Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Safety Information
  • Technical Data
  • Range of Use
  • Scope of Delivery
  • Installation
  • General Installation Information
  • Electrical Connection
  • Putting into Operation
  • Automation with Special Accessories
  • Maintenance and Troubleshooting
  • Warranty
  • How to Order Spare Parts
  • Service
  • Données Techniques
  • Secteur D'utilisation
  • Volume de Livraison
  • Installation
  • Installation Fixe
  • Branchement Électrique
  • Mise en Service
  • Automatisation Avec Accessoires Spéciaux
  • Entretien et Détection des Pannes
  • Garantie
  • Commande des Pièces de Rechange
  • Service
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Dati Tecnici
  • Campo DI Applicazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Installazione
  • Installazione Fissa
  • Allacciamento Elettrico
  • Messa in Funzione
  • Automatizzazione con Accessori Speciali
  • Manutenzione E Suggerimenti in Caso DI Guasto
  • Garanzia
  • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Assistenza
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Área Operativa
  • Volumen de Suministro
  • Instalación
  • Instalación Fija
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Marcha
  • Automatización con Accesorio Especial
  • Mantenimiento y Asistencia en Casos de Avería
  • Garantía
  • Pedido de Piezas de Repuesto
  • Servicio
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Technische Gegevens
  • Toepassingsgebied
  • Leveringsomvang
  • Installatie
  • Vaste Installatie
  • Elektrische Aansluiting
  • Ingebruikname
  • Automatisering D.M.V. Speciale Accessoires
  • Onderhoud en Hulp Bij Storingen
  • Garantie
  • Bestelling Van Reserveonderdelen
  • Service
  • Πίνακας Περιεχομένων
  • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Συνιστώμενες Χρήσεις
  • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Εγκατάσταση
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Αυτοματοποίηση Με Ειδικά Εξαρτήματα
  • Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων
  • Εγγύηση
  • Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά
  • Υπηρεσίας
  • Műszaki Adatok
  • Alkalmazási Terület
  • Szállítási Tartalom
  • Telepítés
  • Villamos Csatlakozás
  • Üzembe Helyezés
  • Automatizálás Speciális Tartozékkal
  • Karbantartás És Segítség Üzemzavarok Esetén
  • Garancia
  • Alkatrészek Rendelése
  • Szerviz
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Zakres Zastosowania Pompy
  • Zakres Dostawy
  • Instalacja
  • Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej
  • Uruchomienie
  • Automatyzacja Pompy
  • Konserwacja I Pomoc W Przypadku Zakłóceń Pracy
  • Gwarancja
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Serwis
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Oblast Použití
  • Technické Údaje
  • Rozsah Dodávky
  • Instalace
  • Elektrická Přípojka
  • Uvedení Do Provozu
  • Automatizace Se SpeciálníM PříslušenstvíM
  • Údržba a Pomoc PřI Poruchách
  • Záruka
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Servis
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Alanları
  • Teknik Veriler
  • Teslimat Kapsamı
  • Kurulum
  • Elektrik Bağlantısı
  • Çalıştırma Işlemi
  • Özel Aksamlı Otomasyon
  • Arıza Durumlarında BakıM Ve YardıM
  • Garanti
  • Yedek Parça SiparişI
  • Servis
  • Общи Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Приложение
  • Размерът На Доставката
  • Монтаж
  • Електрическо Съединение
  • Начин На Действие
  • Автоматизация И Специално Оборудване
  • Поддръжка И Помощ При Аварии
  • Гаранционен Срок
  • Доставка На Резервни Части
  • Сервиз
  • IndicaţII Generale de Siguranţă
  • Domeniu de Aplicare
  • Date Tehnice
  • Completul de Furnitură
  • Instalare
  • Racordarea Electrică
  • Punere În Funcţiune
  • Automatizare Cu Accesorii Speciale
  • Întreţinere ŞI Ajutor În Caz de Deranjamente
  • Garanţie
  • Procurarea de Piese
  • Service
  • Područja Uporabe
  • Tehnički Podaci
  • Opseg Isporuke
  • Ugradnja
  • Elektro Priključak
  • Puštanje U Pogon
  • Automatizacija Rada I Posebni Dodatni Pribor
  • Održavanje I Pomoć Kod Smetnji
  • Jamstvo
  • Naručivanje Rezevnih Dijelova
  • Servis
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Oblasť Použitia
  • Technické Údaje
  • Obsah Dodávky
  • Inštalácia
  • Elektrická Prípojka
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Automatizácia so Špeciálnym Príslušenstvom
  • Údržba a Pomoc Pri Poruchách
  • Záruka
  • Objednanie Náhradných Dielov
  • Servis
  • Splošni Varnostni Ukrepi
  • Področja Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Količina Dostave
  • Vgradnja
  • Električni Priključek
  • Zagon
  • Avtomatizacija Dela in Poseben Dodatni Pribor
  • Vzdrževanje in Pomoč Pri Motnjami
  • Garancija
  • Naročanje Rezervnih Delov
  • Servis
  • Технические Данные
  • Область Применения
  • Объём Поставки
  • Установка
  • Электрическое Подключение
  • Пуск
  • Автоматизация Со Специальными Принадлежностями
  • Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях
  • Гарантии
  • Заказ Запасных Частей
  • Сервис
  • Технічні Дані
  • Області Використання
  • Обсяг Поставки
  • Установка
  • Електричне Підключення
  • Пуск
  • Автоматизація За Допомогою Спеціального Приладдя
  • Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях
  • Гарантії
  • Замовлення Запасных Частин
  • Сервіс
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
GP 3000 INOX
GP 4000 INOX
GP 5000 INOX
Gebrauchsanweisung
GARTENPUMPE
Operating Instructions
GARDEN PUMP
Mode d'emploi
POMPE DE JARDIN
Istruzioni per l'uso
POMPA DA GIARDINO
Instrucciones para el manejo
BOMBA PARA JARDÍN
Handleiding
TUINPOMP
Οδηγίες Χρήσης
ΑΝΤΛΙΑ ΓΙΑ ΚΗΠO
Használati utasítás
KERTI SZIVATTYÚ
Instrukcja użytkowania
POMPA OGRODOWA
Uživatelský návod
ZAHRADNÍ ČERPADLO
Kullanım Talimatı
BAHÇE POMPASI
Упътване за употреба
ГРАДИНСКА ПОМПА
Instructiuni de utilizare
POMPĂ DE GRĂDINĂ
Upute za uporabu
VRTNA CRPKA
Návod na použitie
ZÁHRADNÉ ČERPADLO
Navodila za uporabo
VRTNA ČRPALKA
Инструкция по эксплуатации
САДОВЫй НАСОС
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
САДОВИЙ НАСОС
01
09
16
23
30
37
44
52
59
66
73
80
87
94
100
107
113
120
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. GP 4000 INOX

  • Seite 1 GP 3000 INOX GP 4000 INOX GP 5000 INOX Gebrauchsanweisung GARTENPUMPE Operating Instructions GARDEN PUMP Mode d’emploi POMPE DE JARDIN Istruzioni per l’uso POMPA DA GIARDINO Instrucciones para el manejo BOMBA PARA JARDÍN Handleiding TUINPOMP Οδηγίες Χρήσης ΑΝΤΛΙΑ ΓΙΑ ΚΗΠO Használati utasítás...
  • Seite 2 GP 3000 INOX ISO 3744: 2010: L : meas.: 78,5 dB(A) ±1,5 dB(A) / guar.: 80 dB(A) GP 4000 INOX ISO 3744: 2010: L : meas.: 78,7 dB(A) ±1,5 dB(A) / guar.: 81 dB(A) GP 5000 INOX ISO 3744: 2010: L : meas.: 83,0 dB(A) ±1,5 dB(A) / guar.: 85 dB(A)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Seite 5: Technische Daten

    Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 2. Technische Daten Modell GP 3000 INOX GP 4000 INOX GP 5000 INOX Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den techni- schen Daten genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw. unterschreiten. 4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Eine Pumpe mit Anschlusskabel, eine Gebrauchsanweisung.
  • Seite 7: Benutzung Der Pumpe An Gartenteichen Und Ähnlichen Orten

    5.4. Festinstallation Bei Festinstallationen ist beim elektrischen Anschluss darauf zu achten, dass der Stecker gut zu- gänglich und sichtbar ist. Zur Festinstallation sollten Sie die Pumpe auf einer geeigneten stabilen Auflagefläche befestigen. Zur Reduzie- rung von Schwingungen empfiehlt es sich, Antivibrationsmaterial - z. B. eine Gummischicht - zwischen der Pum- pe und der Auflagefläche einzufügen.
  • Seite 8: Automatisierung Mit Spezialzubehör

    Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss verhindert werden, da Wassermangel zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät füh- ren. Außerdem befindet sich dann sehr heißes Wasser im System, so dass die Gefahr von Verbrü- hungen besteht.
  • Seite 9: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    9. Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Tren- nung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe. Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantieansprüche.
  • Seite 10: Garantie

    10. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch- land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird.
  • Seite 11: Bestellung Von Ersatzteilen

    11. Bestellung von Ersatzteilen Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse- re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova- tionen im Bereich Pumpentechnik.
  • Seite 130 Приложение: Σχέδια & Ábrák rysunki Obrázky Resimler Картини Φωτογραφίες Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Приложение: Додаток: Desene Slike Obrázky Slike рисунки рисунки GP 3000 INOX - GP 4000 INOX - GP 5000 INOX Montage des Tragegriffs / mounting of the handle...
  • Seite 131 Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Melléklet: Załącznik: Příloha: Приложение: Σχέδια & Ábrák rysunki Obrázky Resimler Картини Φωτογραφίες Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Приложение: Додаток: Desene Slike Obrázky Slike рисунки рисунки GP 3000 INOX - GP 4000 INOX - GP 5000 INOX...
  • Seite 132 Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Melléklet: Załącznik: Příloha: Приложение: Σχέδια & Ábrák rysunki Obrázky Resimler Картини Φωτογραφίες Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Приложение: Додаток: Desene Slike Obrázky Slike рисунки рисунки GP 3000 INOX - GP 4000 INOX - GP 5000 INOX...
  • Seite 133 Funktionsteile / Details Sauganschluss Rückschlagventil * 11 Druckleitung * Ansaugleitung * Absperrventil * 12 Tragegriff Rückschlagventil * Pumpengehäuse 13 Standfüße Ansaugfilter * Entlüftungs- und Einfüllschraube 14 Netzanschlusskabel Druckanschluss 10 Ablassöffnung für Wasser 15 Ein- u. Ausschalter HA: Ansaughöhe HI: Abstand zwischen Wasseroberfläche und Eingang der Ansaugleitung (min. 0,3 m) * nicht im Lieferumfang enthalten Functional parts / Details Suction port...

Diese Anleitung auch für:

Gp 3000 inoxGp 5000 inox

Inhaltsverzeichnis