Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

90 AM
CONTATORE DI ENERGIA TRIFASE DIGITALE
T H R E E - P H A S E D I G I T A L E N E R G Y M E T E R S
C O M P T E U R D ' É N E R G I E N U M É R I Q U E T R I P H A S É
C O N T A D O R D E E N E R G Í A T R I F Á S I C O D I G I T A L
D I G I T A L E 3 - P H A S E N E N E R G I E Z Ä H L E R
GW D6 809
Contatore di energia trifase connessione tramite TA - 2 tariffe - 2 S0
Three-phase energy-meter with connection through TA - 2 tariff - 2 S0
Compteur triphasé d'énergie à connexion par TA - 2 tarif - 2 S0
Contador de energía trifásico conexión mediante TA - 2 tarifa - 2 S0
3-Phasen Energiezähler fur Anschluß von TA - 2 Tarif - 2 S0
VALORI VISUALIZZATI - QUANTITIES DISPLAYED - GRANDEURS VISUALISÉES - MAGNITUDES VISUALIZADAS - DISPLAYANZEIGE
a) ENERGIA - ENERGY - ÉNERGIE - ENERGÍA - ENERGIE
Sono visualizzati sul contatore con numeratore digitale a 8 cifre: - They are displayed on the main 8 digits counter: - Elles sont affichées sur le compteur doté d'indicateur numérique jusqu'à 8 chiffres: - Se
visualizan en el contador con numerador digital hasta 8 cifras: - Darstellung nur auf Zählern mit Digitalanzeige bis max. 8 Stellen:
Ref. - Ref. - Ref.
Energia - Energy - Énergie - Energía - Messgröße
Ref. - Bzg.
Attiva importata - Active imported - Active importée -
E1
Activa importada - bezogene Wirkenergie
Attiva esportata - Active exported - Active exportée -
E2
Activa exportada - Wirkenergieabgabe
Reattiva importata - Reactive imported - Réactive
E3
importée - Reactiva importada - bezogene Blindenergie
Reattiva esportata - Reactive exported - Réactive
E4
exportée - Reactiva exportada - abgegebene Blindenergie
Attiva importata - Active imported - Active importée -
E5
Activa importada - bezogene Wirkenergie
Attiva esportata - Active exported - Active exportée -
E6
Activa exportada - Wirkenergieabgabe
Reattiva importata - Reactive imported - Réactive
importée - Reactiva importada - bezogene Blindenergie
Reattiva esportata - Reactive exported - Réactive exportée
E8
- Reactiva exportada - abgegebene Blindenergie
b) POTENZA - POWER - PUISSANCE - POTENCIA - LEISTUNG
Sono visualizzati sull'indicatore a barre e anche sul contatore secondario a 3 cifre: - Powers are displayed on the bar indicator and also on the 3 digits secondary counter: - Elles sont affichées sur
l'indicateur à barre et également sur le compteur secondaire à 3 chiffres: - Se visualizan en el indicador de barra y también en el contador secundario de 3 cifras: - Darstellung mittels Balkenanzeige und
Anzeige mit 3 Stellen:
Ref. - Ref. - Ref.
Potenza - Power - Puissance - Potencia - Leistung
Ref. - Bzg.
Attiva importata - Active imported - Active importée -
E1
Activa importada - bezogene Wirkenergie
Attiva esportata - Active exported - Active exportée -
E2
Activa exportada - Wirkenergieabgabe
Reattiva Induttiva - Reactive inductive - Réactive inductive
E3
- Reactiva inductiva - bezogene Blindleistung
Reattiva Capacitiva - Reactive capacitive - Réactive
E4
capacitive - Reactiva capacitiva - abgegebene Blindleistung
Attiva importata - Active imported - Active importée -
E5
Activa importada - bezogene Wirkenergie
Attiva esportata - Active exported - Active exportée -
E6
Activa exportada - Wirkenergieabgabe
Reattiva Induttiva - Reactive inductive - Réactive inductive
E7
- Reactiva inductiva - bezogene Blindleistung
Reattiva Capacitiva - Reactive capacitive - Réactive
E8
capacitive - Reactiva capacitiva - abgegebene Blindleistung
Simboli - Symbol - Symboles -
Misura - Unit - Mesure -
Símbolos- Symbole
Medida - Einheit
MWh / kWh
MWh / kWh
Mvarh / kvarh
Mvarh / kvarh
MWh / kWh
MWh / kWh
Mvarh / kvarh
Mvarh / kvarh
Misura - Unit - Mesure -
Simboli - Symbol - Symboles -
Medida - Einheit
Símbolos- Symbole
MW / kW / W
MW / kW / W
Mvar / kvar / var
Mvar / kvar / var
MW / kW / W
MW / kW / W
Mvar / kvar / var
Mvar / kvar / var
L'installazione deve essere effettuata e verificata da uno
specialista o sotto la sua supervisione. Togliere tensione
prima di intervenire sull'apparecchio.
Installation must be carried out and inspected by a
specialist or under his supervision. When working on the
instrument, switch off the mains voltage
L'installation doit être exécutée et vérifiée par un spécialiste
ou sous sa supervision. Couper la tension avant d'intervenir
sur l'appareil.
La instalación deberá ser realizada y verificada por un
técnico especialista o bajo la supervisión del mismo. Antes
de intervenir en el equipo hay que cortar la tensión.
Die Installation muß von einer Elektrofachkraft oder unter
deren Leitung und Aufsicht durchgefuhrt und gepruft
werden. Bei Arbeiten am Meßgerät, Netzspannung
abschalten!
∑L
L1
L2
∑L
L1
L2
Tariffa - Tariff - Symboles -
L3
Símbolos- Tarif
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2
Tariffa - Tariff - Symboles -
L3
Símbolos- Tarif
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW D6 809

  • Seite 1 Leitung und Aufsicht durchgefuhrt und gepruft werden. Bei Arbeiten am Meßgerät, Netzspannung abschalten! GW D6 809 Contatore di energia trifase connessione tramite TA - 2 tariffe - 2 S0 Three-phase energy-meter with connection through TA - 2 tariff - 2 S0 Compteur triphasé...
  • Seite 2 INFORMAZIONI PER L UTILIZZO - USER INFORMATIONS - INFORMATIONS USAGER - INFORMACIÓN DE USUARIO - BEDIENUNG - When the display shows the message “ ErrOr 01” or “ ErrOr 02”, the meter has got a malfunction ITALIANO and must be replaced. Tutti i dati sono correntemente visualizzati usando 4 gruppi di visualizzazione differenti: A) Visualizzazione di default FRANÇAIS...
  • Seite 3 Condición de error Leistung. - Die Beleuchtung der Anzeige wird nach 40 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschalten und es - Cuando se visualiza en la pantalla el mensaje “ ErrOr 01” o ”ErrOr 02”, el contador ha detectado erscheint die Default Anzeige. un mal funcionamiento y se debe sustituir.
  • Seite 4 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES - COPERTURA MORSETTI PIOMBABILE - SEALABLE TERMINAL ABMESSUNGEN COVERS - COUVERTURE PLOMBABLE DES BORNES - CUBIERTA DE LOS BORNES PRECINTABLE - PLOMBIERBARE KLEMMENABDECKUNGEN 1 2 3 4 5 6 7 LUNGHEZZA DI SPELATURA DEI FILI E COPPIA MASSIMA DI SERRAGGIO - CABLE STRIPPING LENGTH AND MAX.
  • Seite 5 SCHEMA DI CABLAGGIO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DU CÂBLAGE - ESQUEMA DE CONEXIONADO - SCHALTBILD 230 V a.c. 230 V a.c. 230 V a.c. Tarife-Tariff Tarife-Tariff Tarife-Tariff kvarh kvarh kvarh Il Neutro deve essere collegato al contatore. Per la protezione della linea (morsetti L1, L2, L3) si consiglia un fusibile da 6 A. El Neutro debe estar conectado al contador.
  • Seite 6 SIGILLI E MARCATURA SUPPLEMETARE MID - SEALS AND ADDITIONAL MID MARK - SCELLÉS ET MARQUAGE SUPPLÉMENTAIRE MID - SELLOS Y MARCADO ADICIONAL MID - SIEGEL UND ZUSATZMARKIERUNG MID A: indicazioni per codice strumento e dati di certificazione B: Sigillo antieffrazione A: indications for tool code and certification data B: Anti-forcing seal A : indications sur le code de l'instrument et les données de certification...
  • Seite 7 Fonctionnement Funcionamiento DEUTSCH Branchement sur réseau monophasé / triphasé Nombre de fils: 4 Conexión de red monofásica / trifásica N° hilos: 4 Mémoris. de l'énergie mesurée et configuration: mémoire Flash interne Memor. energía med. y configuración: memoria interna Flash Allgemeine Daten Tarif pour énergie active et réactive: n°2 T1-T2 Tarifa para energía activa y reactiva: n°2 T1-T2 Gehäuse DIN 43880: 4 Mod.
  • Seite 8 According to the applicable Decisions and European Directives, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 946 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...