Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Okay LLR01-R3-300 Originalbetriebsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les
outils insérables, etc. conformément aux ins-
tructions. Prenez en considération, pour cela,
les conditions de travail et les travaux à réali-
ser. L'utilisation d'outils électriques dans un
autre but que celui prévu peut entraîner des si-
tuations dangereuses.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili
ecc. solo in conformità alle presenti istruzioni.
Tenere presenti le condizioni di lavoro e l'attivi-
tà da svolgere. L'uso di utensili elettrici per sco-
pi diversi da quelli previsti potrebbe portare a
situazioni di pericolo.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
Manipulation et utilisation correctes des
accumulateurs
Manipolazione ed utilizzo accurati di ap-
parecchi elettrici a batteria
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Ein-
setzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Assurez-vous que l'appareil soit éteint avant
d'installer l'accumulateur. L'installation d'un
accumulateur dans un appareil électrique en
activité peut entraîner des accidents.
Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima
di inserire la batteria. Il montaggio di una batte-
ria in un apparecchio elettrico acceso può pro-
vocare incidenti.
| 10 |
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La-
degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Ne chargez l'accumulateur qu'avec des char-
geurs recommandés par le fabricant. Risque
d'incendie en cas d'utilisation d'un chargeur
sur un autre type d'accumulateur.
Per caricare le batterie utilizzare solo caricabat-
terie raccomandati dal produttore. Un carica-
batterie indicato per un determinato tipo di
batteria, in caso di utilizzo di batterie di altro
genere, rischia di incendiarsi.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
N'utilisez que les accumulateurs prévus à cet
usage dans les appareils électriques.
L'utilisation d'autres accumulateurs peut ent-
raîner des blessures et risquer un incendie.
Utilizzare per gli apparecchi elettrici soltanto le
batterie specifiche previste. L'uso di altre batte-
rie può provocare lesioni e determinare il ri-
schio di incendio.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen können. Ein Kurz-
schluss zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
Entreposez un accumulateur désactivé loin des
trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou autres petits objets métal-
liques pouvant entraîner un court-circuit. Un
court-circuit
entre
les
contacts
l'accumulateur peut entraîner des brûlures,
voire un grave incendie.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip
o fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti di metallo che potreb-
bero provocare un cavallottamento dei contatti.
Un eventuale cortocircuito fra i contatti della
batteria può comportare combustioni o incendi.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
En cas d'utilisation non conforme, du liquide
peut s'échapper de l'accumulateur. Évitez tout
contact avec ce liquide. En cas de contact acci-
dentel, rincer à l'eau. Si le liquide pénètre dans
les yeux, consulter également un médecin.
L'écoulement du liquide de l'accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou des
brûlures.
In caso di utilizzo errato il liquido può fuoriusci-
re dalla batteria. Evitare il contatto con tale li-
quido. In caso di contatto accidentale risciac-
quare con acqua. In caso di contatto del liquido
con gli occhi consultare anche un medico. Il li-
quido fuoriuscito dalla batteria può provocare
irritazioni cutanee o ustioni.
de
Service
Service
Assistenza
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er-
halten bleibt.
Ne faites réparer vos outils électriques que par
du personnel professionnel qualifié et avec des
pièces détachées d'origine. Cela permet de
conserver la sécurité de l'outil électrique.
Far riparare il proprio utensile elettrico solo da
personale qualificato e solo utilizzando pezzi di
ricambio originali. Ciò garantisce che la sicu-
rezza dell'utensile elettrico rimanga inalterata.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
Consignes de sécurité pour scies à chaîne
Avvertenze di sicurezza per motoseghe
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten-
säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu
führen, dass Bekleidung oder Körperteile von
der Sägekette erfasst werden.
Lorsque la scie est en marche, maintenez toutes
les parties du corps à bonne distance de la
chaîne de la scie. Avant de faire démarrer la
scie, assurez-vous que la chaîne de la scie ne
touche rien. Lorsque vous travaillez avec la scie
à chaîne, un moment d'inattention peut entraî-
ner une saisie des vêtements ou de parties du
corps par la chaîne de la scie.
Quando la sega è in movimento, tenere lontane
tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega
assicurarsi che la catena non tocchi alcun og-
getto. Mentre si lavora con la motosega un mo-
mento di disattenzione può far sì che gli indu-
menti o parti del corpo si impiglino nella catena.
| 11 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

19600.0171256

Inhaltsverzeichnis