________________ Hävitys ja kierrätys__________________________________________________________________________ Vianmääritys ______________________________________________________________________________ Johdanto Kiitos, että ostit Philips HomeRun 3000 ‑sarjan Aqua-imurointi- ja ‑moppausrobotin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun ‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia parhaalla mahdollisella tavalla ja käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000 löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä...
  • Seite 611: Tuotteen Yhteenveto

    Suomi Tuotteen yhteenveto 1 Virtapainike 2 Kotipainike 3 Suojakansi 4 360° lasernavigointi (LiDAR) 5 Ilmanpoistoaukko 6 Pestävä suodatin 7 Pestävän suodattimen kansi 8 Pölysäiliön tyhjennyskansi 9 Pölysäiliö 10 Vedentäyttöaukko...
  • Seite 612: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 1 Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Poista suojakannet. 3 Jos huomaat näkyviä vaurioita, siirry osoitteeseen www.philips.com/support tai ota yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen. Käyttöönoton valmistelu Vihjeitä telineen parhaan asennussijainnin valintaan: Älä sijoita telinettä kirkkaaseen auringonvaloon tai huonekalujen alle. Tämä...
  • Seite 613 Suomi 1 Kiinnitä moppityynyteline robotin vesisäiliön pohjaan. 2 Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu moppityynytelineessä oikeaan paikkaan ja kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineen tarranauhamateriaaliin. Robotin lataaminen 1 Käynnistä robotti painamalla robotin pohjassa olevaa virtakytkintä. 2 Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen. 3 Varmista, että...
  • Seite 614 11 Tarkista huoltotilanne ja etsi varaosia. Sovelluksen lataaminen 1 Skannaa tämän käyttöoppaan kannessa tai robotin pakkauksessa oleva QR- koodi. Tai: Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android- sovelluskaupasta. 2 Lataa ja asenna sovellus. 3 Noudata sovelluksen ohjeita. Henkilökohtaisen tilin rekisteröinti Voit rekisteröidä...
  • Seite 615: Wi-Fi-Yhteyden Määrittäminen

    3 Paina virtapainiketta ja kotipainiketta samanaikaisesti kolme sekuntia. Painikkeiden merkkivalot vilkkuvat oranssina sen merkiksi, että robotti on Wi- Fi-yhteyden määritystilassa. 4 Muodosta yhteys Philips robot ‑verkkoon napsauttamalla liittymispainiketta, jos se näkyy sovelluksessa. Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan.
  • Seite 616: Äänimerkit

    Suomi Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, siirry osoitteeseen www.philips.com/myrobot3000, josta löydät tukitietoja ja asiakaspalvelun yhteystiedot. Äänimerkit Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi. Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys, jotta se pystyy lataamaan uuden kielen.
  • Seite 617: Robotin Toiminta

    Suomi Robotin toiminta Kartan luominen Kartoituksen toimintatapa Robotti kulkee huoneiden läpi, ja lasernavigointi skannaa huoneet nopeasti luodakseen kartan kerroksesta. Kartan muokkaus Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti luoda kiellettyjä alueita määrittääksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa.
  • Seite 618 Suomi Tärkeää: Varmista, että robotin kulku ei pääse estymään käytön aikana. Kartan luominen Tärkeää: Robotti ei siivoa kartoituksen aikana. Tärkeää: Kerroksen kartoittamiseksi teline on hyvin tärkeää viedä kartoitettavaan kerrokseen, koska robotin on oltava telineessä kartoituksen alkaessa ja päättyessä. Jos haluat luoda kartan toisesta kerroksesta, teline on vietävä...
  • Seite 619 Suomi Ei moppausta -alue Luo Ei moppausta -alueita estääksesi robottia moppaamasta mattoja. Huomautus: Robotti välttää Ei moppausta -alueita, kun moppityynyteline on kiinnitettynä. Kun moppityynytelinettä ei ole kiinnitetty robottiin, robotti imuroi Ei moppausta -alueen. Miten robotti imuroi Voit valita sovelluksessa seuraavat siivousrutiinit: Rutiini Kuvaus Säännöllinen...
  • Seite 620 Suomi Tila Kuvaus Kuiva Robotti ainoastaan imuroi lattian. Tätä tilaa voidaan käyttää alueilla, joita ei pidä mopata. Hiljainen Robotti siivoaa niin hiljaisesti kuin mahdollista. Imutehoa vähennetään ja ääni- ilmoitukset mykistetään. Perusteellinen Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan ja täydellä teholla. Tämä tila on tarkoitettu pienten alueiden perusteelliseen siivoukseen.
  • Seite 621: Robotin Käyttäminen

    Suomi Asetus Kuvaus Mattojen tehosiivous Ota mattojen tehosiivous käyttöön tai poista se käytöstä. Robotti lisää automaattisesti imutehoa, kun se ajaa maton päälle. Tämä asetus kannattaa ottaa käyttöön. Robotin käyttäminen Siivouskierrokseen valmistautuminen Ennen kuin käynnistät robotin siivouskierrosta varten: Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineeseen. TÄRKEÄÄ: Moppityynyteline voidaan poistaa.
  • Seite 622 Suomi Robotin käyttäminen ilman sovellusta Huomautus: Optimaalisen käyttökokemuksen varmistamiseksi suosittelemme sovelluksen käyttöä. Ilman sovellusta voit käyttää robottia sen kahdella painikkeella: Virtapainike Paina pitkään (3 s), jos haluat käynnistää tai sammuttaa robotin. Paina lyhyesti, jos haluat aloittaa tai keskeyttää siivouksen. Paina uudelleen, jos haluat jatkaa siivousta.
  • Seite 623: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti jatkaa siitä, mihin se jäi. Puhdistus ja huolto Milloin ylläpitotyöt on suoritettava Puhdistus Vaihtaminen Pestävä...
  • Seite 624 Suomi Moppityynyn ja pölysäiliön puhdistaminen Pestävän moppityynyn puhdistaminen 1 Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista ja liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu aukosta ulos. 60 °C 2 Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa. 60 °C 3 Anna pestävän moppityynyn kuivua. Huomautus: Älä...
  • Seite 625: Vesisäiliön Puhdistaminen

    Suomi 2 Avaa pölysäiliön kansi ja päästä lika ulos pölysäiliöstä. Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön kantta pestävän suodattimen kanteen. 3 Avaa pestävän suodattimen kansi ja vedä pestävä ilmansuodatin ulos. 4 Huuhtele pestävä suodatin vedellä ja anna pestävän suodattimen kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. Huomautus: Älä...
  • Seite 626 Suomi 3 Irrota pölysäiliö vesisäiliöstä. 4 Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä. 5 Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa. 6 Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata vesisäiliötä millään muulla tavalla. 7 Aseta pölysäiliö...
  • Seite 627 Suomi 4 Vedä pääharjas ulos. 5 Leikkaa hiukset puhdistustyökalulla. 6 Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta. Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä. 7 Jos olet irrottanut pääharjaksen päässä olevan suojuksen, työnnä se takaisin paikalleen. 8 Asenna pääharjas oikeaan paikkaan. Aseta neliön muotoinen tappi neliön muotoisen reiän kohdalle ja työnnä...
  • Seite 628 Suomi 2 Irrota sivuharjas. 3 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista. Vinkki: Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista. 4 Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan. Pääpyörien ja etupyörän puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
  • Seite 629: Pitkäaikainen Säilytys

    Suomi 3 Puhdista osat. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. 4 Kuivaa osat ja pinnat kuivalla liinalla. Huomautus: Älä yritä kuivata osia millään muulla tavalla. Pitkäaikainen säilytys 1 Lataa akkua, kunnes se on täynnä. 2 Säilytä robottia alle +35 °C:n ja yli 8 °C:n lämpötilassa. Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys Valomerkki Valomerkin kuvaus...
  • Seite 630: Robotin Nollaaminen/Palauttaminen

    Huomautus: Robotin nollaamisen/palauttamisen jälkeen robotin on muodostettava yhteys sovellukseen uudelleen ja sovelluksen asianmukaiset asetukset poistetaan. Vaihto Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/myrobot3000 ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Varaosat:...
  • Seite 631: Akun Irrottaminen

    Suomi XV1430 Pestävät vaihtomopit XV1433 Huoltopakkaus, jossa on kaksi suodatinta, yksi pääharjas ja yksi sivuharjas. Akun irrottaminen Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
  • Seite 632: Takuu Ja Tuki

    Älä hävitä robottia tavallisen jätteen mukana. Toimita se sähkölaitteiden kierrätyslaitokseen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun ‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/myrobot3000, josta löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
  • Seite 633: Mahdollinen Syy

    Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti ei käynnisty. Akun virta on vähissä. Lataa robotti telineessä ennen käyttöä. Käyttöympäristön lämpötila on Käytä robottia 8–35 °C:n lämpötilassa. liian matala tai liian korkea. Robotti ei pysty Robotti ei enää ole Siirrä robotti taas pariliitostilaan painamalla muodostamaan pariliitosta pariliitostilassa.
  • Seite 634 Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1430-moppi. Osta uusi pestävä XV1430-moppi sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000. Robotti käyttää moppauksen Veden taso on asetettu liian Aseta veden taso sovelluksessa aikana liian vähän vettä, tai matalaksi. korkeammaksi.
  • Seite 635 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Mopista tulee liian paljon Veden taso on asetettu liian Aseta veden taso sovelluksessa vettä, tai robotti tekee korkeaksi. matalammaksi. lattiasta liian märän. TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia, mutta herkkiä lattiapintoja, kuten parkettilattioita, aseta veden taso sovelluksessa alimmalle tasolle.
  • Seite 636 Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen muuttuu. sivuharjakseen. ja anna sen kuivua. Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot3000. Robotti ei mene mustan Robotti luulee, että mustalla Varmista, että valot on pantu päälle lattian päälle. lattialla on putoamisen vaara –...
  • Seite 637 Philips HomeRun VPN saattaa estää oikeiden Poista käyttämäsi VPN-palvelu käytöstä. ‑robottisovellus ei ole maatietojen käytön. saatavilla maassani. Google- tai Apple-tili on ehkä Muuta Google- tai Apple-tilin tietoja niin, asetettu toiseen maahan.
  • Seite 638: Inledning

    Felsökning ________________________________________________________________________________ Inledning Grattis till ditt köp av en robotdammsugare och robotmopp i Philips HomeRun Aqua 3000-serien! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla avancerade funktioner kan du ladda ner och installera Philips HomeRun- robotappen.
  • Seite 639: Produktöversikt

    Svenska Produktöversikt 1 På/av-knapp 2 Hemknapp 3 Topplock 4 360° lasernavigering (LiDAR) 5 Luftutsläpp 6 Tvättbart filter 7 Lock till det tvättbara filtret 8 Lock för tom dammbehållare 9 Dammbehållare 10 Vattenintag...
  • Seite 640: Före Första Användningen

    Före första användningen 1 Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort all förpackning. 2 Ta bort skyddsöverdragen. 3 Om du ser några tecken på synliga skador, gå till www.philips.com/support eller kontakta kundtjänst i ditt land. Komma i gång Tips för att välja den bästa platsen för installation av stationen: Placera inte stationen i starkt solljus eller under möbler.
  • Seite 641: Laddning Av Roboten

    Svenska 1 Fäst moppmunstycket på undersidan av robotens vattenbehållare. 2 Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på moppmunstycket och fäst den tvättbara moppdynan på kardborrmaterialet på moppmunstycket. Laddning av roboten 1 Tryck på strömbrytaren på robotens undersida för att slå på roboten. 2 Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på...
  • Seite 642: Ladda Ner Appen

    1 Skanna QR-koden på omslaget till denna användarhandbok eller på robotens förpackning. Eller: Sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller en av appbutikerna i Android. 2 Ladda ner och installera appen. 3 Följ anvisningarna i appen.
  • Seite 643 ”Philips robot”. Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket ”Philips robot” och ansluta till det. Philips HomeRun Settings WLAN...
  • Seite 644: Hörbara Signaler

    Svenska Hörbara signaler Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den kan ladda ner det nya språket. Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver hello uppmärksamhet.
  • Seite 645 Svenska Redigera karta I appen kan du använda Redigera karta för att: Redigera rum (slå ihop/separera rum, namnge rum) så att du kan anpassa städrutinen för roboten per rum. Sätta upp begränsade områden för att ange var roboten får rengöra och var den inte får göra det.
  • Seite 646: Ange Var Roboten Inte Ska Rengöra Med Hjälp Av Begränsade Rengöringszoner

    Svenska Ange var roboten inte ska rengöra med hjälp av begränsade rengöringszoner I appen kan du sätta upp begränsade områden för att indikera var roboten får rengöra och var den inte får göra det. Virtuell vägg och otillåten zon Skapa virtuella väggar och otillåtna zoner för områden som du inte vill att roboten ska gå...
  • Seite 647: Ställa In Rengöringspreferenser, Avancerade Inställningar Och Rengöringsordning

    Svenska Rutin Beskrivning Anpassad Anpassad rengöring kan användas för att låta roboten utföra rengöringsåtgärder vid unika rengöring tillfällen. Du kan anpassa rengöringsrutinen för din robot efter dina önskemål. Du kan ställa in följande tre alternativ. Rum: roboten rengör ett eller flera rum i en ordning du anger. Zon: Roboten rengör en zon i ett rum du anger.
  • Seite 648: Avancerade Inställningar

    Svenska Inställning Beskrivning Sugeffekt Ändra sugeffekten: Eco: för effektiv rengöring med låg energiförbrukning och låg ljudnivå. Normal: för rutinmässig rengöring och effektiv borttagning av fint damm på hårda golv med optimal balans mellan kraft och effektivitet. Hög: för en grundlig rengöring av stora golv. Kan rengöra mer på en laddning än maxläge.
  • Seite 649 Svenska Fäst den tvättbara moppdynan på moppmunstycket. VIKTIGT: Moppmunstycket kan tas bort. När du använder roboten med moppmunstycket ska dock den tvättbara moppdynan alltid fästas på moppmunstycket, även om du använder roboten utan moppning. Detta för att förhindra skador på golvet och mopphållaren vid användning. Ta bort alla kablar, ledningar, sladdar och små...
  • Seite 650: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Kort tryck när roboten kör tillbaka till stationen: roboten kommer att pausa återgången till stationen. Tryck igen för att låta den köra tillbaka till stationen. När roboten manövreras manuellt kommer den att dammsuga och moppa. Men om vattenbehållaren är tom kommer den inte att moppa. Din robots rengöringsmönster Roboten rengör hemmet på...
  • Seite 651: Rengöring Av Den Tvättbara Moppdynan

    Svenska Huvudborste Varje månad 6 - 12 månader Tvättbart filter Varje månad 3 - 6 månader Sidoborste Varje månad 6 - 12 månader Huvudhjul och Varje månad universalhjul Sensor för 360° Varje månad lasernavigering (LiDAR) Sensorer: Varje månad Infraröd signalmottagare för att hitta stationen Infraröd signalsändare för att kommunicera...
  • Seite 652 Svenska 2 Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i tvättmaskinen. 60 °C 3 Lufttorka den tvättbara moppdynan. Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan. Rengöring av dammbehållaren 1 Dra ut dammbehållaren från vattenbehållaren. 2 Öppna luckan på...
  • Seite 653 Svenska 4 Skölj det tvättbara filtret med vatten och låt det lufttorka. Obs! Använd inte rengöringsmedel. Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret. 5 Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in det. 6 Tryck ned det tvättbara filtret. 7 Stäng det tvättbara filtrets lock.
  • Seite 654 Svenska 7 Sätt tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren. 8 Fyll på vattenbehållaren från kranen. Sätt in vattenbehållaren på rätt plats. Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr. Obs! Använd inte rengöringsmedel. Rengöra huvudborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Tryck på...
  • Seite 655 Svenska 8 Montera huvudborsten på rätt plats. Passa in den fyrkantiga piggen med motsvarande hål och tryck in borsten i rätt läge. 9 Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål. 10 Skjut in borstskyddet. Rengöra sidoborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Ta bort sidoborsten.
  • Seite 656 Svenska 4 Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens undersida. Rengöra huvudhjulen och det främre svängbara hjulet 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen.
  • Seite 657: Användargränssnittets Signaler Och Deras Betydelse

    Svenska Användargränssnittets signaler och deras betydelse Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Lamporna i de två knapparna på Roboten laddas. roboten blinkar långsamt. Lamporna i de två knapparna på Roboten är fulladdad. roboten lyser med ett fast sken. Indikatorn på stationen lyser med ett Stationen är inkopplad men roboten är fast sken.
  • Seite 658: Återställa Roboten

    återanslutas till appen. Byten Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/myrobot3000 eller hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Reservdelar: XV1430 Tvättbara...
  • Seite 659 Ta ur det laddningsbara batteriet Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philips- serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
  • Seite 660: Garanti Och Support

    Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till Philips HomeRun-robotappen eller besöka www.philips.com/myrobot3000, där du också hittar supportvideor och svar på vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land.
  • Seite 661: Möjlig Orsak

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Roboten startar inte. Batterinivån är låg. Ladda roboten på stationen före användning. Omgivningstemperaturen är Använd roboten vid en temperatur mellan för låg eller för hög. 8 °C och 35 °C. Roboten kan inte parkopplas Roboten befinner sig inte Sätt tillbaka roboten i parkopplingsläget med appen.
  • Seite 662 Den tvättbara moppdynan Byt ut den tvättbara XV1430-moppen. Köp behöver bytas ut. en ny tvättbar XV1430-mopp via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten använder inget Den inställda vattennivån är för Ställ in en högre vattennivå i appen. eller lite vatten vid låg.
  • Seite 663 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning För mycket vatten kommer Den inställda vattennivån är för Ställ in en lägre vattennivå i appen. ut från moppen eller så gör hög. VIKTIGT: För moppning av känsliga roboten att golvet blir för hårda golv, som parkettgolv, ställ in blött.
  • Seite 664 Lägg borsten i varmt vatten en stund och sidoborsten. låt den torka. Köp en ny sidoborste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten kör inte på svarta Roboten tror att ett helsvart Se till att lamporna är tända i rum med golv.
  • Seite 665 Appen Philips HomeRun är Ett VPN kanske blockerar Inaktivera eventuella VPN-tjänster. inte tillgänglig i mitt land. åtkomst till korrekt landsinformation. Ditt Google- eller Apple-konto Ändra uppgifterna i ditt Google- eller...
  • Seite 666: Giriş

    Ürünün atılması ve geri dönüşüm ____________________________________________________________ Sorun giderme _____________________________________________________________________________ Giriş Philips HomeRun Süpürme ve Paspaslama robotu 3000 Series Aqua'yı satın aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm gelişmiş işlevlere erişmek için Philips HomeRun robot uygulamasını indirip yükleyebilirsiniz.
  • Seite 667: Ürüne Genel Bakış

    Türkçe Ürüne genel bakış 1 Açma/kapama düğmesi 2 İstasyona dönüş düğmesi 3 Üst kapak 4 360° lazer navigasyon (LiDAR) 5 Hava çıkışı 6 Yıkanabilir filtre 7 Yıkanabilir filtre kapağı 8 Toz haznesi boşaltma kapağı 9 Toz haznesi 10 Su girişi...
  • Seite 668: İlk Kullanımdan Önce

    İlk kullanımdan önce 1 Cihazı kutusundan çıkarın ve tüm ambalajı çıkarın. 2 Koruyucu kapakları çıkarın. 3 Gözle görülür hasar varsa www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Cihazın kullanıma hazırlanması İstasyonu kurmak için en iyi yeri seçmeye yönelik ipuçları: İstasyonu parlak güneş...
  • Seite 669 Türkçe 1 Paspas bez tutucusunu robotun su haznesinin alt kısmına takın. 2 Paspas bezinin düz tarafını paspas bez tutucusunun doğru yuvasına kaydırın ve paspas bezini paspas bez tutucusunun cırt cırtlı bölümüne takın. Robotu şarj etme 1 Robotu açmak için robotun alt kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. 2 Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun.
  • Seite 670 11 Bakım durumuna bakın ve yedek parçaları bulun. Uygulamayı indirme 1 Bu kullanım kılavuzunun kapağındaki veya robotun ambalajındaki QR kodunu taratın. Veya: Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot uygulaması"nı arayın. 2 Uygulamayı indirip yükleyin. 3 Uygulamadaki talimatları izleyin. Kişisel bir hesap kaydettirme Kişisel bir hesap kaydettirerek aşağıdaki avantajlardan faydalanabilirsiniz:...
  • Seite 671 Türkçe Önemli: Philips, gizliliğinize değer verir ve saygı duyar. Kayıt olmadan önce uygulamadaki bağlantıdan gizlilik bildirimimize göz atabilirsiniz. Wi-Fi bağlantısını ayarlama Başlamadan önce: Robotta ve mobil cihazınızda iyi bir Wi-Fi kapsamı olduğundan emin olun. 1 Uygulamadaki "Robot ekle" düğmesine basıp talimatları izleyin.
  • Seite 672: Sesli Sinyaller

    Türkçe Sesli sinyaller Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz. Dili değiştirmek için uygulamayı indirin ve yeni dili indirebilmesi için robotu Wi-Fi ağına bağlayın. Uygulama, uyarılar vererek robotla ilgilenilmesi gerektiğini size hatırlatır. Bu hello sayede robot siz yokken temizlik yapıyor olsa bile gerçek zamanlı durumu hakkında tam olarak bilgilendirilirsiniz.
  • Seite 673: Harita Düzenleme

    Türkçe Harita Düzenleme Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz: Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları düzenleyebilirsiniz (odaları birleştirin/ayırın, odaları adlandırın). Robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri belirlemek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Evinizin her katı için bir harita oluşturabilir ve 5 taneye kadar harita saklayabilirsiniz.
  • Seite 674 Türkçe Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek yerleri bildirme Uygulamada robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler oluşturun. Sanal duvar veya Girilmeyecek bölgeleri şu amaçla oluşturabilirsiniz: Kırılgan nesneleri korumak.
  • Seite 675 Türkçe Rutin Açıklama Özel durum Özel durum temizliği, robotun benzersiz durumlarda temizlik yapmasını sağlamak için temizliği kullanılabilir. Robotunuzun temizlik rutinini istediğiniz şekilde özelleştirebilirsiniz. Aşağıdaki üç seçeneği ayarlayabilirsiniz. Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler. Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler. Nokta: Robot, evinizde temizlenmesini istediğiniz belirli bir noktayı...
  • Seite 676: Gelişmiş Ayarlar

    Türkçe Ayar Açıklama Emiş gücü Emiş gücünü değiştirin: Eko: düşük enerji tüketimi ve düşük gürültü seviyesiyle etkili temizleme için. Normal: güç ve verimlilik arasında ideal bir denge kurarak rutin temizlik ve sert zeminlerdeki ince tozlardan etkili bir şekilde kurtulmak için. Yüksek: büyük zeminlerde kapsamlı...
  • Seite 677 Türkçe Uygulama üzerinden ilk temizleme programınızı başlatma Başlat 1 Uygulamayı açın. 2 Temizleme programını seçin: Rutin temizlik veya Özel durum temizliği. 3 "Başlat" simgesine basın. Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizlik işine başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin. Durdur 1 Uygulamadaki Duraklat simgesine basın.
  • Seite 678: Robotunuzun Temizlik Düzeni

    Türkçe Robotunuzun temizlik düzeni Robot, evini düzenli bir şekilde temizler. Robot, odaları sırayla temizler ve kalan yüzeye geçmeden önce ilk olarak her zaman odanın kenarlarını temizlemeyerek işe başlar. İstasyona dönme Robotunuz temizlik işini tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik olarak istasyona geri döner.
  • Seite 679 Türkçe 360° lazer navigasyon Ayda bir (LiDAR) sensörü Sensörler: Ayda bir İstasyonu bulmak için kızılötesi sinyal alıcısı İstasyonla iletişim kurmak için kızılötesi sinyal yayıcısı Düşme önleme sensörü (3x) Robot ve istasyon şarj Ayda bir temas noktaları Toz haznesi ve su 6 ay haznesinin yerleşimini algılayan sensörler...
  • Seite 680 Türkçe 3 Paspas bezini kurumaya bırakın. Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. Toz haznesini temizleme 1 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 2 Toz haznesinin kapağını açın ve toz haznesindeki kirleri boşaltın. Not: Toz haznesinin kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın. 3 Yıkanabilir filtrenin kapağını...
  • Seite 681 Türkçe 8 Toz haznesini tekrar su haznesine kaydırarak takın. Su haznesini temizleme 1 Su haznesi açma düğmesine basın. 2 Su haznesini robottan dışarıya doğru çekin. 3 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 4 Su haznesini musluk suyuyla durulayın. 5 Su haznesinin dış kısmını bir bezle kurulayın. Not: Temizlik deterjanları...
  • Seite 682 Türkçe 8 Su haznesini, su girişinden doldurun. Su haznesini doğru konuma takın. Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. Ana fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın. 3 Fırça kapağını...
  • Seite 683 Türkçe 8 Ana fırçayı doğru konuma takın. Kare şeklindeki mandalı kare şeklindeki delikle eşleştirin ve fırçayı yerine yerleştirin. 9 Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin. 10 Fırça kapağını içeri doğru itin. Yan fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Yan fırçayı...
  • Seite 684: Sensörler, Temas Noktaları Ve Kızılötesi Sinyal Penceresini Temizleme

    Türkçe 2 Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın. Tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça tarafını kullanabilirsiniz. Sensörler, temas noktaları ve Kızılötesi sinyal penceresini temizleme İyi temizlik performansını...
  • Seite 685 Türkçe Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı Robottaki iki düğmenin ışığı yavaşça Robot şarj edilmektedir. yanıp söner. Robotun üzerindeki iki düğmenin Robot tamamen şarj olmuştur. ışığı sürekli yanar. İstasyondaki gösterge ışığı sürekli İstasyon prize takılıdır ancak robot bağlı yanar. değildir. İstasyondaki gösterge ışığı söner. İstasyon prize takılı...
  • Seite 686: Robotu Sıfırlama/Ilk Hâline Döndürme

    Değiştirme Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/myrobot3000 adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın). Yedek parçalar:...
  • Seite 687 Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz. Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek Merkezi'ne başvurun. Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
  • Seite 688: Garanti Ve Destek

    5 Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama noktasına götürün. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve geliştirilmiştir.
  • Seite 689 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm tekrar eşleştirme moduna getirin (ışıklar turuncu renkte yanıp söner). Wi-Fi bağlantısı (sinyali) iyi Robotu iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir değildir. alana koyun. Yanlış bir Wi-Fi ağı seçilmiştir. Doğru Wi-Fi ağını seçtiğinizden emin olun. Yanlış bir parola kullanılmıştır. Doğru Wi-Fi parolasını...
  • Seite 690 Paspas bezinin değiştirilmesi XV1430 paspas bezini değiştirin. Yeni bir gerekiyordur. XV1430 paspas bezi satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot3000 Robot, paspaslama sırasında Su seviyesi çok düşük Su seviyesini uygulamada daha yüksek hiç su kullanmıyor veya çok ayarlanmıştır.
  • Seite 691 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Paspastan çok fazla su Su seviyesi çok yüksek Su seviyesini uygulamada daha düşük geliyor/robot zemini çok ayarlanmıştır. ayarlayın. fazla ıslatıyor. ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın.
  • Seite 692 Fırçayı bir süre sıcak suya koyun ve olabilir. kurumasını bekleyin. Yeni bir yan fırça satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot3000 Robot, siyah zemin üzerine Robot, simsiyah olan bir zemini Simsiyah bir zemini olan odada ışıkların açık gitmiyor.
  • Seite 693 Robotun sürekli olarak geliştirilmesi için yazılımı güncellemeleri ile güncellemeleri yüklü değildir. tüm güncellemeleri yüklemenizi öneririz. ilgili açılır mesajlar gelmeye devam ediyor. Philips HomeRun robot VPN, doğru ülke bilgilerine Kullandığınız VPN hizmetini devre dışı uygulaması, bulunduğum erişimi engelliyor olabilir. bırakın. ülkede kullanılmıyor.
  • Seite 694: Въведение

    Изхвърляне и рециклиране ________________________________________________________________ Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ Въведение Поздравяваме ви за покупката на робота прахосмукачка и моп Philips HomeRun 3000 Series Aqua! За да се възползвате максимално от вашия робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да...
  • Seite 695: Преглед На Продукта

    Български Преглед на продукта 1 Бутон вкл./изкл. 2 Бутон Home 3 Горен капак 4 360° лазерна навигация (LiDAR) 5 Изходи за въздух 6 Миещ се филтър 7 Капак на миещия се филтър 8 Капак за изпразване на контейнера за прах 9 Контейнер...
  • Seite 696: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба 1 Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковъчни материали. 2 Отстранете предпазните капаци. 3 Ако забележите признак на видима повреда, отидете на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във вашата държава.
  • Seite 697: Подготовка За Употреба

    Български Подготовка за употреба Съвети за избор на най-доброто място за поставяне на станцията: Не поставяйте станцията на ярка слънчева светлина или под мебел. Това ще блокира инфрачервения сигнал, който помага на робота да открие пътя обратно към станцията. Поставете станцията върху равна повърхност до стена. Поставете...
  • Seite 698 Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към Wi-Fi Съдържание на приложението Можете да управлявате робота с приложението за роботи Philips HomeRun. Приложението ви позволява да управлявате робота си и предлага помощ и поддръжка: 1 Видеоклипове с инструкции за начина на използване.
  • Seite 699 планове за почистване за вашия дом. Забележка: Ако смените телефона си и нямате акаунт, ще загубите всички персонализирани планове за почистване. Важно: Philips цени и уважава вашата поверителност. Преди да се регистрирате в приложението, можете да видите връзката към бележката ни за поверителност.
  • Seite 700 приложението, за да се свържете с мрежата Philips robot. Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на мобилното си устройство. Там можете да изберете мрежата „Philips robot“ и да се свържете към нея. Philips HomeRun...
  • Seite 701: Звукови Сигнали

    Български Звукови сигнали Езикът на гласовите предупреждения на робота може да бъде променен от английски на местния ви език. За да промените езика, изтеглете приложението и свържете робота с Wi-Fi, така че да може да изтегли новия език. hello Приложението ще издава предупреждения и напомняния, ако роботът се...
  • Seite 702 Български Редактиране на карта В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за: редактиране на стаите (сливане/разделяне на стаите, наименуване на стаите), за да можете да персонализирате програмата за почистване на робота за всяка стая; настройка на ограничени зони, за да укажете къде е разрешено на робота...
  • Seite 703 Български Как да кажете на робота къде да не почиства с помощта на ограничени зони за почистване В приложението можете да задавате ограничени зони, за да посочите къде е разрешено на робота да почиства и къде не. Виртуална стена и зони, забранени за влизане Създайте...
  • Seite 704 Български Програми Описание Персонализ­ Персонализирано почистване може да се използва за настройка на робота да ирано изпълнява действия за почистване в специални случаи. Можете да персонализирате почистване програмата за почистване на робота според вашите желания. Можете да зададете следните три опции: Стая: роботът...
  • Seite 705: Разширени Настройки

    Български Предпочитания за почистване За всеки режим на почистване можете да настроите следните предпочитания за почистване: Настройка Описание Всмукателна Промяна на всмукателната мощност: мощност Икономична: за ефективно почистване с ниско потребление на енергия и ниско ниво на шума. Нормално: за редовно почистване и ефективно отстраняване на фин прах по...
  • Seite 706: Използване На Робота

    Български Използване на робота Подготовка за цикъл на почистване Преди да стартирате цикъл на почистване на робота: Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за подложка за забърсване. ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване може да се отстранява. Но когато роботът се използва с държача за подложка за забърсване, миещата...
  • Seite 707 Български Използване на робота без приложението Забележка: За оптимално удобство на работа ви препоръчваме да използвате приложението. Без приложението можете да използвате двата бутона на робота, за да го управлявате. Бутон вкл./изкл. Продължително натискане (3 секунди) за включване и изключване на робота.
  • Seite 708: Почистване И Поддръжка

    Български Автоматично презареждане и възобновяване Когато зарядът на батерията спадне (<20%) по време на почистване, роботът автоматично се връща в станцията за презареждане. Когато батерията се презареди, роботът продължава от мястото, където е спрял. Почистване и поддръжка Кога да извършвате поддръжка Елемент...
  • Seite 709 Български Контейнер за прах Изпразвайте контейнера за прах след всяка употреба. Как да почиствате подложката за забърсване и контейнера за прах Почистване на миещата се подложка за забърсване 1 Издърпайте миещата се подложка за забърсване от велкро материала и извадете правата й страна от улея. 60 °C 2 Изплакнете...
  • Seite 710 Български Почистване на контейнера за прах 1 Издърпайте контейнера за прах от контейнера за вода. 2 Отворете капака на контейнера за прах и изпразнете боклука от него. Забележка: Внимавайте да не объркате капака на контейнера за прах с капака на миещия се филтър. 3 Отворете...
  • Seite 711 Български Почистване на контейнера за вода 1 Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода. 2 Извадете контейнера за вода от робота. 3 Извадете контейнера за прах от водния резервоар. 4 Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода. 5 Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа. Забележка: Не...
  • Seite 712 Български 2 Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на капака на четката. 3 Вдигнете и свалете капака на четката. 4 Извадете основната четка. 5 Използвайте инструмента за почистване, за да срежете космите. 6 Отстранете космите и мръсотията от основната четка. Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да отстраните...
  • Seite 713 Български 9 Поставете езичетата на капака на четката в правилните отвори. 10 Бутнете навътре капака на четката. Почистване на страничната четка 1 Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност. 2 Свалете страничната четка. 3 Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за отстраняване...
  • Seite 714: Сигнали От Потребителския Интерфейс И Тяхното Значение

    Български Почистване на сензорите, контактните точки и прозореца за IR сигнал За поддържане на доброто качество на почистването трябва от време на време да почиствате сензора, контактните точки и прозореца за IR сигнал. 1 Извадете щепсела на станцията от контакта. 2 Използвайте...
  • Seite 715 Български Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала Светлинните индикатори в двата Роботът е зареден напълно. бутона на робота светят непрекъснато. Светлинният индикатор на Станцията е включена, но роботът не станцията свети постоянно. е свързан. Светлинният индикатор на Станцията е изключена и роботът не станцията...
  • Seite 716: Нулиране/Възстановяване На Робота

    За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/myrobot3000 или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Seite 717: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна за адреса на сервиз близо до вас. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато...
  • Seite 718: Гаранция И Поддръжка

    отпадъци от електрически и електронни продукти. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана, Центърът...
  • Seite 719 Български помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot3000, където можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на клиенти във вашата държава.
  • Seite 720 Български Проблем Възможна причина Решение Акаунтът в приложението е Когато данните на акаунта са променен. променени, добавете отново робота към приложението. Имейлът с кода за Имейлът с кода за Изчакайте повече от една минута потвърждение не е потвърждение може да се имейлът...
  • Seite 721 Миещият се моп трябва да Сменете миещия се моп XV1430. Купете бъде сменен. нов миещ се моп XV1430 чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot3000 Роботът не използва или Зададено е твърде ниско Задайте по-високо ниво на водата в използва много малко...
  • Seite 722 Български Проблем Възможна причина Решение Роботът поддържа безопасно Направете зоната, забранена за влизане, разстояние до зоните, или зоната, забранена за мокро забранени за влизане, и почистване, малко по-малки в зоните, забранени за мокро приложението. почистване, и това може да стане причина да не премине през...
  • Seite 723 деформира. страничната четка. известно време и я оставете да изсъхне. Купете нова странична четка чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot3000 Роботът няма да се движи Роботът мисли, че чисто Уверете се, че светлините в стаята с по черен под. черният под представлява...
  • Seite 724 актуализации на приложението или фърмуера. Приложението за роботи VPN може да блокира Дезактивирайте всички VPN услуги, Philips HomeRun не е достъпа до правилната които използвате. налично в моята държава. информация за държавата. Акаунтът в Google или Apple Променете информацията за Google или...
  • Seite 725: Вовед

    Фрлање и рециклирање ___________________________________________________________________ Решавање проблеми ______________________________________________________________________ Вовед Честитки за купувањето на Philips HomeRun Vacuum and Mop robot 3000 Series Aqua! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да пристапите до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате...
  • Seite 726: Преглед На Производот

    Македонски Преглед на производот 1 Копче за вклучување/исклучување 2 Копче за враќање на станицата 3 Горен капак 4 Ласерска навигација во 360° (LiDAR) 5 Излезен отвор за воздух 6 Филтер што може да се мие 7 Капак на филтерот што може да се мие 8 Капак...
  • Seite 727: Пред Првата Употреба

    1 Извадете го уредот од кутијата и отстранете ги сите делови од пакувањето. 2 Отстранете ги заштитните прекривки. 3 Ако видите каков било знак на видливо оштетување, одете на www.philips.com/support или контактирајте со центарот за грижа за корисници во вашата земја.
  • Seite 728: Подготовка За Користење

    Македонски Подготовка за користење Совети за избирање на најдобрата локација за монтирање на станицата: Немојте да ја ставете станицата на силна сончева светлина или под мебел. Ова ќе го блокира инфрацрвениот сигнал што му помага на роботот да си го најде патот назад до станицата. Монтирајте...
  • Seite 729 Преземете ја апликацијата, регистрирајте се и поврзете се со Wi-Fi Содржина на апликацијата Можете да ракувате со роботот со апликацијата за роботи Philips HomeRun. Апликацијата ви овозможува да управувате со роботот и ви нуди помош и поддршка: 1 Видеа со упатства за користење.
  • Seite 730 1 Скенирајте го QR-кодот на насловната страница од овој прирачник за корисниците или на пакувањето на роботот. Или: Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една од Android App Stores. 2 Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
  • Seite 731 да се поврзете со мрежата „Philips robot“. Забелешка: Ако копчето за придружување не е видливо во апликацијата, напуштете ја апликацијата и одете во WiFi во „Settings“ (Поставки) на мобилниот уред. Таму можете да ја изберете мрежата „Philips robot“ и да се поврзете со нејзе). Philips HomeRun...
  • Seite 732: Звучни Сигнали

    Македонски Звучни сигнали Јазикот за гласовното предупредување на роботот може да се смени од англиски на вашиот локален јазик. За да го смените јазикот, преземете ја апликацијата и поврзете го роботот со Wi-Fi, така што ќе може да го преземе новиот јазик. hello Апликацијата...
  • Seite 733 Македонски Уредување на картата Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да: уредувате соби (да спојувате/делите соби, да именувате соби) за да можете да ја приспособувате рутината за чистење на роботот, според соба. да поставувате ограничени области за да наведете каде на роботот му е дозволено...
  • Seite 734 Македонски Кажете му на роботот каде да не чисти со зоните ограничени за чистење. Во апликацијата можете да поставите ограничени зони за да укажете каде на роботот му е дозволено да чисти, а каде не. Виртуелен ѕид и зона забранета за одење Направете...
  • Seite 735 Македонски Рутина Опис Приспособен­ Приспособеното чистење може да се користи за роботот да извршува дејства за о чистење чистење во посебни случаи. Можете да ја приспособите рутината за чистење на вашиот робот според вашите желби. Можете да ги поставите следниве три опции. Соба: роботот...
  • Seite 736 Македонски Претпочитани поставки за чистење За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве претпочитани поставки за чистење: Поставка Опис Моќност на Сменете ја моќноста на смукањето: смукање Економична: за ефикасно чистење со мала потрошувачка на енергија и ниско...
  • Seite 737: Користење На Роботот

    Македонски Користење на роботот Подготовка за чистење Пред да го вклучите роботот за чистењето: Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на нејзиниот држач. ВАЖНО: Држачот на крпата за бришење може да се отстрани. Но, кога го користите роботот со држач на крпата за бришење, крпата за бришење...
  • Seite 738 Македонски Користење на роботот без апликацијата Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите апликацијата. Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да ракувате со него: Копче за вклучување/исклучување Долго притиснете (3 s) за да го вклучите и исклучите роботот. Кратко...
  • Seite 739: Чистење И Одржување

    Македонски Автоматско полнење и продолжување Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се наполни, роботот продолжува таму каде што застанал. Чистење и одржување Кога...
  • Seite 740 Македонски Сад за прашина Празнете го садот за прашина по секоја употреба Како да се чистат крпата за бришење и садот за прашина Исчистете ја крпата за бришење што може да се мие 1 Повлечете ја крпата за бришење што може да се мие од материјалот со лепенка...
  • Seite 741 Македонски Исчистете го садот за прашина 1 Извлечете го садот за прашина од резервоарот за вода. 2 Отворете го капакот на садот за прашина и испразнете ја прашината од садот за прашина. Забелешка: Немојте да го побркате капакот на садот за прашина со капакот...
  • Seite 742 Македонски Чистење на резервоарот за вода 1 Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода. 2 Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот. 3 Отстранете го садот за прашина од резервоарот за вода. 4 Исплакнете го резервоарот за вода со вода од чешма 5 Исушете...
  • Seite 743 Македонски Чистење на главната четка 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката истовремено. 3 Подигнете го и отстранете го капакот на четката. 4 Извлечете ја главната четка надвор. 5 Користете...
  • Seite 744 Македонски 9 Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори. 10 Притиснете го капакот на четката навнатре. Чистење на страничната четка 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Отстранете ја страничната четка. 3 Користете...
  • Seite 745: Сигнали На Корисничкиот Интерфејс И Нивно Значење

    Македонски Чистење на сензорите, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал. За да одржувате добри перформанси на чистењето, треба повремено да ги чистите сензорот, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал. 1 Исклучете ја станицата од ѕидниот приклучок 2 Користете мека неабразивна сува крпа. Ако е неопходно, малку навлажнете...
  • Seite 746 Македонски Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Светлата во двете копчиња на Роботот е целосно наполнет. роботот се постојано вклучени. Индикаторот за светло на Станицата е приклучена, но роботот станицата е постојано вклучен. не е поврзан. Светлото на индикаторот на Станицата...
  • Seite 747: Ресетирајте Го/Вратете Го На Основите Роботот

    За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/myrobot3000 или одете кај дистрибутерот на Philips. Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна...
  • Seite 748 Отстранување на батеријата на полнење За отстранување на батеријата на полнење, следете ги упатствата подолу. Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар...
  • Seite 749: Гаранција И Поддршка

    однесете во вашиот погон за рециклирање за електрична опрема. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips...
  • Seite 750 Македонски HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot3000, каде што исто така можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања. Исто така можете да контактирате со центарот за грижа за корисниците во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Роботот не се вклучува.
  • Seite 751 Македонски Проблем Можна причина Решение Сметката на апликацијата е Кога ќе се сменат деталите за сметката, сменета. повторно додајте го роботот на апликацијата. Е-пораката со кодот за Може да биде потребна до Почекајте повеќе од една минута за е- потврда не била добиена. една...
  • Seite 752 може да се мие XV1430. Купете нова замени. крпа за бришење што може да се мие XV1430 преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot3000 Роботот воопшто не Нивото на вода е поставено Поставете го нивото на вода повисоко во користи вода или користи...
  • Seite 753 Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот одржува Направете ги зоната забранета за одење безбедносно растојание и зоната без бришење малку помали во блиску до зоните забранети апликацијата. за одење и зоните без бришење и тоа може да предизвика роботот да не поминува...
  • Seite 754 деформира. во страничната четка. време и оставете ја да се исуши. Купете нова странична четка преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot3000 Роботот нема да вози на Роботот мисли дека црниот Осигурете се дека во собата со црн под црн под. под претставува опасност од...
  • Seite 755 ажурирања. апликацијата или фирмверот. Апликацијата за роботот VPN можеби го блокира Оневозможете каква било услуга за VPN Philips HomeRun не е пристапот до точните што ја користите. достапна во мојата земја. информации за земјата. Сметката на Google или Apple Сменете ги информациите за сметката...
  • Seite 756: Вступ

    Утилізація та переробка ___________________________________________________________________ Усунення несправностей___________________________________________________________________ Вступ Вітаємо вас із придбанням робота-пилососа Philips HomeRun Vacuum and Mop Robot 3000 Series Aqua! Щоб отримати максимум від робота та скористатися всіма його розширеними функціями, скачайте та встановіть додаток Philips HomeRun Robot. У додатку й на сайті...
  • Seite 757: Опис Пристрою

    Українська Опис пристрою 1 Кнопка "Увімк./Вимк." 2 Кнопка "Головний екран" 3 Верхня кришка 4 Лазерна навігація 360° (LiDAR) 5 Отвір виходу повітря 6 Фільтр, який можна мити 7 Кришка фільтра, який можна мити 8 Порожня кришка пилозбірника 9 Пилозбірник 10 Отвір для води...
  • Seite 758: Перед Першим Використанням

    30 Інструмент для чищення щітки Перед першим використанням 1 Вийміть пристрій із коробки та зніміть весь пакувальний матеріал. 2 Зніміть захисні кришки. 3 Якщо ви бачите помітні пошкодження, відвідайте сторінку www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Seite 759: Підготовка До Використання

    Українська Підготовка до використання Поради з вибору найкращого місця для встановлення станції: Не розміщуйте станцію в зоні інтенсивного сонячного світла або під меблями. Це заблокує інфрачервоний сигнал, за допомогою якого робот знаходить зворотний шлях до станції. Встановіть станцію на рівну поверхню біля стіни. Встановіть...
  • Seite 760 Примітка. Перед першим використанням робот має бути повністю заряджений. Скачування додатка, реєстрація та підключення до Wi-Fi Контент додатка Роботом можна керувати за допомогою додатка Philips HomeRun Robot. Додаток дає змогу контролювати робота, користуватися довідкою та отримувати підтримку: 1 Навчальні відео.
  • Seite 761 1 Відскануйте QR-код на обкладинці цього посібника користувача або на упаковці робота. Або: Знайдіть додаток за запитом "Philips HomeRun Robot app" в магазині App Store (Apple) або в одному з магазинів додатків для Android. 2 Скачайте та встановіть додаток. 3 Дотримуйтеся вказівок у додатку.
  • Seite 762 4 Натисніть у додатку кнопку Join (Приєднатися), якщо така є, щоб під’єднатися до мережі Philips Robot. Примітка. Якщо ви не бачите в додатку кнопку Join (Приєднатися), вийдіть із нього й перейдіть до налаштувань Wi-Fi на мобільному пристрої. Тут виберіть мережу Philips robot і підключіться до неї. Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX Якщо...
  • Seite 763: Звукові Сигнали

    Українська Звукові сигнали Мову голосових сповіщень робота можна змінити з англійської на вашу рідну. Щоб змінити мову, скачайте додаток і підключіть робота до Wi-Fi. Так він зможе скачати нову мову. Додаток надаватиме сповіщення та нагадування, якщо робот hello потребуватиме уваги. Так ви зможете отримати повну інформацію про стан...
  • Seite 764 Українська Редагування мапи Функцію Map Edit (Редагування мапи) у додатку можна використовувати для того, щоб: Редагувати кімнати (об’єднувати, розділяти, давати назви) для налаштування процедури прибирання за допомогою робота. Налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати. Створити мапу кожного поверху вашої оселі та зберегти до 5 мап. Під час роботи...
  • Seite 765 Українська Налаштування обмежених зон для контролю за прибиранням У додатку ви можете налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати. Віртуальна стіна та заборонена зона Створюйте віртуальні стіни та заборонені зони , щоб заборонити роботу доступ до певних ділянок. Наприклад, віртуальні стіни або заборонені...
  • Seite 766 Українська Процедура Характеристика Custom Ця процедура використовується для прибирання за допомогою робота в конкретних cleaning випадках. Ви можете налаштувати процедуру прибирання згідно зі своїми (Користуваць­ бажаннями. Можна вибрати один із наведених нижче варіантів. ке Room (Кімната): робот прибирає в одній або кількох кімнатах у вказаному вами прибирання) порядку.
  • Seite 767 Українська Налаштування Характеристика Suction power Змінення потужності всмоктування. (Потужність Eco (Екологічна): для ефективного прибирання з низьким рівнем всмоктування) споживання енергії та низьким рівнем шуму. Normal (Нормальна): для регулярного прибирання і ефективного видалення дрібного пилу на твердій підлозі з оптимальним балансом між потужністю і ефективністю.
  • Seite 768: Використання Робота

    Українська Використання робота Підготовка до циклу прибирання Перед початком циклу прибирання: Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача. ВАЖЛИВО! Тримач накладки для вологого прибирання можна зняти. Однак у разі використання робота з тримачем накладки для вологого прибирання накладка має завжди бути прикріплена до тримача, навіть якщо...
  • Seite 769 Українська Використання робота без додатка Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується використовувати додаток. Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки: Кнопка "Увімк./Вимк." Натисніть і втримуйте протягом 3 с, щоб увімкнути або вимкнути робота. Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання. Натисніть...
  • Seite 770: Чищення Та Догляд

    Українська Автоматичне заряджання та відновлення роботи Коли батарея розрядиться (<20 %), робот автоматично повернеться на станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить роботу з того місця, де він зупинився. Чищення та догляд Порядок технічного обслуговування Елемент Очищення Заміна Накладка для вологого Після...
  • Seite 771 Українська Пилозбірник Спорожняйте пилозбірник після кожного використання. Очищення накладки для вологого прибирання та пилозбірника Очищення накладки для вологого прибирання 1 Від’єднайте накладку для вологого прибирання від липучки та витягніть прямий бік накладки з виїмки. 60 °C 2 Промийте накладку для вологого прибирання водою або випрайте її в пральній...
  • Seite 772 Українська Спорожнення пилозбірника 1 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 2 Відкрийте кришку пилозбірника й висипте сміття. Примітка. Не переплутайте кришку пилозбірника з кришкою вологотривкого фільтра. 3 Відкрийте кришку фільтра та вийміть повітряний фільтр. 4 Промийте фільтр водою та дайте йому висохнути на повітрі. Примітка.
  • Seite 773 Українська Очищення резервуара для води 1 Натисніть кнопку розблокування резервуара для води. 2 Вийміть резервуар для води з робота. 3 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 4 Промийте резервуар для води під краном. 5 Протріть зовнішню частину резервуара для води сухою ганчіркою. Примітка.
  • Seite 774 Українська 2 Натисніть обидві кнопки розблокування кришки щітки одночасно. 3 Підійміть і зніміть кришку щітки. 4 Вийміть основну щітку. 5 Використовуйте інструмент для чищення, щоб проникати між ворсинами. 6 Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення з основної щітки. Порада. Для видалення бруду з основної щітки використовуйте щітковий...
  • Seite 775 Українська 9 Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи. 10 Утисніть кришку щітки. Очищення бічної щітки 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 Вийміть бічну щітку. 3 За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) видаліть пил...
  • Seite 776: Сигнали Інтерфейсу Користувача Та Їхнє Значення

    Українська Очищення датчиків, контактів та вікна ІЧ-сигналу Для забезпечення високої ефективності прибирання необхідно час від часу чистити датчик, контакти й інфрачервоне сигнальне вікно. 1 Від’єднайте станцію від розетки. 2 Використовуйте суху м’яку неабразивну ганчірку. За потреби трохи зволожте ганчірку. 3 Очистьте компоненти. Примітка.
  • Seite 777 Українська Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Індикатори на двох кнопках Робот повністю заряджений. робота постійно світяться. Індикатор на станції безперервно Станцію під’єднано до розетки, але світиться. робота не підключено. Індикатор на станції згасає. Станцію не під’єднано до розетки, а робота не підключено. Індикатор...
  • Seite 778: Скидання Та Відновлення Заводських Налаштувань Робота

    Заміна Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт www.philips.com/myrobot3000 або зверніться до місцевого дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні). Запасні частини: XV1430 Замінні накладки для...
  • Seite 779 щіткою. Виймання акумуляторної батареї Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки. Привезіть робота до авторизованого сервісного центру Philips, щоб зняти акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру. Дотримуйтесь основних правил безпеки, коли відкриваєте...
  • Seite 780: Гарантія Та Підтримка

    підприємства з переробки електричного обладнання. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перейдіть у додаток Philips HomeRun Robot або на сайт www.philips.com/myrobot3000, де можна знайти довідкові...
  • Seite 781 Українська відео та відповіді на найпоширеніші запитання. Крім того, ви можете звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів. Проблема Можлива причина Рішення Робот не вмикається. Низький заряд батареї. Перед використанням робота зарядіть його на станції. Зависока або занизька Використовуйте робота за температури температура...
  • Seite 782 Українська Проблема Можлива причина Рішення Електронний лист не Натисніть кнопку Resend (Відправити ще відправився. раз). Електронний лист міг Перевірте папки зі спамом або опинитися в папці зі спамом небажаною поштою. Електронна адреса або небажаною поштою. відправника має починатися на HomeRun_noreply@). Використано...
  • Seite 783 прибирання, яку можна мити, прибирання, яку можна мити (XV1430). потрібно замінити. Придбайте нову накладку для вологого прибирання (XV1430), яку можна мити, у додатку або на сайті www.philips.com/myrobot3000 Робот не використовує або Установлено занизький Установіть більший рівень води в майже не використовує рівень води.
  • Seite 784 На деякий час замочіть щітку в гарячій застрягти. воді та дайте їй висохнути. Придбайте нову бічну щітку в додатку або на сайті www.philips.com/myrobot3000 Робот не їздить чорною Суцільно чорна підлога Завжди вмикайте світло в кімнаті із підлогою. активує систему виявлення...
  • Seite 785 повідомлення про вбудованої програми не удосконалюватися, рекомендуємо оновлення додатка або встановлено. встановлювати всі оновлення. вбудованої програми. Додаток Philips HomeRun VPN може блокувати доступ Вимкніть усі активні VPN-сервіси. Robot недоступний в моїй до правильної інформації країні. про країну. Для облікового запису Google Змініть...
  • Seite 786 Українська Проблема Можлива причина Рішення Сигнал Wi-Fi заслабкий. Переконайтеся, що робот перебуває в місці з хорошим сигналом Wi-Fi. Робот завершив створення Робот розпочав або Прослідкуйте, щоб робот розпочав і мапи, але її не видно в завершив операцію за завершив мапування на станції. Коли додатку.
  • Seite 787 >75% rec ycled paper www.philips.com 3000.111.7312.1 >75% papier rec yclé...

Diese Anleitung auch für:

Homerun aqua 3000-serie

Inhaltsverzeichnis