Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY G S E 6 7 0 0 G S E 6 7 0 0...
Seite 7
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés min 1m...
Seite 8
Montage Ölstand kontrollieren Montaža Kontrola stanja olja Assembly Oil level inspection Montaža Kontrola razine ulja Montage Contrôle du niveau d'huile Монтаж Контрол на състоянието на маслото Montaggio Controllo livello d’olio Montaj Verifi carea stării uleiului Montage Oliepeil controleren Montaža Kontrola nivoa ulja Montáž...
Seite 10
Montage Ölstand kontrollieren Montaža Kontrola stanja olja Assembly Oil level inspection Montaža Kontrola razine ulja Montage Contrôle du niveau d'huile Монтаж Контрол на състоянието на маслото Montaggio Controllo livello d’olio Montaj Verifi carea stării uleiului Montage Oliepeil controleren Montaža Kontrola nivoa ulja Montáž...
Seite 12
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Stromerzeuger GSE 3700 RS GSE 6700 Artikel-Nr..................05260 ........05243 Anschluss ............2 x 230 V ~ 50 Hz ....2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Bemessungsstrom ............10 A ........19,6 A 7,2 A Dauerleistung .........2500 W / 3000 VA ..
DEUTSCH Anschluss, Installation und Betrieb betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Die automatische Spannungsregulierung Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter sorgt dafür, dass die Spannungsschwan- Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
DEUTSCH Sicherheitshinweise Feuergefahr! Warnung Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entfl ammbaren Materialien. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- Kraftstoff ist leicht entfl ammbar. heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen verursachen.
DEUTSCH Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in Warnung vor heißen Oberfl ächen! geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! Warnung vor gefährlicher elektrischer Symbole Spannung Schadhafte und/oder zu entsorgende Achtung! elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
DEUTSCH recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Service Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Erstickungsgefahr! KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der...
Seite 29
DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung Der Motor startet nicht. Kraftstoff hahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoff hahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoff mangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff , Lagerung ohne Kraftstoff tank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
Seite 102
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 103
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 05243 GSE 6700 EN 12601:2010 EN 55012:2007/+A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien...
Seite 104
Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
Seite 106
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1501-04...