Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy BlueSolar MPPT 150/70 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BlueSolar MPPT 150/70:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
BlueSolar charge controller MPPT 150/70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy BlueSolar MPPT 150/70

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok BlueSolar charge controller MPPT 150/70...
  • Seite 3: Product Introduction

    1. PRODUCT INTRODUCTION Charge current up to 70 A and PV voltage up to 150 V The BlueSolar 150/70-MPPT charge controller is able to charge a lower nominal- voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12, 24, or 48 V nominal battery voltage. Synchronised parallel operation of up to 25 units Interconnect the charge controllers with RJ45 UTP cables and they will automatically synchronise.
  • Seite 4: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● It is advised to read this manual carefully before the product is installed and put into use. ● This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Seite 5 3. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electrical engineer. Important: In order to enable automatic system voltage recognition always connect the batteries before connecting the solar panels. 3.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to - but not above - the batteries.
  • Seite 6 Table 1 below gives some examples of battery cable cross sections calculated with formula (5). (in this case I and V in formula (5) are the output current and output voltage of the charge controller) 12V system (solar array up to 1000W) Maximum Length 2x1,5 m Length 2x2,5 m...
  • Seite 7 3.3 PV connection The PV input current of the charge controller is limited to 50A. In case of a potential solar array output exceeding 50A, the solar array voltage will increase up to the level at which the output is reduced to 50A. The voltage on the PV input should never exceed 150V under any condition.
  • Seite 8: Optional Connections

    48V system (solar array up to 4000W) Length 2x20 Solar array Solar array Power loss Length 2x5 meter Length 2x10 meter meter MPP-voltage MPP-current in PV cables α (%) Max 50A recommended 0,75 Note 1: highlighted cable cross sections: minimum cross section due to thermal limit. Note 2: please consult local regulations regarding maximum allowed current carrying capacity of cables.
  • Seite 9 3.4.4 Programmable relay The charge controller is equipped with a potential-free Single Pole Double Throw relay that by default is programmed according to option 3 below. The relay can be programmed to energize on one of the following events: option 1: when the maximum voltage on the PV input is exceeded option 2: when the temperature protection becomes active option 3: when the battery voltage becomes too low (adjustable low voltage limit) option 4: when the charger is in equalisation mode...
  • Seite 10: Connecting The Battery

    4. POWERING UP 4.1 Connecting the battery Close the connection to the battery, but DO NOT connect the solar array. All the icons of the display will now light up: This is followed by the software version: In this case the Software-version is 2.03 After the software-version has been displayed, the charger will start the system voltage recognition phase.
  • Seite 11 4.3 Charge algorithm 4.3.1. Overview Several preset charge curves and one user adjustable curve are available, see table below. The DEFAULT-setting is algorithm nr 2. Make sure the charge algorithm is correct for the battery-type that must be charged. If necessary, contact the battery supplier for the appropriate battery-settings.
  • Seite 12: Battery Charging Information

    4.3.2. Procedure for choosing a preset charge algorithm a. Press SETUP during 3 seconds: the “Menu” icon will light up. b. Press the "-" or "+" button several times until the screen shows “  ”. c. Press SELECT: the algorithm number will now blink (a number with superscript “type”).
  • Seite 13: Remote On-Off

    If the absorption period is interrupted due to a cloud or due to a power hungry load, the absorption process will resume when absorption voltage is reached again later on the day, until the absorption period has been completed. The absorption period also ends when the output current of the solar charger drops to less than 2 Amps, not because of low solar array output but because the battery is fully charged (tail current cut off).
  • Seite 14 5. MORE INFORMATION ABOUT THE LCD SCREENS 5.1 Scrolling through the LCD screens The following information will be displayed if the "-" button is pressed (in order of appearance): Displayed info Icons Segments Units Battery charge current (1)  . Battery voltage (1) ...
  • Seite 15 Scrolling text Icons (1) Segments Units Displayed info Day V Daily battery voltage minimum     . Daily error 0 (most recent)     Daily error 1 (shown when available)   Daily error 2 (shown when available) ...
  • Seite 16 Scrolling text Icons Segments Units Function or parameter Text scroll speed    -- CAN device instance      - Software version    . System reset to default     settings (1) History data reset (4) ...
  • Seite 17 4) Press SELECT: the text “” will blink, press SELECT again to erase the history data (kWh-counter, etc). Note that this takes a few seconds to complete. 5) Backlight automatic turn-off has the following options: OFF=backlight remains lit all the time, ON=the backlight will dim 60s after the last keypress, AUTO=when charging the backlight is lit, otherwise it will dim.
  • Seite 18 The equalise duration is however limited to max. 1h when triggered manually. 7. TROUBLESHOOTING With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. Error nr. on Problem...
  • Seite 19 Error nr. on Problem Cause / Solution LCD display Err 5 Remote temperature This error will not auto-reset. sensor failure 1. Scroll through the LCD-screens to find the battery temperature. 2. If the LCD indicates an unrealistic temperature value or "---", replace the remote sensor.
  • Seite 20 8. SPECIFICATIONS MPPT 150/70 BlueSolar charge controller 12 / 24 / 36 / 48V Auto Select Nominal battery voltage Rated charge current 70A @ 40°C (104°F) Maximum solar array input power 12V: 1000W / 24V: 2000W / 36V: 3000W / 48V: 4000W 150V absolute maximum coldest conditions Maximum PV open circuit voltage 145V start-up and operating maximum...
  • Seite 21: Temperature Compensation

    9. TEMPERATURE COMPENSATION Figure 1: temperature compensation curve Absorption Float 6 °C 25 °C 50 °C Battery temperature...
  • Seite 22: Overview Connections

    10. OVERVIEW CONNECTIONS 1 Temperature sense 2. Voltage sense 3. Battery 4. Solar array 5. Ground connection (PE) 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Programmable relay 8. Remote on/off...
  • Seite 23 1. INTRODUCTIE PRODUCT Laadstroom tot 70 A en PV spanning tot 150 V De BlueSolar 150/70-MPPT laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een PV paneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12, 24, 36 of 48 V.
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ontploffingsgevaar wegens vonken Gevaar van elektrische schokken ● Aanbevolen wordt deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik genomen. ● Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing. ●...
  • Seite 25 3. INSTALLATIE Dit product mag enkel worden geïnstalleerd door een bevoegde elektriciteitsingenieur. 3.1 Plaats Het product moet worden geïnstalleerd op een droge en goed geventileerde plaats, zo dicht mogelijk bij maar niet boven de accu's. Er moet minstens 10 cm vrije ruimte zijn rondom het product voor koeling.
  • Seite 26 De onderstaande tabel 1 bevat enkele voorbeelden van accukabeldoorsneden berekend volgens formule (5). (in dit geval zijn I en V in formule (5) de uitgangsstroom en uitgangsspanning van de laadcontroller) 12V system (solar array up to 1000W) Accu Vermogens- Lengte 2x1,5 m Lengte 2x2,5 m Lengte 2x5 m Maximum...
  • Seite 27 48V-systeem (zonnepaneel tot 4000W) Lengte 2x2,5 m Lengte 2x5 m Lengte 2x10 m Accu Vermogens- Maximum Maximum Zekering verlies in uitgang Laadstroom nominale accukabels zonnepaneel @53,6V α % waarde 1000W 2000W 4000W 70A 1) Rekening houdend met 6% verlies (accukabels + controller + PV kabels + zekeringen) Opmerking 1: gemarkeerde kabeldoorsnedes: minimale doorsnede door thermische limiet.
  • Seite 28 3.3 PV aansluiting De PV ingangsstroom van de laadcontroller is beperkt tot 50A. In het potentiële geval dat de uitgang van het zonnepaneel hoger is dan 50A, neemt de spanning van het zonnepaneel toe tot het niveau waarop de uitgang wordt verminderd tot 50A. De spanning op de PV ingang mag in geen enkel geval hoger zijn dan 150V.
  • Seite 29 48V-systeem (zonnepaneel tot 4000W) MPP- MPP- Vermogens- Lengte 2x5 meter Lengte 2x10 meter Lengte 2x10 meter spanning spanning verlies in PV zonnepaneel zonnepaneel kabels α % Max. 50A Niet aanbevolen 0,75 Opmerking 1: gemarkeerde kabeldoorsnedes: minimale doorsnede door thermische limiet. Opmerking 2: Raadpleeg de lokale voorschriften met betrekking tot de maximaal toegestane stroomvoercapaciteit van kabels.
  • Seite 30: Optionele Aansluitingen

    3.4 Optionele aansluitingen 3.4.1 Spanningsdetectie Om eventueel kabelverlies te compenseren tijdens het laden, kunnen er twee detectiedraden worden aangesloten om de spanning rechtstreeks op de accu te meten. Gebruik een draad met een doorsnede van 0,75mm² en plaats een zekering van 0,1 ampère dicht bij de accu.
  • Seite 31 3.4.4 Programmeerbaar relais De laadcontroller is voorzien van een potentiaalvrij Eenpolig-Tweewegs relais dat standaard is geprogrammeerd volgens de onderstaande optie 3. Het relais kan worden geprogrammeerd om stroom te voorzien in de volgende gevallen: optie 1: wanneer de maximum spanning op de PV ingang wordt overschreden optie 2: wanneer de temperatuurbescherming wordt geactiveerd optie 3: wanneer de accuspanning te laag wordt (instelbare grenswaarde voor lage spanning)
  • Seite 32: De Accu Aansluiten

    4. INSCHAKELEN 4.1 De accu aansluiten Sluit de aansluiting op de accu, maar sluit het zonnepaneel NIET aan. Alle pictogrammen van de display lichten nu op: Hierna volgt de softwareversie: In dit geval is de Softwareversie 2.03 Nadat de softwareversie is weergegeven, start de lader de herkenningsfase van de systeemspanning.
  • Seite 33: Overzicht

    4.2 Afstelling van de systeemspanning (enkel afstellen als de weergegeven systeemspanning niet klopt) a. Houd de knop SETUP 3 seconden ingedrukt: het pictogram "Menu" licht op. b. Druk meermaals op de knop "-" of "+" tot op het scherm “  ” wordt weergegeven.
  • Seite 34 Absorptie Algoritme- Egalisatie Temperatuurcompen Beschrijving en max. Float nummer Standaard: uit satie dV/dT abs. tijd V / u maxV@% van Inom mV/°C PzS buisjesplaat tractie accu's of 57,6V / 4u 55,2V 64,8V@25% max 4u -65 mV/°C OPzS accu's in cyclisch bedrijf 2 PzS buisjesplaat tractie accu's of 60,0V / 4u 55,2V...
  • Seite 35 4.3.4. Overige instellingen m.b.t. het laadalgoritme Absorptietijd: standaard 6 uur Temperatuurcompensatie: standaard -2,7 mV/°C per cel (-65 mV/°C voor een 48V loodzuuraccu) Egalisatie: Sommige fabrikanten van VRLA (Valve Regulated Lead-Acid: bv. Gel of AGM) accu's raden een korte egalisatieperiode aan, hoewel de meesten niet. De meeste fabrikanten van natte accu's raden regelmatige egalisatie aan.
  • Seite 36 4.4 Het zonnepaneel aansluiten Nadat u het juiste laadalgoritme hebt geselecteerd, is de controller klaar voor gebruik. Voor of na het aansluiten van het zonnepaneel, kunt u nog andere instellingen wijzigen/invoeren. Sluit de verbinding met het zonnepaneel af. Als er voldoende zonneschijn is, begint de lader de accu automatisch op te laden. Als de waarde van de PV spanning ondanks voldoende zonneschijn 000V is, controleer dan de polariteit van de PV kabelverbinding.
  • Seite 37 5. MEER INFORMATIE OVER DE LCD-SCHERMEN 5.1 De lcd-schermen doorlopen De volgende informatie wordt weergegeven als u op de knop "-" drukt (volgorde zoals weergegeven): Weergegeven info Icone Segmenten Eenh Acculaadstroom (1)  . Accuspanning (1)  . Vermogen acculader ....
  • Seite 38 5.2 Geschiedenis De laadcontroller volgt meerdere parameters met betrekking tot de energieopbrengst. Open de geschiedenis door op de knop SELECT te drukken als u zich in de monitormodus bevindt. Er verschijnt dan een scrolltekst. Druk op + of – om de verschillende parameters te doorlopen, zoals in tabel 5 weergegeven. Druk op SELECT om de scrolltekst te stoppen en de betreffende waarde weer te geven.
  • Seite 39 5.3 Parameterdetails SETUP-MENU Scrolltekst Iconen Segmenten Eenh Functie of parameter Aan/uit-schakelaar     , .-. A Maximale laadstroom     (bulkstroom) ,- V Systeemspanning    ,- Type Laadalgoritme    .-.-. V Absorptiespanning (2) ...
  • Seite 40 a. Om naar het menu SETUP te gaan, houdt u de knop SETUP 3 seconden lang ingedrukt. het pictogram "Menu" gaat branden en een scrolltekst wordt zichtbaar. b. Druk op de knop "-" of "+" om te scrollen. c. Tabel 6 bovenstaand bevat alle parameters in de weergegeven volgorde, die met de knop "-"...
  • Seite 41 6. HANDMATIGE EGALISATIE Om de lader in staat te stellen om de accu goed de egaliseren, gebruikt u de handmatige egalisatie-optie tijdens het absorptie- en druppelladen als er voldoende zon Om de egalisatie te activeren, opent u het setup-menu en drukt u op de knop "-" of "+" tot de tekst “...
  • Seite 42: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden vastgesteld. Als u een fout niet kunt oplossen, gelieve dan contact op te nemen met uw Victron Energy leverancier. Foutnr. op Probleem Oorzaak / Oplossing LCD- display n.v.t.
  • Seite 43 Err 18 Overstroom controller Deze fout wordt automatisch hersteld. Koppel de laadcontroller los van alle stroombronnen, wacht 3 minuten en schakel opnieuw in. Als de fout zich blijft voordoen, is de laadcontroller waarschijnlijk gebrekkig. Err 19 Sperstroom van de accu naar Deze fout wordt automatisch hersteld.
  • Seite 44: Specificaties

    8. SPECIFICATIES MPPT 150/70 BlueSolar-laadcontroller 12 / 24 / 36 / 48V Auto Select Nominale accuspanning Nominale laadstroom 70A @ 40°C (104°F) Maximum ingangsvermogen zonnepaneel 12V: 1200W / 24V: 2400W / 36V: 3600W / 48V: 4850W 150V absolute maximale koudste omstandigheden Maximale PV-nullastspanning 145V bij start en max.
  • Seite 45 9. TEMPERATUURCOMPENSATIE Afbeelding 1: temperatuurcompensatiecurve Absorptie Float 6 ℃ 25 °C 50 ℃ Accutemperatuur...
  • Seite 46: Overzicht Aansluitingen

    10. OVERZICHT AANSLUITINGEN 1 Temperatuursensor 2. Spanningssensor 3. Accu 4. Zonnepaneel 5.Aardaansluiting (PE) 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Programmeerbaar relais 8. Aan/uit op afstand...
  • Seite 47: Introduction Au Produit

    1. INTRODUCTION AU PRODUIT Courant de charge jusqu'à 70 A et Tension PV jusqu'à 150 V Le contrôleur de charge BlueSolar 150/70-MPPT peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure. Le contrôleur s'adaptera automatiquement à...
  • Seite 48: Instructions De Sécurité

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● Il est conseillé de lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser le produit. ● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé...
  • Seite 49: Emplacement

    3. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 3.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible – mais pas au-dessus – des batteries. Conserver un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
  • Seite 50 Le Tableau 1 ci-dessous donne quelques exemples de sections de câble de batterie calculés avec la formule (5). (dans ce cas, I et V dans la formule (5) sont le courant de sortie et la tension de sortie du contrôleur de charge) 12V system (solar array up to 1000W) Courant de Perte de...
  • Seite 51 Système de 48 V (champ de panneaux PV jusqu'à 4000 W) Longueur 2 x Longueur 2 x 5 Longueur 2 x 10 Courant de Perte de 2,5 m maximale Courant de puissance Batterie du champ charge dans les du fusible maximal câbles de de batterie...
  • Seite 52 3.3 Connexion PV Le courant d'entrée PV du contrôleur de charge est limité à 50 A. Si la sortie d'un champ de panneaux photovoltaïques potentiel dépasse 50 A, la tension de ce champ augmentera jusqu'au niveau à partir duquel la sortie est réduite à 50 A. En aucun cas, la tension sur l'entrée PV ne doit dépasser 150 V.
  • Seite 53 Système de 24 V (champ de panneaux PV jusqu'à 2000 W) Perte de Longueur 2 x Longueur 2 x Longueur 2 x MPP du MPP du puissan 5 mètres 10 mètres 20 mètres champ de champ de ce dans panneaux panneaux PV - PV -...
  • Seite 54 3.4 Raccordements en option 3.4.1 Sonde de tension Afin de compenser les éventuelles pertes sur les câbles durant la charge, une sonde a deux fils peut être connectée pour mesurer la tension directement sur la batterie. Utilisez un fil ayant une section de 0,75 mm² et insérez un fusible de 0,1 A près de la batterie. Pendant le chargement de la batterie, le chargeur compensera les chutes de tension des câbles CC à...
  • Seite 55 3.4.4 Relais programmable Le contrôleur de charge est équipé d'un relai unipolaire bidirectionnel qui est programmé par défaut conformément à l'option 3 ci-dessous. Le relais peut être programmé pour s'activer si les évènements suivants se produisent : option 1 : si la tension maximale sur l'entrée PV est dépassée option 2 : si la protection de température s'active option 3 : si la tension de batterie descend trop bas (limite de tension faible réglable) option 4 : si le chargeur est en mode égalisation...
  • Seite 56: Mise Sous Tension

    4. MISE SOUS TENSION 4.1 Connecter la batterie Fermer la connexion à la batterie, mais NE PAS connecter le champ de panneaux PV. Tous les icones de l'écran s'allumeront : Ensuite, la version logicielle apparaît : Dans ce cas, il s'agit de la version logicielle 2.03 Une fois que la version logicielle s'affiche, le chargeur démarrera la phase de reconnaissance de la tension du système.
  • Seite 57: Vue D'ensemble

    f. Appuyez sur SETUP pendant 3 secondes : l'écran repasse en mode normal et l'icone « Menu » disparaitra. Remarque : un système de 36 V ne sera pas automatiquement détecté et il doit être configuré à l'aide de la procédure indiquée ci-dessus. 4.3 Algorithme de charge 4.3.1.
  • Seite 58 Absorption Compensation Algorithme Égalisation Description et temps Float de Température Numéro Par défaut : off absorp. max dV/dT maxV@% V / h mV/°C d'Inom Batteries de traction à plaque tubulaire OPzS ou 67,2 V@25 % max 60,0 V / 4 h 55,2V -65 mV/°C Batterie OPzS en mode...
  • Seite 59 4.3.4. Autre algorithme de charge concernant les paramètres Durée d'absorption : 8 heures par défaut Compensation de température : par défaut -2,7 mV/°C par cellule (-65 mV/°C pour une batterie au plomb 48 V) Égalisation : Certains fabricants de batteries VRLA (batterie au plomb régulé par valve : c.à.d. batterie à...
  • Seite 60 4.4 Connexion du champ de panneaux photovoltaïques Une fois que l'algorithme de charge correct est sélectionné, le contrôleur est prêt à être utilisé. D'autres paramètres peuvent être changés/saisis avant ou après la connexion du champ de panneaux photovoltaïques. Fermez la connexion au champ de panneaux photovoltaïques. Si l'ensoleillement est suffisant, le chargeur commencera automatiquement la charge de la batterie.
  • Seite 61 5. PLUS D'INFORMATION CONCERNANT LES ÉCRANS LCD. 5.1 Se déplacer à travers les écrans LCD L'information suivante s'affichera en appuyant sur le bouton « - » (dans l'ordre d'apparence) : Info affichée Icône Segments Unité Courant de charge de  batterie (1) Tension de batterie (1) ...
  • Seite 62 5.2 Historique des données Le contrôleur de charge fait un suivi de plusieurs paramètres relatifs à la collecte d'énergie. Entrez dans les données historiques en appuyant sur le bouton SELECT durant le mode Contrôleur. Un texte déroulant s'affichera. Appuyez sur « + » ou « - » pour naviguer parmi les divers paramètres, tels qu'indiqués dans le tableau 5, et appuyez sur SELECT pour arrêter le défilement et montrer la valeur correspondante.
  • Seite 63 5.3 Détails des paramètres du MENU SETUP Texte déroulant Icônes Segments Unité Fonction ou paramètre Interrupteur ON / OFF , ,-, A Courant de charge maxi.     (courant Bulk) ,- V Tension du système    ,-...
  • Seite 64 a. Pour entrer dans le menu SETUP, maintenez appuyer le bouton SETUP pendant 3 secondes. L'icône « Menu » s'allumera et un texte déroulant s'affichera. b. Appuyez sur le bouton « - » ou « + » pour faire défiler. c.
  • Seite 65 Attention Certains fabricants de batterie recommandent une période constante d'égalisation de courant, et d'autres non. Ne pas utiliser une égalisation de courant constante sauf si le fabricant le recommande. 6. ÉGALISATION MANUELLE Pour permettre au chargeur d'effectuer correctement l'égalisation de la batterie, n'utilisez l'option d'égalisation manuelle que pendant les périodes d'absorption et Float s'il y a suffisamment de soleil.
  • Seite 66 7. DÉPANNAGES La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. Nº erreur sur Problème Cause/Solution l'écran LCD n.d. Le LCD ne s'allume pas (pas L'alimentation interne utilisée pour allumer le convertisseur et le...
  • Seite 67 Déconnectez le contrôleur de charge de toutes les sources d'énergie, attendez 3 minutes, et rallumez de nouveau. Si l'erreur persiste, le contrôleur de charge est probablement défaillant. Err 19 Courant inverse passant de la Cette erreur impliquera une réinitialisation automatique. batterie au champ de La sonde de courant de batterie interne indique que le courant passe panneaux photovoltaïques...
  • Seite 68 8. SPÉCIFICATIONS MPPT 150/70 Contrôleur de charge BlueSolar Sélection automatique 12 / 24 / 36 / 48 V Tension de batterie nominale Courant de charge nominal 70 A @ 40°C (104°F) Puissance d'entrée maximale du champ de 12 V : 1200 W / 24 V : 2400 W / 36 V : 3600 W / 48 V : 4850 W panneaux photovoltaïques 150 V maximum absolu dans les conditions les plus froides Tension PV maximale de circuit ouvert...
  • Seite 69 9. COMPENSATION DE TEMPÉRATURE Schéma 1 : courbe de compensation de température Absorption Float 6 °C 25 °C 50 °C Température de la...
  • Seite 70: Vue D'ensemble Des Connexions

    10. VUE D'ENSEMBLE DES CONNEXIONS 1 Sonde de température 2. Sonde de tension 3. Batterie 4. Champ de panneaux photovoltaïques 5. Connexion à la terre (PE) 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Relais programmable 8. on/off à distance.
  • Seite 71: Einführung Zum Produkt

    1. EINFÜHRUNG ZUM PRODUKT Ladestrom bis zu 70 A und PV-Spannung bis zu 150 V. Mit dem BlueSolar 150/70-MPPT Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV-Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12, 24, oder 48 V Batterienennspannung an. Synchronisierter Parallelbetrieb von bis zu 25 Geräten Koppeln Sie die Lade-Regler mit RJ45 UTP-Kabeln und sie synchronisieren sich automatisch.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ● Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Seite 73: Einbau

    3. EINBAU Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 3.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zu den Batterien - jedoch nicht über ihnen- installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben.
  • Seite 74 Tabelle 1 zeigt einige Beispiele für Batteriekabeldurchmesser, die mit der Formel (5) errechnet wurden. (in diesem Fall sind I und V in der Formel (5) der Ausgangsstrom und die Ausgangsspannung des Lade-Reglers.) 12V system (solar array up to 1000W) Energie- Länge 2x1,5 m Länge 2x2,5 m Länge 2x5 m...
  • Seite 75 36 V System (Solar-Anlage bis zu 3000 W) Energie- Länge: Länge: Länge: verlust in 2x2,5 m 2x5 m 2x10 m Maximum Maximum Batterie Solaranlage Ladestrom Sicherung Batterie- Ausgang bei 40,2 V Nennwert kabeln α % 750 W 1500 W 3000 W 70 A 1) 48 V System (Solar-Anlage bis zu 4000 W) Energie-...
  • Seite 76: Pv-Anschluss

    3.3 PV-Anschluss Der PV-Eingangsstrom des Lade-Reglers ist auf 50 A begrenzt. Bei einem potentiellen Solaranlagen-Ausgang von über 50 A wird die Spannung der Solaranlage auf den Wert erhöht, bei dem der Ausgang auf 50 A reduziert wird. Die Spannung des PV-Eingangs darf unter keinen Umständen 150 V überschreiten. Das Ladegerät wird bei einer zu hohen Eingangsspannung dauerhaft beschädigt.
  • Seite 77 48 V System (Solar-Anlage bis zu 4000 W) Solar- Energie- Länge Länge 2x5 Meter Länge 2x10 Meter 2x20 Meter Anlage Solar-Anlage verlust in MPP- MPP-Strom den PV- Spannung Kabeln α % Max. 50 A Nicht empfohlen 0,75 Anmerkung 1: farbig unterlegte Kabeldurchmesser: Mindestdurchmesser aufgrund thermischer Begrenzungen.
  • Seite 78: Weitere Anschlussmöglichkeiten

    3.4 Weitere Anschlussmöglichkeiten 3.4.1 Spannungsmessung Zum Ausgleich möglicher Kabelverluste während des Ladens lassen sich zwei Lesedrähte anschließen, um die Spannung direkt an der Batterie zu messen. Verwenden Sie dazu einen Draht mit einem Durchmesser von 0,75 mm² und bringen Sie eine 0,1 Amp-Sicherung nahe bei der Batterie an.
  • Seite 79 3.4.5 Synchronisierter Parallelbetrieb Es lassen sich mehrere Lade-Regler mit der CAN-Schnittstelle synchronisieren. Das geht ganz einfach durch die Verbindung der Ladegeräte untereinander über RJ45 UTP Kabel (Bus-Abschlusswiderstände sind erforderlich, siehe Abschnitt 3.4.3). Die parallel geschalteten Lade-Regler müssen identische Einstellungen haben (z.B. Ladealgorithmen).
  • Seite 80: Einschalten

    4. EINSCHALTEN 4.1 Anschließen der Batterie Schließen Sie die Verbindung mit der Batterie an, aber schließen Sie NICHT die Solaranlage Nun leuchten sämtliche Symbole auf dem Display auf: Danach wird die Softwareversion angezeigt: In diesem Fall handelt es sich um die Softwareversion 2.03.
  • Seite 81: Anpassung Der Systemspannung (Nur Anpassen, Wenn Die Angezeigte Systemspannung Nicht Richtig Ist)

    4.2 Anpassung der Systemspannung (nur anpassen, wenn die angezeigte Systemspannung nicht richtig ist) a. Die Taste SETUP 3 Sekunden lang betätigen: Das Symbol "Menu" leuchtet auf. b. Betätigen Sie mehrmals die Taste "-" oder "+", bis auf dem Bildschirm “  ” erscheint.
  • Seite 82 Konstant- Lade- spannungs- Ausgleich Algo- erhal- phase Temperatur- rithmus Beschreibung tungs- Standard- und max. ausgleich dV/dT Nummer span.- einstellung: aus Konstantsp.- Phase Zeit maxV bei % von V / h mV/°C Inom Standard- einstellungen: Gel Victron Deep Discharge, Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge...
  • Seite 83: Verfahren Zur Auswahl Eines Voreingestellten Lade-Algorithmus

    4.3.2. Verfahren zur Auswahl eines voreingestellten Lade-Algorithmus a. Die Taste SETUP 3 Sekunden lang betätigen: Das Symbol "Menu" leuchtet auf. b. Betätigen Sie mehrmals die Taste "-" oder "+", bis auf dem Bildschirm “  ” erscheint. c. Betätigen Sie die Taste SELECT: die Algorithmus- Nummer erscheint (eine Nummer mit Exponent "Type").
  • Seite 84: Anschließen Der Solaranlage

    4.3.5. Informationen zum Laden der Batterie Der Lade-Regler beginnt jeden Morgen bei Sonnenschein einen neuen Lade-Zyklus. Die Maximaldauer der Konstantspannungsphase wird durch die Batteriespannung bestimmt, die kurz bevor das Solar-Ladegerät sich morgens einschaltet, gemessen wird: Batteriespannung Vb (beim Multiplikator Maximale Konstantspannungszeiten Einschalten) Konstantspannungsdauer (Standardeinstellung = 6 h)
  • Seite 85: Weitere Informationen Zu Den Lcd Bildschirmen

    5. WEITERE INFORMATIONEN ZU DEN LCD BILDSCHIRMEN 5.1 Durchblättern der LCD Bildschirme Folgende Angaben werden angezeigt, wenn die Taste "-" betätigt wird (in der Reihenfolge ihrer Anzeige): Angezeigte Info Symbole Segmente Einheiten Batterie-Ladestrom (1)  Batteriespannung (1)  , Batterieladeleistung ,...
  • Seite 86: Einzelheiten Zu Den Parametern Des Setup-Menüs

    5.2 Einzelheiten zu den Parametern des SETUP-MENÜS Der Laderegler verfolgt mehrere Parameter hinsichtlich des Energieertrags. Sie gelangen zu den Verlaufsdaten, indem Sie im Überwachungs-Modus die Taste SELECT betätigen. Dann wird ein Lauftext angezeigt. Betätigen Sie + oder – , um durch die verschiedenen Parameter zu blättern so wie in Tabelle 5 angegeben.
  • Seite 87 5.3 Einzelheiten zu den Parametern des SETUP-MENÜS Lauftext Symbole Segmente Einhei Funktion bzw. Parameter Ein-/Aus-Schalter     , ,- A Maximum Lade-Strom     (Konstantstrom) ,- V Systemspannung    ,- Typ Ladealgorithmus    ,-,-...
  • Seite 88 a. Um in das SETUP- Menü zu gelangen, halten Sie die Taste SETUP 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol "Menu" leuchtet dann auf und ein Lauftext wird angezeigt. b. Betätigen Sie zum Durchblättern die Taste "-" oder "+". c. Die Tabelle 6 oben führt in der Reihenfolge der Anzeige sämtliche Parameter auf, die durch Betätigen der Taste "-"...
  • Seite 89 Vorsicht: Einige Hersteller empfehlen eine konstante Stromausgleichsdauer, andere wiederum nicht. Verwenden Sie keinen konstanten Stromausgleich, außer der Batteriehersteller empfiehlt dies.
  • Seite 90: Manueller Ausgleich

    6. MANUELLER AUSGLEICH Damit das Ladegerät bei der Batterie den Zellenausgleich ordnungsgemäß ausführen kann, verwenden Sie die Option "manueller Ausgleich" nur während den Konstantspannungs- und Ladeerhaltungsspannungsphasen und, wenn ausreichend Sonnenlicht vorhanden ist. Um den Ausgleichsvorgang zu aktivieren, gehen Sie ins Setup-Menü und betätigen solange die Taste "-"...
  • Seite 91 7. FEHLERBEHEBUNG Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. Fehler Nr. Problem Ursache / Lösung auf dem LCD- Display entfällt Das LCD Display leuchtet Die interne Stromversorgung, die für den Betrieb des Konverters...
  • Seite 92 3. Betätigen Sie die Taste SETUP und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um in das SETUP-MENÜ ZU GELANGEN. 4. Verlassen Sie das SETUP-MENÜ, indem Sie die Taste SETUP 2 Sekunden lang gedrückt halten. Überprüfen Sie, ob für die Batterietemperatur nun ein gültiger Wert angezeigt wird.
  • Seite 93 ‘Y’ (ja) auf ‘N’ (nein) (Setup Punkt 31). Err 114 CPU Temperatur zu hoch Dieser Fehler wird automatisch zurückgesetzt, wenn die CPU abgekühlt ist. Sollte dieser Fehler weiterhin bestehen, überprüfen Sie die Umgebungstemperatur und überprüfen Sie die Luftein- und Luftauslassöffnungen des Ladegerätgehäuses auf Verstopfungen.
  • Seite 94: Technische Daten

    8. TECHNISCHE DATEN MPPT 150/70 BlueSolar Lade-Regler 12 / 24 / 36 / 48 V Autom Auswahl Batterienennspannung Nennladestrom 70 A bei 40°C (104°F) 12 V: 1200 W / 24 V: 2400 W / 36 V: 3600 W / 48 V: Maximale Eingangsleistung Solaranlage 4850 W 150 V absoluter Höchstwert kälteste Bedingungen...
  • Seite 95: Temperaturausgleich

    9. TEMPERATURAUSGLEICH Abbildung 1: Temperaturkompensationskurve Konstantspannungs- phase Ladeerhaltungs Spannungsph. 6 °C 25 °C 50 °C Batterietemperatur...
  • Seite 96: Übersicht Anschlüsse

    10. ÜBERSICHT ANSCHLÜSSE 1 Temperaturmessung 2. Spannungsmessung 3. Batterie 4. Solaranlage 5.Erdungsanschluss (PE). 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Programmierbares Relais 8. Ferngesteuerte Ein-/Aus-Schaltung...
  • Seite 97: Introducción Del Producto

    1. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO Corriente de carga hasta 70 A y tensión PV hasta 150 V El controlador de carga BlueSolar 150/70-MPPT puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas PV de tensión nominal superior. El controlador ajustará...
  • Seite 98: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Se aconseja leer este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales.
  • Seite 99 3. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 3.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías, pero no encima de ellas. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm.
  • Seite 100 La tabla 1 siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable de batería calculados con la formula (5). (en este caso los valores I y V en la fórmula (5) son la corriente de salida y la tensión de salida del controlador de carga) 12V system (solar array up to 1000W) Longitud Longitud...
  • Seite 101 Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W) Longitud Longitud Longitud Salida Pérdida de 2x2,5 m 2x5 m 2x10 m máxima Máxima Capacidad potencia en del conjunto Corriente de los cables de carga fusible batería placas @53,6V de la batería α...
  • Seite 102 3.3 Conexión PV La corriente PV de entrada del controlador de carga está limitada a 50A. En el caso de que la salida del conjunto de placas solares exceda los 50A, la tensión del conjunto de placas solares se incrementará hasta el nivel en que la salida se reduzca a 50A. La tensión en la entrada PV no debería exceder los 150V en ningún caso.
  • Seite 103 Sistema de 12V (conjunto de placas solares hasta 1000W) MPP del MPP del Pérdida de Longitud 2x5 Longitud 2x10 Longitud 2x20 conjunto de conjunto de potencia en metros metros metros placas placas los cables solares - solares - α (%) tensión[V] corriente[A] Máx.
  • Seite 104: Opciones De Conexión

    3.4 Opciones de conexión 3.4.1 Sonda de tensión Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se puede conectar una sonda de dos hilos para medir la tensión directamente en la batería. Utilice cable con una sección de 0,75mm² e inserte un fusible de 0,1 Amp cerca de la batería. Durante la carga de la batería, el cargador compensará...
  • Seite 105 3.4.5 Funcionamiento sincronizado en paralelo Con la interfaz CAN se pueden sincronizar varios controladores de carga. Esto se consigue interconectando los cargadores con cables RJ45 UTP (se necesitan terminadores de bus; ver sección 3.4.3). Los ajustes de los controladores de carga conectados en paralelo deben ser idénticos (p.ej.
  • Seite 106: Puesta En Marcha

    4. PUESTA EN MARCHA 4.1 Conexión de la batería Cierre la conexión de la batería, pero NO conecte el conjunto de placas solares. Todos los iconos de la pantalla se encenderán: A esto le seguirá la versión de software: En este caso, la versión del software es 2.03 Una vez mostrada la versión de software, el cargador iniciará...
  • Seite 107 f. Pulse SETUP durante 3 segundos: la pantalla vuelve al modo normal y el icono "Menu" desaparecerá. Nota: los sistemas de 36V no se detectan automáticamente y deben configurarse siguiendo el procedimiento mencionado más arriba. 4.3 Algoritmo de carga 4.3.1. Resumen En la tabla siguiente podrá...
  • Seite 108 Absorción Número Compensación y máx. Ecualización Descripción Flotación de tempera- tiempo de Defecto: off algoritmo tura dV/dT abs. maxV@% de V / h mV/°C Inom Baterías de tracción de placa tubular PzS o 67,2V@25% máx 60,0V / 4h 55,2V -65 mV/°C baterías OPzS en modo cíclico 3 Baterías de fosfato de...
  • Seite 109 4.3.3. Algoritmo de carga ajustable por el usuario a. Proceda como se indica en la sección anterior y seleccione el algoritmo número 8 (definido por el usuario) b. Pulse los botones "-" o "+" para seleccionar el parámetro que debe cambiarse (“...
  • Seite 110 4.4 Conexión del conjunto de placas solares Una vez seleccionado el algoritmo de carga correcto, el controlador está listo para su uso. Se podrán cambiar/introducir otros parámetros antes o después de conectar el conjunto de placas solares. Cierre la conexión al conjunto de placas solares. Si hay suficiente luz solar, el cargador empezará...
  • Seite 111 5. MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS PANTALLAS LCD 5.1 Desplazamiento entre pantallas LCD La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de aparición) Información mostrada Icono Segmentos Unida Corriente de carga de la  batería (1) Tensión de la batería (1) ...
  • Seite 112 5.2 Histórico de datos El controlador de carga realiza el seguimiento de varios parámetros relacionados con la producción de energía. Introduzca datos en el histórico pulsando el botón SELECT cuando esté en el modo monitor; se verá un texto deslizante. Pulse + o –...
  • Seite 113 5.3 Detalles de los parámetros del SETUP MENU Texto deslizante Iconos Segmentos Unida Función o parámetro Interruptor ON / OFF:  ,-, A Corriente máxima de     carga (corriente inicial) ,- V Tensión del sistema    ,-...
  • Seite 114 a. Para abrir el menú SETUP pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 3 segundos. El icono “Menu” se encendará y aparecerá un texto deslizante. b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse. c. La tabla 6 anterior enumera por orden de aparición todos los parámetros regulables al pulsar el botón "-".
  • Seite 115 6. ECUALIZACIÓN MANUAL Para que el cargador ecualice la batería adecuadamente, utilice la opción de ecualización manual durante los periodos de absorción y flotación en los que haya luz solar suficiente. Para activar la ecualización, vaya al menu SETUP y pulse los botones "-" o "+" hasta que el texto “...
  • Seite 116: Resolución De Problemas

    7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. Número de Problema Causa/Solución error en la pantalla n. d. El LCD no se enciende (ni La fuente de alimentación interna que alimenta al convertidor y a...
  • Seite 117 Err 17 Sobrecalentamiento del Este error desaparecerá automáticamente cuando el cargador se controlador a pesar de una haya enfriado. corriente de salida reducida Compruebe la temperatura ambiente y que no haya obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del cargador.
  • Seite 118 8. ESPECIFICACIONES MPPT 150/70 Controlador de carga BlueSolar 12 / 24 / 36 / 48 V Selección Automática Tensión nominal de la batería Corriente de carga nominal 70 A @ 40 °C (104 °F) Potencia máxima de entrada de los paneles 12 V: 1200 W / 24 V: 2400 W / 36 V: 3600 W / 48 V: 4850 W solares 150 V máximo absoluto en las condiciones más frías...
  • Seite 119: Compensación De Temperatura

    9. COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA Figura 1: curva de compensación de temperatura Absorción Flota 6 °C 25 °C 50 °C Temperatua de la...
  • Seite 120: Vista General De Las Conexiones

    10. VISTA GENERAL DE LAS CONEXIONES 1 Sensor de temperatura 2. Sensor de tensión 3. Batería 4. Conjunto de paneles solares 5. Conexión a tierra (PE). 6. 2 CAN Bus RJ45 7. Relé programable 8. On/Off remoto...
  • Seite 121 1. PRODUKTPRESENTATION Laddström upp till 70 A och PV-spänning upp till 150 V BlueSolar 150/70-MPPT-laddningsregulatorn kan ladda till ett batteri med lägre nominalspänning från en PV-panel med högre nominalspänning. Regulatorn ställer automatiskt om för en nominalspänning i batteriet på 12, 24 eller 48 Synkroniserad drift med upp till 25 enheter.
  • Seite 122: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER ● Det rekommenderas att du läser den här manualen noggrant innan produkten installeras och tas i bruk. ● Produkten har utvecklats och testats i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde. ● Installera produkten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier, etc.
  • Seite 123 3. INSTALLATION Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 3.1 Placering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt, dock inte ovanför dessa. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt om produkten för att säkerställa tillräcklig kylning.
  • Seite 124 Tabell 1 nedan ger vissa exempel på batterikabeltvärsnitt som beräknas med formel (5). (i det här fallet är I och V i formel (5) utström och utspänning för laddningsregulatorn) 12V system (solar array up to 1000W) Effektförlus Längd Längd 2x1,5 m Längd 2x2,5 m Batteri...
  • Seite 125 48 V-system (solpanel upp till 4000 W) Längd 2x2,5 m Längd 2x5 m Längd 2x10 m Maximal Maximal Effektförlust Batteri uteffekt laddningsströ Säkrings- för batterikablar kapacitet α (%) solpanel @53,6 V 1000 W 2000W 4000 W 70 A 1) Om man räknar med 6 % förlust (batterikablar + regulator + PV-kablar + säkringar) Anm.
  • Seite 126 3.3 PV-anslutning PV-inströmmen för laddningsregulatorn är begränsad till 50 A. Om utströmmen för en solpanel överstiger 50 A, ökar solpanelens spänning så mycket att utströmmen minskas till 50 A. PV-inspänningen ska under inga omständigheter överstiga 150 V. Laddaren kan skadas permanent om inspänningen är för hög. Dragavlastning måste finnas nära batteri- och PV-anslutningarna.
  • Seite 127 12 V-system (solpanel upp till 1000 W) Effektförlus Längd 2x5 meter Längd 2x10 meter Längd 2x20 meter Solpanelens Solpanelens t i PV- MPP- MPP-ström kablar spänning [V] α (%) Rekommenderas Rekommenderas Rekommenderas Max 50A inte. inte. inte. Rekommenderas inte. 0,75 24V-system (solpanel upp till 1000 W) Effektförlus Solpanelens...
  • Seite 128: Extra Anslutningar

    3.4 Extra anslutningar 3.4.1 Spänningskontroll För att kompensera för möjliga effektförluster i kablar under laddning kan två kontrollkablar anslutas för att mäta spänningen direkt från batteriet. Använd en kabel med ett tvärsnitt på 0,75 mm² och installera en säkring på 0,1 Amp nära batteriet. Under batteriladdning, kommer laddare kompensera spänningsfall via DC-kablar på...
  • Seite 129 3.4.5 Synkroniserad parallell drift Flera laddningsregulatorer kan synkroniseras med ett CAN-gränssnitt. Detta kan göras enkelt genom att koppla ihop laddarna med RJ45 UTP-kablar (bus-uttag behövs, se avsnitt 3.4.3). De parallellkopplade laddningsregulatorerna måste ha identiskt lika inställning(t.ex. laddningsalgoritm). CAN-kommunikationen säkerställer att regulatorerna kommer att växla från ett laddningstillstånd till ett annat samtidigt (från bulkladdning till absorptionsladdning som ett exempel).
  • Seite 130: Ansluta Batteriet

    4. STARTA UPP 4.1 Ansluta batteriet Stäng anslutningen till batteriet men ANSLUT INTE solpanelen. Alla ikonerna på displayen tänds: Detta följs av programversionen: I det här fallet är programversionen 2.03. När programversionen har visats startar regulatorn identifieringsfasen för systemspänning. På LCD-skärmen visas två värden: Vänster: Verklig uppmätt batterispänning..
  • Seite 131 OBS: ett 36 V-system detekteras inte automatiskt och måste konfigureras så som beskrivs ovan. 4.3 Laddningsalgoritm 4.3.1. Översikt Flera förinställda kurvor och en anpassningsbar kurva finns, se tabellen nedan. Standardinställningen är algoritm nr. 2. Se till att laddningalgoritmen är korrekt för batteritypen som ska laddas. Om så...
  • Seite 132 Absorption utjämning Temperatur Algoritm Beskrivning och maxtid för Float- Standard: off kompensation nummer absorption (av) dV/dT max V @ % av V / h m V/ °C Inom Litiumjärnfosfatbatterier 56,8V / 2h 53,4V n. a. (LiFePo Justerbar Justerbar Justerbar (standard Vabs. + Justerbar 8 (USr) (standard...
  • Seite 133 4.3.4. Andra algoritmrelaterade inställningar Absorptionstid: standard är 6 timmar Temperaturkompensation: standard -2,7 mV/°C per cell (-65 mV/°C för ett blysyrebatteri på 48 V) Utjämning: Vissa tillverkare av VRLA-batterier (ventilreglerade blysyrebatterier, t.ex. Gel eller AGM) rekommenderar en kort utjämningsperiod, men de flesta gör inte det. De flesta tillverkare av flytande batterier rekommenderar regelbunden utjämning.
  • Seite 134 4.4 Ansluta solpanelen När rätt laddningsalgoritm har valts är regulatorn redo för användning. Andra inställningar kan ändras/anges innan solpanelen ansluts. Stäng anslutningen till solpanelen. Om det finns tillräckligt med solljus startas laddningen av batteriet automatiskt. Om spänningen visar 000V, trots tillräckligt med solljus, kontrollera polariteten för PV-kabelanslutningen.
  • Seite 135 5. MER INFORMATION OM LCD-SKÄRMARNA 5.1 Bläddra genom LCD-skärmarna Följande information visas om knappen "-" trycks in (i den ordning som visas): Visad info Symb Segment Enhet oler Batteriladdningsström (1)  Batterispänning:(1)  , Batteriladdningseffekt , Batteritemperatur:(2) °C/°F ,,, Laddartemperatur:(2) °C/°F ,,,...
  • Seite 136: Meny Inställningsparametrar, Detaljer

    5.2. Historiska data Laddningsregulatorn håller ordning på flera parametrar beträffande energiinhämtdningen. Ange historiska data genom att trycka på SELECT knappen i övervakningsläget och en skrollningstext blir synlig. Tryck på + eller – för att bläddra igenom de olika parametrarna som visas i tabell 5 tryck på SELECT för att stoppa skrollningen och visa aktuellt värde.
  • Seite 137 Skrollningstext Symboler Segment Enhet Funktion eller parameter Reläfunktion    . ,-- ,-,-, V Låg batterispänning      larm inställt  ,-,-, V Låg batterispänning      larm borttaget ,-,-, V Hög batterispänning ...
  • Seite 138 3) Automatisk utjämning kan ställa in på "OFF" (AV) eller på en siffra mellan 1 (varje dag) och 250 (en gång var 250e dag) När automatisk utjämning är aktiverad kommer absorptionsladdningen åtföljas av en konstant strömperiod med begränsad spänning (se tabell 3).
  • Seite 139 6. MANUELL UTJÄMNING För att låta laddaren riktigt utjämna batteriet, använd enbart det manuella utjämningsalternativet under absorptions och float-perioder när det finns tillräckligt med sol. För att aktivera utjämning gå in i setup-menyn och tryck på "-" eller "+" knappen tills texten “...
  • Seite 140 7. FELSÖKNING Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Om ett fel inte kan lösas, var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör. Felnr på Problem Orsak/lösning LCD- skärmen n. a. LCD-skärmen tänds inte Den interna strömförsörjningen som används för att strömförsörja (ingen bakgrundsbelysning, omvandlaren och bakgrundsbelysningen fås antingen av...
  • Seite 141 Strömmen går i omvänd Det här felet återställs automatiskt. Fel 19 riktning från batteriet till Den interna batterisensorn anger att strömmen går från batteriet solpanelen till solpanelen. Laddningsregulatorn är förmodligen defekt. Fel 20 Max bulktid överstigen Det här felet kan endast uppstå när skyddet för max bulktid är aktivt.
  • Seite 142: Specifikationer

    8. SPECIFIKATIONER MPPT 150/70 Blue Solar Laddningsregulator 12 / 24 / 36 / 48 V Autoval Nominal batterispänning Märkström laddning 70A @ 40°C Maximal ineffekt för solpanelen 12V: 1200W / 24V 2400W / 36V 3600W / 48V 4850W 150V absolut maximum i kallast möjliga förhållanden Maximal PV-tomgångsspänning 145V uppstartning och driftsmaximum Batterispänning plus 7 Volt för att starta...
  • Seite 143 9. TEMPERATURKOMPENSATION Figur 1: kurva för temperaturkompensation Absorption Float 6 °C 25 °C 50 °C Batteritemperatur...
  • Seite 144 10. ÖVERSIKT ÖVER ANSLUTNINGAR 1 Temperaturkontroll 2. Spänningskontroll 3. Batteri 4. Solpanel 5. Jordanslutning (PE). 6. 2x CAN-buss RJ45 7. Programmerbart relä 8. Fjärrstyrning på/av...
  • Seite 146: Victron Energy

    Distributor: Serial number: Version : 12 Date : 30 May 2016 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Inhaltsverzeichnis