Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
QUICK START GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
SW
PL
GR
DK
BUL
CZ
CORDLESS
TELEPHONE
Voxtel D210

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Voxtel D210

  • Seite 1 QUICK START GUIDE CORDLESS TELEPHONE Voxtel D210...
  • Seite 2 PQRS WXYZ PQRS WXYZ...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
  • Seite 4: Getting To Know Your Phone

    GETTING TO KNOW YOUR PHONE Cordless handset overview (see P1) Meaning Up key In idle mode: press to access the call list In menu mode: press to scroll up the menu items In phonebook list / redial list / call list: press to scroll up the list During a call: press to increase the earpiece volume During ringing: press to increase the ringer volume Right soft key (clear/back/mute/intercom)
  • Seite 5 Cordless handset display (see P2) The LCD display gives you information on the current status of the telephone. Meaning Steady when the handset is in range of the base. Flashes when out of range of the base or not registered to the base. Steady when an intercom call is in progress.
  • Seite 6 C/Mute In main menu mode: Press to go back to idle screen. In sub-menu mode: Press to go back to previous level. In editing / predialling mode: Press to clear a character / digit. During a call: Press to mute / unmute the microphone. During ringing: Press to silence the base ringer.
  • Seite 7: Using Your Phone

    INSTALLING YOUR PHONE Connecting the corded base station (see P6) Use the coiled cord to connect the corded handset to the base station, making sure the plugs are inserted fully into the sockets on the handset and on the side of the base, until they click in place. Plug the power supply cord &...
  • Seite 8 The call timer is displayed as soon as you answer a call or 15 seconds after dialling and remains on the screen for 5 seconds after the end of the call. It is shown in hours, minutes and seconds format (HH:MM:SS). Answer a call If the handset is not on the charging cradle: When the phone rings, press to answer a call.
  • Seite 9 Note: If the redial list entry shows a name, press # to view the number of this entry. Press to browse the redial list. Press to dial to the selected redial number. Note: If there are no numbers in the redial list, the display shows “EMPTY ”. Using the corded base: 7.10 Make an External Call...
  • Seite 10 Press to mute the microphone and “MUTED ” is displayed on the display. Your caller cannot hear you. Press again to unmute the microphone. “MUTED“ will be replaced by “LINE IN USE” on the display, and the caller will be able to hear you again. 7.15 Emergency Call without Mains Power The corded base unit can make an emergency call with the corded handset when the mains AC power is...
  • Seite 11 7.17.2 Transfer an External Call Using the cordless handset: During an external call: 1. Press to show “INTERCOM“. 2. Press to show all the other registered handset numbers, plus “9”. Enter the number for the handset you want to transfer the call to. 3.
  • Seite 12: Phone Settings

    6. Key in the number using the digit keys (maximum 24 digits). If you make any mistakes, press to delete the last digit. 7. Press to show “MELODY 1“. to scroll through the melodies (there are 10 melodies to choose from). 8.
  • Seite 13: Handset Registration

    Using the cordless handset: 10.1 Set the handset language Press to select “HS SETTINGS”. Press to select “LANGUAGE”. Press to select the desired language. Press to confirm. 10.2 Set the Auto Answer If you turn on the Auto Answer, you can answer a call automatically by just lifting the handset off the base or charger, without having to press any key.
  • Seite 14: Guarantee And Service

    On the base station, press to show “REGISTRATION“, and then press to put the base station into registration mode. The base display will show “PLEASE WAIT” and the base will stay in registration mode for about 2 minutes, so the following handset sequence must be completed within this time.
  • Seite 15: Disposal Of The Device (Environment)

    CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
  • Seite 16: Unser Einsatz Für Die Umwelt

    UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden.
  • Seite 17 Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf. EINFÜHRUNG Überblick Mobilteil (siehe P1) Symbol- und Zeichenerklärung Aufwärts-Taste Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufliste zu gelangen. Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen. In der Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufliste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsuchen.
  • Seite 18 Sprechtaste Im Ruhezustand-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Anruf zu tätigen. In der Wahlwiederholungsliste/Anrufliste/Telefonbuchliste: Drücken, um den angezeigten Eintrag anzurufen. Während dem Klingeln: Drücken, um einen Anruf entgegen zu nehmen. Linke Softtaste (Menü/OK) Im Ruhezustand: Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen. Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Während eines Anrufs: Drücken, um zur Interne-Anruf-Funktion/zum Telefonbuch/zur Wahlwiederholungsliste/Anrufliste zu gelangen.
  • Seite 19 Rechte Softtaste. Aktiviert den Wecker oder stellt das Mikrofon während eines Anrufs auf stumm bzw. laut. Basisstation (mit Anschlusskabel) Symbol- und Zeichenerklärung Direktwahltasten M1-M5 M1-M5 Drücken, um die unter der Wahltaste gespeicherte Nummer anzurufen. Menü/OK Im Ruhezustand: Drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen. Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Seite 20: Das Telefon

    Zeigt an, dass der Klingelton der Basisstation ausgeschaltet ist. Wird angezeigt, wenn Sie sich im Telefonbuchmenü befinden. Zeigt an, dass Sie eine neue Nachricht in der Mailbox haben. (Dies ist ein von Ihrem Telefonanbieter abhängiger Dienst.) Wird angezeigt, wenn es sich um einen Wiederholungsanruf handelt. Zeigt die Verlaufsnummer der CID-Aufzeichnung an.
  • Seite 21 7.1.3 Anruf aus dem Telefonbuch Drücken Sie , , um zum Telefonbuch zu gelangen und drücken Sie , um den gewünschten Eintrag auszuwählen. Drücken Sie , um die Nummer des ausgewählten Eintrags anzurufen. Hinweis: Die alphanumerischen Tasten ermöglichen eine Kurzwahl, um Einträge mit den entsprechenden Anfangsbuchstaben zu finden.
  • Seite 22 Das Mobilteil für eingehende Anrufe stumm stellen Im Ruhezustand die Raute-Taste # gedrückt halten, um das Mobilteil stumm zu stellen. wird auf dem LCD angezeigt. Hinweis: Bei stumm gestelltem Mobilteil wird ein eingehender Anruf mit dem blinkendem Symbol “ANRUF” (CALL) oder der Anrufernummer angezeigt. Sie können die Stumm-Funktion deaktivieren, indem Sie erneut die Raute-Taste # gedrückt halten.
  • Seite 23 7.10.4 Anruf aus der Anrufliste Drücken Sie , um zur Anrufliste zu gelangen und drücken Sie , um den gewünschten Eintrag auszuwählen. Heben Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um die ausgewählte Nummer anzurufen. 7.10.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste Drücken Sie , um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und drücken Sie , um die gewünschte...
  • Seite 24 Hinweis: Sie können die Wahlwiederholungsliste auch folgendermaßen sehen: Drücken Sie , dann wählen Sie “CALL LOG“ und “DIALED“. 1. Drücken Sie , um die Wahlwiederholungsliste zu durchsuchen. 2. Heben Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer anzurufen.
  • Seite 25: Privates Telefonbuch

    Hinweis: Wird der intern weitergeleiteten Anruf von dem andern Mobilteil nicht beantwortet, können Sie den internen Weiterleitungsruf stoppen und zum externen Anruf zurückkehren, indem Sie drücken. Verwendung des schnurgebundenen Telefons: Während eines externen Anrufes: 1. Drücken Sie , um alle registrierten Mobilteilnummern plus einer “9” anzuzeigen. 2.
  • Seite 26: Rufnummernanzeige (Netzabhängig)

    RUFNUMMERNANZEIGE (NETZABHÄNGIG) Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Ihr Telefon kann bis zu 20 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in der Basisstation und in der Anrufliste des Mobilteils speichern. Die Nummer wird auf dem Mobilteil und auf der Basisstation angezeigt, wenn das Telefon klingelt.
  • Seite 27: Registrierung Des Mobilteils

    Drücken Sie , um “SPRACHE” (LANGUAGE) auszuwählen. Drücken Sie , um die gewünschte Sprache auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung. 10.2 Antwort-Modus einstellen Wenn Sie den Antwort-Modus aktivieren, können Sie Anrufe automatisch durch das bloße Abnehmen des Mobilteils von der Basisstation annehmen. Sie müssen keine Taste drücken. Drücken Sie , um “MT-EINSTEL.”...
  • Seite 28: Garantie Und Service

    Drücken Sie auf der Basisstation, um “ANMELDEN“ (REGISTRATION) anzuzeigen, dann drücken Sie . Die Basisstation ist jetzt im Registriermodus. Die Basisstation zeigt “BITTE WARTEN” (PLEASE WAIT) und verbleibt für circa zwei Minuten im Registriermodus, so dass die folgenden Schritte innerhalb dieser Zeit am Mobilteil ausgeführt werden müssen. Drücken Sie , um “ANMELDEN“...
  • Seite 29: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Seite 30: Instructions De Sécurité Importantes

    NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à...
  • Seite 31 Conservez l‘emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l‘appareil ultérieurement. DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné sans fil (voir P1) Légende Touche Haut En mode inactif : appuyez pour accéder au journal. En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. Dans le répertoire/la liste bis/le journal : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut.
  • Seite 32 Touche de fonction gauche (menu/ok) En mode inactif : Appuyez pour accéder au menu principal. En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection. Pendant un appel : appuyez pour accéder à l‘interphone/l‘annuaire/le journal/la liste bis. Écran du combiné sans fil (voir P2) L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone.
  • Seite 33 Station de base filaire Légende Touches mémoire à accès direct M1-M5 M1-M5 Appuyez dessus pour appeler le numéro associé à la touche mémoire Menu/OK En mode inactif : appuyez pour accéder au menu principal. En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection. Dans la liste bis/le journal : appuyez pour accéder au sous-menu.
  • Seite 34 Ceci s‘affiche lorsque vous vous trouvez dans le menu du répertoire. Indique que vous avez reçu un nouveau message vocal. Remarque : Il s‘agit d‘un service réseau qui dépend de votre opérateur. Ceci s‘affiche en cas de rappel. Indique le numéro de séquence de l‘entrée du mode d‘identification de l‘appelant. Ceci s‘affiche en cas de nouvelle entrée du mode d‘identification de l‘appelant ou si une entrée est consultée.
  • Seite 35 7.1.3 Appel depuis le répertoire Appuyez sur pour accéder au répertoire, puis appuyez sur pour sélectionner l‘entrée de répertoire souhaitée. Appuyez sur pour composer l‘entrée de répertoire sélectionnée. Remarque : Les touches alphanumériques servent de raccourci pour rechercher les entrées commençant par les lettres correspondantes.
  • Seite 36 Désactivation de la sonnerie du combiné En mode inactif, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour désactiver la sonnerie du combiné. L‘icône apparaît sur l‘écran LCD. Remarque : À l‘écran, l‘icône d‘appel clignote et la mention APPEL (CALL) apparaît ou le numéro de l‘appelant s‘affiche en cas de réception d‘un appel même si la sonnerie est désactivée.
  • Seite 37 7.10.4 Appel à partir du journal Appuyez sur    pour accéder au journal et appuyez sur pour sélectionner l‘entrée de journal souhaitée. Soulevez le combiné filaire et appuyez sur pour composer le numéro de journal sélectionné. 7.10.5 Appel à partir de la liste bis Appuyez sur pour accéder à...
  • Seite 38 Remarque : La liste bis peut aussi être consultée en appuyant sur puis en choisissant CALL LOG et DIALED. 1. Appuyez sur pour parcourir la liste bis. 2. Prenez le combiné filaire ou appuyez sur pour composer le numéro bis sélectionné. Remarque : Si la liste bis ne contient aucun numéro, l‘écran affiche la mention VIDE (EMPTY).
  • Seite 39 3. Appuyez sur sur le combiné appelé pour établir un appel interne. 4. Replacez le combiné filaire sur la base ou appuyez sur en mode haut-parleur pour terminer l‘appel en cours avec la partie externe. 5. L‘appel externe est transféré au combiné appelé. RÉPERTOIRE PRIVÉ...
  • Seite 40: Paramètres Du Téléphone

    Si l‘appel provient de quelqu‘un ayant masqué son numéro, la mention SECRET (WITHHELD) apparaît. Si l‘appel provient de quelqu‘un dont le numéro n‘est pas disponible, par exemple, un appel international ou provenant d‘un échange privé, la mention INDISPONIBLE (OUT OF AREA) apparaît. Si vous avez des enregistrements de nouveaux appels, le combiné...
  • Seite 41: Enregistrement Du Combiné

    Appuyez sur pour confirmer. 10.3 Réglages de base 10.3.1 Réglage de la langue de la base En mode inactif : Appuyez sur pour sélectionner LANGUE (LANGUAGE). Appuyez sur pour sélectionner la langue souhaitée. Appuyez sur pour confirmer. 10.3.2 Réinitialisation de votre téléphone Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut de votre téléphone.
  • Seite 42: Garantie Et Service

    GARANTIE ET SERVICE Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération de l‘équipement ou à...
  • Seite 43: Mise Au Rebut De L'appareil (Respect De L'environnement)

    MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique.
  • Seite 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu.
  • Seite 45 Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren. UW TELEFOON Overzicht draadloze handset (zie P1) Betekenis Toets voor omhoog In de standby-modus: indrukken om de oproeplijst te openen In menumodus: indrukken om omhoog te gaan in het menu In telefoonboek / herhaallijst / oproeplijst: indrukken om omhoog te gaan in de lijst Tijdens een oproep: indrukken om het volume van de handset te verhogen Tijdens het rinkelen: indrukken om het belvolume te verhogen...
  • Seite 46 Softtoets links (menu/ok) In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen Tijdens een oproep: indrukken om de intercom / het telefoonboek / de herhaallijst / de oproeplijst te gebruiken Display draadloze handset (zie P2) Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon.
  • Seite 47 Bedraad basisstation Betekenis M1-M5 Directe geheugentoetsen M1-M5 Druk om het nummer te bellen dat onder de geheugentoets is opgeslagen. Menu/OK In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen. In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen. In de nummerherhaallijst / Oproeplog: indrukken voor submenu. C/Dempen In hoofdmenumodus: indrukken om naar het standby-display te gaan.
  • Seite 48 Geeft aan dat u een nieuw voicemailbericht hebt. (Dit is een netwerkdienst die afhankelijk is van de operator). Dit wordt weergegeven wanneer het een herhaalde oproep is. Geeft het volgordenummer van CID-record aan. Dit wordt weergegeven bij een nieuwe invoer in CID als er een wordt bekeken. UW TELEFOON INSTALLEREN Het bedrade basisstation aansluiten (zie P6) Sluit de handset met het spiraalsnoer aan op het basisstation.
  • Seite 49 Opmerking: De alfanumerieke toetsen fungeren als snelkoppeling naar contactpersonen met de overeenkomstige letters. 7.1.4 Een nummer van de oproeplijst bellen (enkel met nummerweergave) Druk op om de oproeplijst te openen en druk op om het gewenste nummer in de oproeplijst te selecteren.
  • Seite 50 Opmerking: Bij een inkomend gesprek knippert het pictogram en verschijnt “OPROEP” (CALL) of het nummer van de beller op het display, zelfs wanneer de beltoon is uitgeschakeld. Om de beltoon opnieuw te activeren, houdt u # opnieuw ingedrukt. Toetsvergrendeling U kunt de toetsen vergrendelen, zodat ze niet per ongeluk kunnen worden ingedrukt terwijl u de handset in uw zak hebt.
  • Seite 51 7.10.5 Nummerherhaling Druk op om de lijst met laatst gebelde nummers te openen en druk op om het gewenste nummer in de lijst te selecteren. Pak de handset op of druk op om het geselecteerde nummer te bellen. 7.10.6 Gesprekstimer Uw basisstation registreert automatisch de duur van elk gesprek.
  • Seite 52 Opmerking: Als er geen nummers in de herhaallijst staan, verschijnt er op het display “LEEG” (EMPTY). 7.17 Een interne oproep maken Met deze functie kunt u interne oproepen maken en externe oproepen doorverbinden. Als het gebelde basisstation of de gebelde handset niet binnen 60 seconden wordt beantwoord, stopt het basisstation of de handset met rinkelen en gaat het bellende toestel weer naar standby.
  • Seite 53 4. Plaats de bedrade handset weer op het basisstation of druk op in de handenvrije modus om het huidige gesprek met de externe beller te beëindigen. 5. De externe oproep wordt naar de gebelde handset doorverbonden. TELEFOONBOEK Uw telefoon bevat een telefoonboek waarin men tot vijftig contactpersonen kan opslaan met naam en nummer.
  • Seite 54 De handset en het basisstation bellen met de melodie die u voor dat telefoonboekcontact hebt geselecteerd. Als de oproep afkomstig is van personen met een geheim nummer, verschijnt er “VERBORGEN” (WITHHELD) op het display. Als de oproep afkomstig is van een persoon wiens nummer onbeschikbaar is (bijvoorbeeld een internationale oproep of huistelefooncentrale), verschijnt er “BUITENBEREIK”...
  • Seite 55 10.2 Automatisch beantwoorden instellen Als u Automatisch beantwoorden instelt, kunt u een oproep automatisch beantwoorden door de handset van het basisstation of de oplader op te pakken. U hoeft dan geen toets in te drukken. Druk op om „HANDSET INST“ (HS SETTINGS) te selecteren. Druk op om „AUTOM.ANTW“...
  • Seite 56: Garantie En Service

    Druk op om “REGISTRATIE” (REGISTRATION) te selecteren. Druk op . „PIN?------“ verschijnt. Voer de viercijferige pincode in (standaard 0000). Druk op om te bevestigen. Op het display knippert „EVEN GEDULD“ (PLEASE WAIT). Als de registratie van de handset is gelukt, gaat het display in standby met het nieuwe handsetnummer en het pictogram stopt met knipperen.
  • Seite 57: Reiniging En Zorg

    CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen.
  • Seite 58: Importanti Norme Di Sicurezza

    PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta.
  • Seite 59: Imparare A Conoscere Il Telefono

    Conservare i materiali di imballaggio in un luogo sicuro nel caso in cui sia necessario il trasporto del dispositivo. IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO Panoramica del portatile (vedi P1) Significato Tasto Su Nella modalità in attesa: premere per accedere all‘elenco delle chiamate In modalità...
  • Seite 60 Tasto di conversazione Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per effettuare una chiamata Nell‘elenco di ripetizione / elenco delle chiamate / rubrica: premere per chiamare il numero corrispondente alla voce visualizzata Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata Tasto programmabile sinistro (menu/ok) Nella modalità...
  • Seite 61 Funzione del tasto programmabile destro. Premere per tornare al livello precedente del menu (indietro) o per annullare l‘azione in corso. Funzione del tasto programmabile destro. Premere per arrestare l‘allarme o escludere/ ripristinare il microfono durante una chiamata. Stazione base fissa Significato Tasti di memoria diretta M1-M5 M1-M5...
  • Seite 62: Installazione Del Telefono

    Indica il momento del giorno. Indica che la suoneria della base è disattivata. Questa icona verrà visualizzata quando ci si trova nel menu della rubrica. Indica la presenza di un nuovo messaggio Voice Mail. (Si tratta di un servizio offerto dall‘operatore di rete.) Viene visualizzato quando si tratta di una chiamata ripetuta.
  • Seite 63 7.1.3 Chiamata dalla rubrica Premere per accedere alla rubrica, quindi premere per selezionare la voce della rubrica desiderata. Premere per comporre il numero della voce selezionata della rubrica. Nota: I tasti alfanumerici consentono di trovare le voci inserendo le relative iniziali. 7.1.4 Chiamata dall‘elenco delle chiamate (disponibile solo con la visualizzazione del chiamante) Premere...
  • Seite 64 Nota: In caso di chiamata in arrivo, sul display continua a lampeggiare l‘icona di chiamata e viene visualizzato “CHIAMATA” (CALL) oppure il numero del chiamante, anche se la suoneria è disattivata. Per ripristinare la suoneria, tenere nuovamente premuto #. Blocco del tastierino È...
  • Seite 65 7.10.5 Chiamata dall‘elenco di ripetizione Premere per accedere all‘elenco di ripetizione, quindi premere per selezionare il numero che si desidera ripetere. Sollevare il telefono o premere per comporre il numero da ripetere selezionato. 7.10.6 Timer di chiamata La base visualizza automaticamente i tempi e la durata di ogni chiamata. Il timer di chiamata viene visualizzato sul display non appena si risponde a una chiamata o 15 secondi dopo la composizione del numero e rimane sullo schermo per alcuni secondi dopo il termine della chiamata.
  • Seite 66 7.17 Esecuzione di una chiamata interna Questa funzione consente di effettuare chiamate interne e di trasferire le chiamate esterne. Se la base o il portatile chiamati non rispondono entro 60 secondi, la base o il portatile chiamati smetteranno di suonare e il chiamante ritornerà...
  • Seite 67 RUBRICA PERSONALE Il telefono è in grado di memorizzare fino a 50 voci contenenti nomi e numeri nella rubrica personale in ogni portatile e 50 voci nella base. Ogni voce della rubrica può contenere un massimo di 20 cifre per il numero di telefono di un portatile o di 24 cifre per un numero di un telefono fisso e di 12 caratteri per il nome.
  • Seite 68: Impostazioni Del Telefono

    Utilizzo del portatile: Visualizzazione dell‘elenco delle chiamate Tutte le chiamate ricevute vengono salvate nell‘elenco delle chiamate con la chiamata più recente in cima alla lista. Se l‘elenco delle chiamate è pieno, la chiamata meno recente viene sostituita da una nuova chiamata.
  • Seite 69 Premere per selezionare “LINGUA” (LANGUAGE). Premere per selezionare la lingua desiderata. Premere per confermare. 10.3.2 Reimpostazione del telefono È possibile reimpostare il telefono sulle impostazioni predefinite. Dopo aver effettuato la reimpostazione, tutte le impostazioni personali, le voci dell‘elenco delle chiamate e di ripetizione, così come i messaggi della segreteria telefonica verranno cancellati, ma la rubrica non subirà...
  • Seite 70: Garanzia E Assistenza

    GARANZIA E ASSISTENZA Il telefono è in garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, guasti sulla linea telefonica, fulmini, manomissione dell‘apparecchiatura o qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
  • Seite 71: Smaltimento Dell'apparecchio (Ambiente)

    SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione.
  • Seite 72: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan.
  • Seite 73 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON Översikt över den trådlösa handenheten (se P1) Förklaring Knappen Upp I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över inkomna nummer I menyläge: tryck för att gå uppåt bland menyalternativen I listor (telefonbok/uppringda nummer/inkomna nummer): tryck för att gå uppåt i listan Under ett samtal: tryck för att öka volymen i luren Vid ringsignal: tryck för att öka ringsignalens styrka...
  • Seite 74 Den trådlösa handenhetens display (se P2) På LCD-displayen visas information om telefonens aktuella status. Förklaring Lyser konstant när handenheten är inom räckhåll för basstationen. Blinkar när handenheten är utom räckhåll för basstationen eller inte har registrerats i basstationen. Lyser konstant när ett internsamtal pågår. Blinkar vid ett inkommande internsamtal.
  • Seite 75 Meny/OK I inaktivt läge: Tryck för att öppna huvudmenyn. I undermenyläge: Tryck för att bekräfta aktuellt val. I samtalslistan/samtalsloggen: Tryck för att visa undermenyn. C/mik av I huvudmenyläge: Tryck för att gå tillbaka till skärmen för vänteläge. I undermenyläge: Tryck för att gå tillbaka till föregående nivå. I redigeringsläge/läge före uppringning: Tryck för att radera ett tecken eller en siffra.
  • Seite 76: Använda Telefonen

    INSTALLERA TELEFONEN Koppla in den sladdanslutna basstationen (se P6) Anslut handenheten till basstationen med hjälp av spiralsladden. Kontrollera att kontakterna sitter ordentligt i uttagen på handenheten och på sidan av basstationen – du hör ett litet klick när de sitter på...
  • Seite 77 Samtalstimern visas direkt när du besvarar ett samtal eller 15 sekunder efter uppringning och fortsätter att visas på displayen under 5 sekunder efter att samtalet har avslutats. Den visas i formatet timmar, minuter och sekunder (TT:MM:SS). Besvara ett samtal Om handenheten inte sitter i laddningshållaren: När telefonen ringer trycker du på...
  • Seite 78 7.9.1 Ringa upp ett nummer från listan över uppringda nummer Tryck på i inaktivt läge för att öppna listan över uppringda nummer. Obs! Om posten i listan över uppringda nummer visas som ett namn, kan du visa numret genom att trycka på #. Tryck på...
  • Seite 79 Den aktuella inställningen visas. När du avslutar samtalet sparas inställningen av den senast valda nivån. 7.14 Inaktivera mikrofonen under samtal Du kan prata med någon i närheten utan att personen i andra änden hör dig. Under ett samtal: Tryck på för att inaktivera mikrofonen.
  • Seite 80 Obs! Det ljuder varningssignaler om det kommer ett externt samtal när ett internsamtal pågår. Du måste avsluta internsamtalet för att kunna besvara det externa samtalet. Använda den sladdanslutna basstationen: 1. Tryck på när telefonen är i vänteläge. De registrerade handenheternas nummer visas tillsammans med en 9:a.
  • Seite 81 Tryck på för att välja önskad ringsignal för posten i telefonboken. Tryck på för att lagra posten i telefonboken. Använda den sladdanslutna basstationen: Lägga till en ny post I inaktivt läge: 1. Tryck på för att visa TELEFONBOK (PHONEBOOK). 2. Tryck på och sedan på...
  • Seite 82 Använda den sladdanslutna basstationen: Visa samtalsloggen eller listan över inkomna nummer Samtal sparas i samtalsloggen med alla samtal i MOTTAGNA (RECEIVED) men endast obesvarade samtal i listan MISSADE (MISSED) och i samtalslistan, med det senaste samtalet överst i listan. När listan är full ersätts det äldsta samtalet med ett nytt samtal.
  • Seite 83: Garanti Och Service

    Tryck på för att välja INSTÄLLNINGAR (SETTINGS). Tryck på för att välja BAS GRUND (BS DEFAULT). Tryck på så att PIN? visas på displayen och ange den fyrsiffriga PIN-koden (standard: 0000). Tryck på för att bekräfta. Föregående meny visas på basstationen. HANDENHETSREGISTRERING Viktigt! När du köper din telefon är alla trådlösa handenheter redan registrerade i basstationen, vilket innebär att...
  • Seite 84: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) Frekvensområde 1,88 till 1,9 GHz (bandbredd=20 MHz) Kanalbandbredd 1,728 MHz Räckvidd Upp till 300 m utomhus – Upp till 50 m inomhus Användningstid Standbytid: 100 timmar – Taltid: 10 timmar Batteriladdningstid: 15 timmar Temperaturintervall Användning: 0°...
  • Seite 85 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO www.aegtelephones.eu.
  • Seite 88 M1-M5...
  • Seite 90 > 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6...
  • Seite 91 >...
  • Seite 92 7.9.1 7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3 7.10.4 7.10.5...
  • Seite 93 7.10.6 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.16.1...
  • Seite 94 7.17 7.17.1 7.17.2...
  • Seite 97 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 10.3.3...
  • Seite 98 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu.
  • Seite 99 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 100 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 103 M1-M5...
  • Seite 105 > 7.1.1...
  • Seite 106 > 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6...
  • Seite 107 > 7.9.1...
  • Seite 108 7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3 7.10.4 7.10.5 7.10.6 7.11 7.12 7.13...
  • Seite 109 7.14 7.15 7.16 7.16.1 7.17 7.17.1...
  • Seite 110 7.17.2...
  • Seite 113 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 10.3.3...
  • Seite 114 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 115 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 116: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    OMTANKE FOR MILJØET Tak, fordi du købte dette produkt. Dette produkt er udviklet og samlet med den størst mulige omtanke for dig og miljøet. Det er årsagen til, at vi leverer dette produkt med en vejledning til hurtig installation, hvorved vi reducerer mængden af papir (sider) og minimerer fældningen af træer til fremstilling af vejledningen.
  • Seite 117 Gem emballagen på et sikkert sted i tilfælde af, at du senere får brug for at transportere telefonen. LÆR TELEFONEN AT KENDE Oversigt over trådløst telefonrør (se P1) Forklaring Tasten Op I inaktiv tilstand: Tryk på tasten Op for at få adgang til opkaldslisten I menutilstand: Tryk på...
  • Seite 118 Tasten Tal I tilstanden inaktiv/forudindtastning: Tryk på tasten Tal for at foretage et opkald På genopkaldsliste/opkaldsliste/optegnelse i telefonbogen: Tryk på tasten Tal for at foretage et opkald til den viste person Under ringning: Tryk på tasten Tal for at besvare et opkald Venstre brugerdefinerede tast (menu/OK) I inaktiv tilstand: Tryk på...
  • Seite 119 Funktion for højre brugerdefineret tast. Tryk på denne tast for at vende tilbage til forrige menuniveau (tilbage) eller annullere den aktuelle handling. Funktion for højre brugerdefineret tast. Tryk på alarm, eller slå mikrofonen til eller fra under et opkald. Basisenhed med ledning Forklaring M1-M5 hurtigopkaldstaster M1-M5...
  • Seite 120 Angiver, at basisenhedens ringetone er slået fra. Vises, når du er i telefonbogsmenuen. Angiver, at der er lagt en ny voice mail-besked (dette er en tjeneste, der tilbydes af netværksudbyderen). Vises, når det er et gentaget opkald. Indikerer sekvensnummeret for CID-optegnelsen. Vises, når der en ny CID-optegnelse, eller når der vises en.
  • Seite 121 Bemærk: De alfanumeriske taster giver dig genveje til personer i telefonbogen, hvis navn begynder med det tilsvarende bogstav. 7.1.4 Sådan foretages et opkald fra opkaldslisten (kun tilgængeligt med nummervisning) Tryk på for at få adgang til opkaldslisten, og tryk på for at vælge den ønskede person fra opkaldslisten.
  • Seite 122 Sådan aktiveres tastaturlåsen Du kan låse tastaturet, så det ikke anvendes ved en fejltagelse, mens du bærer rundt på telefonrøret. Når telefonrøret ikke er i brug, skal du holde * nede for at aktivere tastaturlåsen, og ikonet vises. Bemærk: Du kan stadig anvende til at besvare et opkald, når telefonrøret ringer.
  • Seite 123 få sekunder, efter opkaldet er afsluttet. Timeren viser varigheden i formatet timer, minutter og sekunder (TT:MM:SS). 7.11 Sådan besvares et opkald Når telefonen ringer, skal du løfte telefonrøret eller trykke på for at besvare opkaldet. 7.12 Sådan afsluttes et opkald Under et opkald skal du sætte telefonrøret tilbage på...
  • Seite 124 7.17.1 Samtaleanlæg Sådan bruges det trådløse telefonrør: 1. I inaktiv tilstand skal du trykke på “C” ( ). Alle de andre registrerede telefonrørsnumre vises, sammen med et „7“ og et „9“. 2. Tryk på < 7 > for at ringe til basisenheden, eller indtast nummeret på det telefonrør, du ønsker at ringe til, eller indtast „9“...
  • Seite 125 til personerne i telefonbogen. (Bemærk: De forskellige ringetoner afspilles kun, når du modtager et opkald, hvis du abonnerer på nummervisning, og det indgående nummer svarer til det lagrede nummer). Telefonbogsopslag lagres alfabetisk efter navn. Sådan bruges det trådløse telefonrør: Sådan tilføjer du en ny person i telefonbogen Når telefonrøret ikke er i brug: Tryk på...
  • Seite 126 ELLER tryk på for at vise “CALL LIST”, og tryk derefter på Tryk på for at vælge den ønskede optegnelse. Tryk på # for evt. at vise opkalderens nummer. Tryk på , for at vise “DETAILS”, og derefter på for at vise datoen og tidspunktet for opkaldet. Tryk på...
  • Seite 127: Garanti Og Service

    Tryk på for at vise “CONFIRM?”. Tryk på for at bekræfte, hvorefter telefonen nulstilles til standardindstillingerne. 10.3.3 Standardindstillinger på basisenhed Du kan nulstille alle dine indstillinger på basisenheden til standardindstillingerne. Efter en nulstilling vil alle dine personlige indstillinger på basisenheden, fortegnelser i opkaldslisten, genopkaldslisten og den direkte hukommelse samt dine telefonsvarerbeskeder være slettet, men din telefonbog vil være uændret: Tryk på...
  • Seite 128: Tekniske Specifikationer

    12.2 Hvis garantien er udløbet Hvis enheden ikke længere er dækket af garantien, skal du kontakte os via www.aegtelephones.eu. Dette produkt fungerer kun med genopladelige batterier. Hvis du isætter ikke-genopladelige batterier i telefonrøret og placerer telefonrøret på basisenheden, beskadiges telefonrøret. Dette dækkes IKKE af garantien.
  • Seite 129 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 132 M1-M5...
  • Seite 134 > 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3...
  • Seite 135 7.1.4 7.1.5 7.1.6 >...
  • Seite 136 7.9.1 7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3...
  • Seite 137 7.10.4 7.10.5 7.10.6 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16...
  • Seite 138 7.16.1 7.17 7.17.1 7.17.2...
  • Seite 141 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 10.3.3...
  • Seite 142 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 143 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 144 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 147 M1-M5...
  • Seite 148 > 7.1.1 >...
  • Seite 149 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6 >...
  • Seite 150 7.9.1 7.10 7.10.1...
  • Seite 151 7.10.2 7.10.3 7.10.4 7.10.5 7.10.6 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15...
  • Seite 152 7.16 7.16.1 7.17 7.17.1 NEBO 7.17.2...
  • Seite 155 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 10.3.3...
  • Seite 156 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 157 www.aegtelephones.eu...
  • Seite 160 © 2012 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to avaibility. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...

Inhaltsverzeichnis