Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Okay LLR01-R3-300 Originalbetriebsanleitung Seite 7

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rech-
ten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken
Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der
Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung er-
höht das Risiko von Verletzungen und darf nicht
angewendet werden.
Tenez toujours la scie à chaîne avec la main
droite agrippant la poignée arrière et la main
gauche agrippant la poignée avant. Le fait de
tenir la scie à chaîne dans une position de tra-
vail inverse augmente le risque de blessures; il
est interdit de le faire.
Tenere la motosega sempre con la mano destra
sull'impugnatura posteriore e con la mano sini-
stra su quella anteriore. Mantenere la motose-
ga in una posizione di lavoro contraria aumenta
il pericolo di lesioni e si deve evitare in ogni
caso.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung
mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann metallene Geräteteile un-
ter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Tenez la scie à chaîne uniquement au niveau
des surfaces de préhension isolées car la
chaîne de la scie risque d'entrer en contact
avec des câbles occultés. Les chaînes de scie
entrant en contact avec un câble sous tension
font que les parties métalliques de la scie à
chaîne sont elles-mêmes sous tension et que
l'opérateur risque de s'électrocuter.
Tenere la motosega solo per le impugnature
isolate, poiché la catena potrebbe entrare in
contatto con cavi nascosti. Se la catena doves-
se toccare un conduttore, ciò renderebbe anche
le parti metalliche esposte della motosega
"scoperte" e l'utilizzatore potrebbe subire una
scossa elettrica.
| 12 |
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Wei-
tere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
und Füße wird empfohlen. Passende Schutz-
kleidung mindert die Verletzungsgefahr durch
umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges
Berühren der Sägekette.
Portez des lunettes de protection et des équipe-
ments auditifs. Il est recommandé de porter des
équipements de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds. Les vêtements
de protection appropriés réduisent le risque de
blessure dû aux projections de copeaux et de
morceaux de bois ainsi qu'au contact acciden-
tel avec la chaîne de la scie.
Indossare occhiali protettivi e protezioni acusti-
che. Si raccomanda di usare ulteriori dispositivi
di protezione per testa, mani, gambe e piedi.
Indumenti protettivi adeguati riducono il perico-
lo di lesioni causate da trucioli proiettati in aria
e dal contatto accidentale con la catena.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf ei-
nem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht
Verletzungsgefahr.
Ne travaillez pas sur un arbre avec la scie à
chaîne. Vous risquez de vous blesser en utili-
sant la scie sur un arbre.
Non lavorare con la motosega stando su un al-
bero. Il suo utilizzo su un albero comporta un
elevato rischio di lesioni.
Achten Sie immer auf festen Stand und benut-
zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf fes-
tem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rut-
schiger Untergrund oder instabile Standflächen
wie auf einer Leiter können zum Verlust des
Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle
über die Kettensäge führen.
Veillez toujours à adopter une position stable et à
utiliser la scie à chaîne uniquement quand vous
êtes sur une base solide, sûre et plane. Toute sur-
face d'appui glissante et instable, comme c'est le
cas, p. ex., sur une échelle, peut faire perdre
l'équilibre et le contrôle de la scie à chaîne.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Prestare attenzione a mantenere una posizione
sicura e utilizzare la motosega solo quando i
piedi poggiano su un terreno solido, sicuro e
piano. Terreni scivolosi e superfici di appoggio
instabili, come una scala, possono causare la
perdita dell'equilibrio e quindi la perdita di con-
trollo sulla sega.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Span-
nung stehenden Astes damit, dass dieser zu-
rückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfa-
sern freikommt, kann der gespannte Ast die
Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge
der Kontrolle entreißen.
Veuillez tenir compte du fait qu'une branche
sous tension rebondira lors du sciage. La
branche sollicitée peut frapper la personne et/
ou faire perdre le contrôle de la scie à chaîne
quand la tension des fibres de bois se libère.
Ci si deve aspettare che un ramo in tensione
rimbalzi durante il taglio. Quando la tensione
delle fibre del legno viene rilasciata improvvi-
samente, il ramo tagliato potrebbe colpire l'uti-
lizzatore e/o la motosega potrebbe sfuggire al
controllo.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen
und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleich-
gewicht bringen.
Faites particulièrement attention quand vous
sciez du sous-bois et de jeunes arbres. Le maté-
riel mince peut se prendre dans la chaîne de la
scie et vous frapper ou vous faire perdre l'équi-
libre.
Prestare particolare attenzione durante il taglio
del sottobosco e degli alberi giovani. Il materia-
le sottile può impigliarsi nella catena e colpire
chi sta utilizzando la sega o fargli perdere l'e-
quilibrio.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im
ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von
Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutz-
abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlich-
keit einer versehentlichen Berührung mit der
laufenden Sägekette.
Portez la scie à chaîne par la poignée avant
avec la scie éteinte et la chaîne de la scie éloi-
gnée de votre corps. Lorsque vous transportez
ou rangez la scie à chaîne, recouvrez-la tou-
jours de son couvercle de protection. Une mani-
pulation soigneuse de la scie à chaîne réduit la
vraisemblance d'un contact par mégarde avec
la chaîne de la scie en mouvement.
Trasportare la motosega per l'impugnatura an-
teriore quando è spenta, con la catena lontano
dal proprio corpo. Durante il trasporto o quando
si conserva la motosega, usare sempre la co-
pertura di protezione. L'uso accurato della mo-
tosega riduce le probabilità di un contatto acci-
dentale con la catena in movimento.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung,
die Kettenspannung und das Wechseln von Zu-
behör. Eine unsachgemäß gespannte oder ge-
schmierte Kette kann entweder reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
Respectez les instructions pour procéder au
graissage, tendre la chaîne et changer les ac-
cessoires. Toute chaîne incorrectement tendue
ou graissée peut se rompre et augmenter le
risque de recul.
Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il ten-
sionamento della catena e la sostituzione degli
accessori. Una catena tesa o lubrificata in modo
scorretto può rompersi o aumentare il rischio di
contraccolpo.
| 13 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

19600.0171256

Inhaltsverzeichnis