Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G E BRA UCHSA NWEISU NG
TECHNISCHE DATEN:
Typ:
Art. Nr.:
Einsatzbereich:
Anschlussleistung:
Bedienteil (HBT):
Leistungsteil (HBT):
Bestehend aus:
Technische Änderungen vorbehalten
Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at
MO NT AGE- UN D
D e u t sc h
1
Saunacontrol T
B6753
Steuergerät für finnischen Saunabetrieb
bis 11,0 kW
145 x 135 x 24 mm
60 x 240 x 215 mm
1
Bedienteil
2
Leistungsteil
3
Temperaturfühler mit 3,5 m Kabel
TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria
2
3
Version: 05/2019
DE
EN
FR
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für infra world Saunacontrol T

  • Seite 1 Version: 05/2019 MO NT AGE- UN D G E BRA UCHSA NWEISU NG D e u t sc h TECHNISCHE DATEN: Saunacontrol T Typ: B6753 Art. Nr.: Einsatzbereich: Steuergerät für finnischen Saunabetrieb Anschlussleistung: bis 11,0 kW Bedienteil (HBT): 145 x 135 x 24 mm...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise ................Stückliste ......................Technische Daten ....................Montage / Elektrische Installation ................Grundeinstellung ....................5.1. Wechseln der Display-Sprache ................5.2. Funktion Kindersicherung ................... 5.3. Lüfter-Funktion ....................5.4. Display-Hintergrundfarbe einstellen ..............Betrieb ........................ 6.1. Einschalten der Sauna ..................6.1.1. Saunastart ....................
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Der elektrische Anschluss der Saunasteuerung darf nur von einem autorisierten Elektriker erfolgen. • Das Leistungsteil der Steuerung muss außerhalb der Saunakabine montiert werden. • Der Temperaturfühler muss im Radius von 1,5 Meter zum Ofen montiert werden. •...
  • Seite 4: Stückliste

    2. STÜCKLISTE • Leistungsteil mit Alu-Gehäuse (HxBxT: 60 x 240 x 215 mm) • Bedienteil mit Farbdisplay (HxBxT: 144 x 135 x 24 mm), Hintergrundbeleuchtung scharz oder weiß einstellbar, 3 m Verbindungskabel zum Leistungsteil • Fühlerbank (Sicherheits- und Raumtemperaturfühler) mit 3,5 m Silikonkabel •...
  • Seite 5 4. MONTAGE 1. Leistungsteil: Das Leistungsteil wird auf das Dach der Saunakabine gelegt und mit zwei Schrauben befestigt. Montage des Bedienteils zum Aufhängen an der Außenwand: Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 20 mm an der Position des Kabelkanals, auf einer Höhe von ca.
  • Seite 6: Montage / Elektrische Installation

    3b. Montage des versenkbaren Bedienteils an der Innenwand: Machen Sie auf Höhe von max. 1550 mm (Oberkante Bedienteil) einen Ausschnitt (BxH: 100 x 110 mm) an der gewünschten Position der Innenwand Ihrer Kabine (Abb. 4). Achtung: Beachten Sie bei der Montage des Bedienteils den Mindestabstand zum Saunaofen von mindestens 1000 mm (Abb.
  • Seite 7: Montage Temperaturfühler

    Achtung: Die Installation des Leistungsteils darf nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur, unter der Beachtung der einschlägigen Richtlinien, durchgeführt werden. Alle elektrischen Anschlussleitungen, die im Inneren der Saunakabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur von mindestens 170 °C geeignet sein. Weiters darf die Steuerung nur über einen festen Anschluss mit dem Netz verbunden werden.
  • Seite 8: Grundeinstellung

    5. GRUNDEINSTELLUNG Bei gedrückter -Taste und kurzes Drücken der -Taste kommt man in das Menü Grundeinstellung (Standby, Display dunkel) Grundeinstellung Sprache Deutsch Kindersicherung NEIN Lüfter NEIN Hintergrund Weiss 5.1. Wechseln der Display-Sprache Durch mehrmaliges Drücken der -Taste kann die Sprache verändert werden. (Deutsch →...
  • Seite 9: Betrieb

    6. BETRIEB 6.1. Einschalten Sauna 6.1.1. Saunastart Nach Drücken der -Taste wird am Display der Startbildschirm angezeigt. 6.1.2. Saunastart bei aktivierter Kindersicherung Erscheint beim Einschalten am Display „L O C K E D“, so ist die Kindersicherung aktiv. Bei gedrückter -Taste und kurzes Drücken der -Taste wird die Kindersicherung deaktiviert.
  • Seite 10: Auswahl Der Betriebsart

    6.2. Auswahl der Betriebsart: -Taste drücken Betriebsart „Sauna“ starte Eingestellte Temperatur 80°C Sauna Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck startet der Betrieb in der °C gewählten Betriebsart (Counteranzeige rechts oben). Betriebsart „Lüfter“ Lüfter Anzeige erscheint nur bei Lüfter-Funktion aktiv = JA (siehe Punkt 5.3) Prog.
  • Seite 11: Lüfter - Nachlauf

    6.4. Lüfter - Nachlauf Diese Anzeige erscheint nur bei Lüfter-Funktion aktiv = JA (siehe Punkt 5.3). Mit der -Taste einschalten (es erscheint der Startbildschirm). -Taste mehrmals betätigen, bis im Display „Lüfter“ erscheint. Mit der -Taste wird der Lüfter eingeschaltet. Jeder Tastendruck erhöht die Laufzeit um 15 Minuten.
  • Seite 12: Ändern Der Betriebswerte

    7. ÄNDERN DER BETRIEBSWERTE Zum Ändern der Werte muss die Sauna eingeschaltet werden. -Einstellungen- Temperatur: °C Durch drücken der -Taste kann die Temperatur ausgewählt werden. Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck wird der eingestellte Wert übernommen (Counter im Display rechts oben), die Sauna wechselt in den normalen Betrieb.
  • Seite 13: Vorwahl

    8. VORWAHL Die Vorwahl darf nur in Verbindung mit einem Ofen-Abdeckschutz verwendet werden. Im Standby die -Taste drücken, Startbildschirm erscheint. Durch längeres Drücken der -Taste (2 Sek.) erscheint im Display „Prog. Vorwahl AUS“, mit der -Taste erfolgt der Wechsel zu „Prog. Vorwahl EIN“. Prog.
  • Seite 14: Max. Laufzeit

    9. MAXIMALE LAUFZEIT Im Standby die -Taste drücken, Startbildschirm erscheint. Durch längeres Drücken der -Taste (2 Sek.) erscheint im Display „Vorwahl AUS“, (siehe Punkt 8). -Taste drücken. Das Display zeigt „Max.Laufzeit“. Die gewünschte Laufzeit ist über die oder -Taste in 10-Minuten-Schritten von 30 Minuten bis 20 Stunden einstellbar.
  • Seite 15: Stromausfall

    12. STROMAUSFALL Die Grundeinstellungen bleiben auch nach einem Stromausfall gespeichert, allerdings muss beim programmieren der Vorwahl die Uhrzeit neu eingestellt werden (siehe Punkt 8). 13. REINIGUNG Reinigung des Bedienteiles nur mit einem feuchten, weichen Tuch durchführen. Keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 17: In St Ruc Tions For As Sem Bly And U Se

    Version: 05/2019 IN ST RUC TIONS FOR AS SEM BLY AND U SE E n g lis h TECHNICAL DATA: Saunacontrol T Type: B6753 Item no.: Area of use: Control unit for Finnish sauna operation Power rating: up to 11.0 kW...
  • Seite 18 CONTENTS General safety information ..................Parts list ......................Technical data ...................... Assembly/Electrical installation ................Basic settings ....................... 5.1. Change of display language ................5.2. Child lock function ..................... 5.3. Ventilator function ..................... 5.4. Set display background colour ................Operation ......................6.1.
  • Seite 19: General Safety Information

    1. GENERAL SAFETY INFORMATION • Electrical connections for the sauna control system may be installed by an authorised electrician only. • The power unit of the control system must be installed outside the sauna cabin. • The temperature sensor must be installed within a distance of 1.5 metres from the heater. •...
  • Seite 20: Parts List

    2. PARTS LIST • Power unit with aluminium housing (HxWxD: 60 x 240 x 215 mm) • Operating unit with colour display (HxWxD: 144 x 135 x 24 mm), backlighting set to black or white, 3 m connecting cable to the power unit •...
  • Seite 21: Power Unit

    4. ASSEMBLY 1. Power unit: The power unit is placed on the roof of the sauna cabin and fixed with two screws. 2. Mounting the operating unit to hang onto outer wall: Drill a hole with a diameter of 20 mm at the position of the cable duct, at a height of approx.
  • Seite 22: Assembly/Electrical Installation

    3b. Mounting the retractable operating unit to the inner wall: Make a recess (W x H: 100 x 110 mm) at approx. 1550 mm height (upper edge of operating unit) at the desired position on the inner wall of your cabin (Fig. 4). Attention: When assembling the operating unit, keep a minimum distance of 1000 mm from the sauna heater (Fig.
  • Seite 23 Attention: The power unit must be installed by an authorised electrician only, under observation of the relevant guidelines. All electrical connection cables installed inside the sauna cabin must be suitable for an ambient temperature of at least 170 °C. Furthermore, the controls must be connected to a fixed mains outlet only. Note: If a preselection function or remote start is used, a door contact switch or disconnecting rocker (cover protection system) must be used according to the standards EN 60335-1 or EN 60335-2-53.
  • Seite 24: Basic Settings

    5. BASIC SETTINGS Activate the menu “basic settings” by holding down the button and briefly pressing the button (standby, display dark) basic settings language Deutsch child lock blower background white 5.1. Changing display language You can change the language by pressing the button several times.
  • Seite 25: Operation

    6. OPERATION 6.1. Switching on the sauna 6.1.1. Starting the sauna After pressing the button, the start screen appears on the display. 6.1.2. Starting the sauna with activated child lock If the display shows „L O C K E D“ when the sauna is switched on , the child lock is active.
  • Seite 26: Selecting The Operating Mode

    6.2. Selecting the operating mode: Press button Operating mode “sauna” start Adjusted temperature 80 °C sauna If a button is not pressed for 5 seconds, it will start operating in the °C selected operating mode (counter displayed on the right at the top). Operating mode “blower”...
  • Seite 27: Ventilator - Delayed Action

    6.4. Blower - overrun time This display is only shown with active blower function = YES (see item 5.3). Switch on with the button (the start screen appears). Push the button several times until „blower“ is shown. Use the button to switch on the blower. Each time the button is pressed, the operating time increases by 15 minutes.
  • Seite 28: Changing The Operating Values

    7. CHANGING THE OPERATING VALUES To change the values, the sauna must be switched on. - settings - temperature: °C You can select the temperature by pressing the button. After a button hasn’t been pressed for 5 seconds, the set value is stored (counter on the top right hand side of the display) and the sauna changes to normal operation.
  • Seite 29: Preselection

    8. PRESELECTION MODE Preselection may only be used with a cover protection system for the heater. Press the button in standby mode and the start screen will appear. Hold the button for longer (2 sec.), the display shows “prog. pre-select OFF”, with the button you can change to “prog.
  • Seite 30: Maximum Operating Time

    9. MAXIMUM OPERATING TIME Press the button in standby mode and the start screen will appear. Hold the button for longer (2 sec.), the display shows “prog. pre-select OFF” (see item 8). Press the button once. The display shows “max. operat time”. The operating time can be adjusted with the button from 30 minutes to 20 hours in 10-minute steps.
  • Seite 31: Power Failure

    12. POWER FAILURE The basic settings remain stored even after a power failure, however, the time must be reset when programming the preselection (see item 8). 13. CLEANING The operating unit may only be cleaned with a damp, soft cloth. Do not use any aggressive or caustic detergents. 14.
  • Seite 33: Données Techniques

    Version: 05/2019 NOTICE DE MO NTAGE ET D’UTI LI SATI ON F ra nça is DONNÉES TECHNIQUES : Saunacontrol T Type : B6753 Réf. art. : Domaine d’utilisation : Appareil de commande pour sauna finlandais Puissance de raccordement : jusqu’à 11,0 kW Unité...
  • Seite 34 TABLE DES MATIÈRES Consignes générales de sécurité ................Liste de colisage ....................Données techniques ....................Montage / Installation électrique ................Réglage de base ....................5.1. Changement de la langue d’affichage ..............5.2. Fonction Sécurité enfant ..................5.3. Fonction Ventilateur ................... 5.4.
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité

    1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le raccordement électrique de la commande de sauna doit être effectué par un électricien qualifié. • L’unité de puissance de la commande doit être montée à l’extérieur de la cabine de sauna. • Le capteur de température doit être monté dans un rayon de 1,5 mètre autour de l’appareil de chauffage. •...
  • Seite 36: Liste De Colisage

    2. LISTE DE COLISAGE • Unité de puissance avec boîtier en aluminium (H x L x P : 60 x 240 x 215 mm) • Unité de commande avec écran couleur (H x L x P : 144 x 135 x 24 mm), éclairage du fond d’écran réglable en noir ou en blanc, câble de raccordement vers l’unité...
  • Seite 37 4. MONTAGE 1. Unité de puissance : Posez l’unité de puissance sur le toit de la cabine de sauna et fixez-la avec deux vis. 2. Montage de l’unité de commande à suspendre sur la cloison extérieure : Percez un trou d’un diamètre de 20 mm au niveau de la goulotte de câbles, à une hauteur d’environ 1 500 –...
  • Seite 38: Montage / Installation Électrique

    3b. Montage de l’unité de commande encastrable dans la cloison intérieure : Faites, à une hauteur d’environ 1 550 mm (bord supérieur de l’unité de commande), une découpe (L x H : 100 x 110 mm) à l’endroit souhaité de la cloison intérieure de votre cabine (Fig. 4). Attention : Veillez, lors du montage de l’unité...
  • Seite 39 Attention : Seul un électricien qualifié est autorisé à installer l‘unité de puissance, tout en respectant les directives applicables. Tous les câbles de raccordement électrique, qui sont posés à l’intérieur de la cabine de sauna, doivent être adaptés à une température ambiante d’au moins 170 °C. En outre, la commande ne doit être raccordée au réseau que par un raccordement fixe.
  • Seite 40: Réglage De Base

    5. RÉGLAGE DE BASE Pour accéder au menu des réglages de base (veille, affichage sombre), maintenez la touche enfoncée et appuyez brièvement sur la touche Reglage de base Langue Deutsch Securite enfant Ventilat. Fond Blanc 5.1. Changement de la langue d’affichage Appuyez plusieurs fois sur la touche pour changer la langue.
  • Seite 41: Utilisation

    6. UTILISATION 6.1. Mise en marche du sauna 6.1.1. Démarrage du sauna Après avoir appuyé sur la touche , l’écran de démarrage s’affiche. 6.1.2. Démarrage du sauna avec la sécurité enfant activée Si « L O C K E D » s’affiche sur l’écran lors de la mise en marche avec , la sécurité...
  • Seite 42: Choix Du Mode De Fonctionnement

    6.2. Choix du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement « Sauna » marche Réglage de la température à 80 °C Sauna Après un délai de 5 secondes sans avoir appuyé sur une touche, la °C mise en marche se fait dans le mode de fonctionnement sélectionné (décompte à...
  • Seite 43: Ventilateur - Arrêt Différé

    6.4. Arrêt différé du ventilateur Cet affichage apparaît seulement si la fonction ventilateur est activée = OUI (voir point 5.3). Mettez en marche avec la touche (l’écran de démarrage apparaît). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche « Ventilateur ». Le ventilateur est mis en marche avec la touche Chaque appui sur la touche augmente la durée de fonctionnement de 15 minutes.
  • Seite 44: Modification Des Valeurs D'utilisation

    7. MODIFICATION DES VALEURS D’UTILISATION Pour modifier les valeurs, mettez le sauna en marche. -Reglages- Temp.: °C Appuyez sur la touche pour sélectionner la température. Après un délai de 5 secondes sans avoir appuyé sur une touche, la valeur réglée est prise en compte (décompte sur l’écran à...
  • Seite 45: Présélection

    8. PRÉSÉLECTION La présélection ne peut être utilisée qu’en combinaison avec un capot de protection du poêle. En veille, appuyez sur la touche , l’écran de démarrage apparaît. En appuyant plus longtemps sur la touche (2 s) « Presel. prog. Arret » apparaît à l’écran, la touche permet de passer à...
  • Seite 46: Durée De Fonctionnement Max

    9. DURÉE DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE En veille, appuyez sur la touche , l’écran de démarrage apparaît. En appuyant plus longtemps sur la touche (2 s) « Presel. prog. Arret » apparaît à l’écran (voir Point 8). Appuyez 1 x sur la touche .
  • Seite 47: Coupure De Courant

    12. COUPURE DE COURANT Après une coupure de courant, les réglages de base restent stockés, mais il faut cependant lors de la programmation de la présélection à nouveau régler l’heure (voir Point 8). 13. NETTOYAGE Nettoyez l’unité de commande uniquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou corrosifs.
  • Seite 49: Technisch Gegevens

    Version: 05/2019 MO NT AGE- EN GEBR UIKS AANWI JZIN G N ed er la n ds TECHNISCH GEGEVENS: Saunacontrol T Type: B6753 Art. nr.: Toepassingsgebied: Besturingseenheid voor Finse sauna Aansluitvermogen: tot 11,0 kW Bedieningspaneel (HxBxD): 145 x 135 x 24 mm...
  • Seite 50 INHOUDSOPGAVE Algemene veiligheidsaanwijzingen ................Stuklijst......................... Technische gegevens .................... Montage / Elektrische installatie ................Basisinstelling ...................... 5.1. Wijzigen van de beeldscherm-taal ................ 5.2. Functie kinderveiligheid ..................5.3. Ventilator-functie ....................5.4. Instellen achtergrondkleur beeldscherm ............... Gebruik ....................... 6.1. Inschakelen van de sauna .................. 6.1.1.
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    1. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • De elektrische aansluiting van de saunabesturing mag alleen door een geautoriseerde elektricien uitgevoerd worden. • De vermogenseenheid van de besturing moet buiten de saunacabine gemonteerd worden. • De temperatuursensor moet binnen een straal van 1,5 meter van de kachel gemonteerd worden. •...
  • Seite 52: Stuklijst

    2. STUKLIJST • Vermogenseenheid met aluminium behuizing (HxBxD: 60 x 240 x 215 mm) • Bedieningspaneel met kleurenscherm (HxBxD: 144 x 135 x 24 mm), achtergrondbelichting zwart of wit instelbaar, 3 m verbindingskabel naar de vermogenseenheid • Sensorhouder (veiligheids- en ruimte-temperatuursensor) met 3,5 m siliconenkabel •...
  • Seite 53 4. MONTAGE 1. Vermogenseenheid: De vermogenseenheid wordt op het dak van de saunacabine gelegd en met twee schroeven bevestigd. 2. Montage van het bedieningspaneel voor ophangen aan de buitenwand:: Boor een gat met een diameter van 20 mm op de positie van de kabelgoot, op een hoogte van ca.
  • Seite 54: Montage / Elektrische Installatie

    3b. Montage van het verzinkbare bedieningspaneel in de binnenwand: Maak op een hoogte van ca. 1550 mm (bovenkant bedieningspaneel) een uitsparing (BxH: 100 x 110 mm) op de gewenste positie in de binnenwand van uw cabine (afb. 4). Attentie: Respecteer bij de montage van het bedieningspaneel een minimum afstand tot aan de saunakachel van ten minste 1000 mm (afb.
  • Seite 55: Montage Temperatuursensor

    Attentie: De installatie van de vermogenseenheid mag alleen door een erkende elektrische installateur, met inachtneming van de van toepassing zijnde richtlijnen, uitgevoerd worden. Alle elektrische aansluitleidingen, die binnen in de saunacabine verlegd worden, moeten voor een omgevingstemperatuur van tenminste 170 °C geschikt zijn. Verder mag de besturing alleen over een vaste aansluiting met het stroomnet verbonden zijn.
  • Seite 56: Basisinstelling

    5. BASISINSTELLING Bij ingedrukte -toets en het kort indrukken van de -toets bereikt men het menu basisinstelling (stand-by, beeldscherm donker) Basisinstelling Taal Deutsch Kinderveiligheid Achtergrond 5.1. Wijzigen van de beeldscherm-taal Door het meermalig indrukken van de -toets kan de taal veranderd worden. (Deutsch →...
  • Seite 57: Gebruik

    6. GEBRUIK 6.1. Inschakelen sauna 6.1.1. Starten van de sauna Na indrukken van de -toets verschijnt het startbeeldscherm. 6.1.2. Starten van de sauna met geactiveerde kinderveiligheid Verschijnt er bij het inschakelen “L O C K E D” op het beeldscherm, dan is de kinderveiligheid actief. Met ingedrukte -toetsen en een korte druk op de -toets wordt de kinderveiligheid...
  • Seite 58: Keuze Van De Gebruiksmodus

    6.2. Selectie gebruiksmodus: -Toets indrukken Gebruiksmodus “Sauna” Start Ingestelde temperatuur 80 °C Sauna Na 5 seconden zonder indrukken van een toets start het gebruik in °C de geselecteerde gebruiksmodus (afteltijd rechtsboven). Gebruiksmodus “Fan” Weergave verschijnt alleen met ventilatorfunctie actief = JA (zie punt 5.3) MODUS-toets gedurende 2 s ingedrukt houden.
  • Seite 59: Ventilator - Uitschakelvertraging

    6.4. Uitschakelvertraging van de ventilator Deze weergave verschijnt alleen met de ventilatorfunctie actief = JA (zie punt 5.3). Met de -toets inschakelen (het startbeeldscherm verschijnt). -Toets meerdere malen indrukken, totdat op het beeldscherm “Ventilator” verschijnt. Met de -toets wordt de ventilator ingeschakeld. Iedere druk op de -toets verlengt de looptijd met 15 minuten.
  • Seite 60: Changing The Operating Values

    7. WIJZIGEN VAN DE GEBRUIKSWAARDEN Voor het wijzigen van de waarden moet de sauna ingeschakeld worden. -Instellingen- Temp.: °C Door indrukken van de -toets kan de temperatuur geselecteerd worden. Na 5 seconden zonder indrukken van een toets worden de ingestelde waarden overgenomen (teller op beeld- scherm rechtsboven), de sauna gaat naar de normale modus.
  • Seite 61: Voorselectie

    8. VOORSELECTIE De voorselectie mag alleen in verbinding met een kachel-beschermkap gebruikt worden. In Stand-by de -toets indrukken, het startbeeldscherm verschijnt Door langer indrukken van de -toets (2 s) verschijnt op het beeldscherm “Voorselectie UIT”, met de -toets kan naar “Voorselectie AAN” gewisseld worden. Voorselectie Daarbij moeten de waarden telkens met Start - tijd...
  • Seite 62: Max. Looptijd

    9. MAXIMALE LOOPTIJD In Stand-by de -toets indrukken, het startbeeldscherm verschijnt. Door langer indrukken van de -toets (2 s) verschijnt op het beeldscherm “Voorselectie UIT”, (zie punt 8). -toets indrukken. Op het beeldscherm verschijnt “Max.looptijd”. De gewenste looptijd is met de - of -toets in stappen van 10 minuten van 30 minuten tot 20 uren instelbaar.
  • Seite 63: Stroomuitval

    12. STROOMUITVAL De basisinstellingen blijven ook na een stroomuitval opgeslagen, wel moet zo nodig bij het programmeren van de voorselectie de tijdklok opnieuw ingesteld worden (zie punt 8). 13. REINIGING Reinig het bedieningspaneel alleen maar met een vochtige, zachte doek. Geen agressieve oplos- of schoonmaakmiddelen gebruiken.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Versione: 05/2019 ISTR UZIONI PER L‘ US O E IL M ONT AGG IO I ta lia no DATI TECNICI: Saunacontrol T Tipo: B6753 Art. n.: Ambito di utilizzo: centralina per sauna finlandese Potenza di allacciamento: fino a 11,0 kW Unità...
  • Seite 66 INDICE Avvertenze generali di sicurezza ................Lista dei componenti ..................... Dati tecnici ......................Montaggio / Allacciamento elettrico ................. Impostazioni iniziali ....................5.1. Modificare la lingua dello schermo ................ 5.2. Blocco bambini ....................5.3. Ventola ......................5.4. Impostare il colore di sfondo ................Funzionamento .....................
  • Seite 67: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA • L‘allacciamento elettrico della centralina deve essere eseguito esclusivamente da elettricista autorizzato. • L‘unità di potenza della centralina deve essere installata all‘esterno della sauna. • Il sensore della temperatura deve essere installato a una distanza di 1,5 m dalla stufa. •...
  • Seite 68: Lista Dei Componenti

    2. LISTA DEI COMPONENTI • Unità di potenza con struttura in alluminio (AxLxP: 60 x 240 x 215 mm) • Unità di comando con schermo a colori (AxLxP: 144 x 135 x 24 mm), retroilluminazione regolabile, colore nero o bianco, cavo 3 m per il collegamento all‘unità di potenza •...
  • Seite 69 4. MONTAGGIO 1. Unità di potenza: L‘unità di potenza viene posizionata sul tetto della sauna ed assicurata mediante due viti. 2. Montaggio dell‘unità di comando, installazione sulla parete esterna: A un‘altezza di circa 1500 – 1700 mm, praticare un foro di 20 mm di diametro nel punto in cui viene posizionata la canaletta (fig.
  • Seite 70: Montaggio / Allacciamento Elettrico

    3b. Montaggio dell‘unità di comando sulla parete interna: A un‘altezza massima di 1550 mm (bordo superiore dell‘unità di comando), praticare un foro (LxA: 100 x 110 mm) sulla parete interna nella posizione desiderata (fig. 4). Attenzione: in fase di montaggio dell‘unità di comando, rispettare la distanza minima dalla stufa pari a 1000 mm (fig.
  • Seite 71 Attenzione: l‘installazione deve essere effettuata esclusivamente da elettricista autorizzato nell‘osservanza delle disposizioni in materia. Tutti i collegamenti elettrici realizzati all‘interno della sauna devono essere idonei a tollerare una tempera- tura minima di 170 °C; la centralina deve inoltre essere collegata solo mediante linea fissa alla rete. Nota: se si utilizza la funzione di preselezione o di avvio a distanza, ai sensi della norma EN 60335-1 e EN 60335-2-53 è...
  • Seite 72: Impostazioni Iniziali

    5. IMPOSTAZIONI INIZIALI Tenendo premuto il pulsante e premendo brevemente il pulsante si accede al menù delle impostazioni iniziali (standby, schermo scuro). Impostazioni base Lingua Deutsch Sicurez. bambini Ventola Sfondo Bianco 5.1. Modificare la lingua Per modificare la lingua, premere più volte il pulsante (Deutsch →...
  • Seite 73: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO 6.1. Accensione della sauna 6.1.1. Avviare la sauna Premere il pulsante , sullo schermo verrà visualizzata la schermata iniziale. 6.1.2. Avviare la sauna con blocco bambini attivo Se premendo il pulsante per avviare la sauna sul display viene visualizzata la scritta „L O C K E D“ significa che il blocco bambini è...
  • Seite 74: Selezionare La Modalità Di Funzionamento

    6.2. Selezionare la modalità di funzionamento: Premere il pulsante Modalità di funzionamento „Sauna“ avvio Temperatura impostata 80°C Sauna Se entro 5 secondi non viene premuto nessun pulsante, la sauna °C sarà avviata nella modalità di funzionamento selezionata (conto alla rovescia in alto a destra). Modalità...
  • Seite 75: Ventola - Arresto Ritardato

    6.4. Ventola - Arresto ritardato Questa indicazione viene visualizzata solo con funzione ventola attiva = SÌ (vedi punto 5.3). Avviare la sauna utilizzando il pulsante (viene visualizzata la schermata iniziale). Premere più volte il pulsante fino a quando sullo schermo viene visualizzata la scritta „Ventola“. Utilizzare il pulsante attivare la ventola.
  • Seite 76: Modificare I Parametri Di Funzionamento

    7. MODIFICARE I PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO Per modificare i parametri di funzionamento è necessario accendere la sauna. -Impostazioni- Temp.: °C Premendo il pulsante è possibile selezionare la temperatura. Se non si preme nessun pulsante per 5 secondi, il valore impostato viene accettato (conto alla rovescia in alto a destra sullo schermo) e la sauna passa alla normale modalità...
  • Seite 77: Preselezione

    8. PRESELEZIONE La funzione di preselezione può essere utilizzata solo in abbinamento alla copertura protettiva della stufa. In standby, premere il pulsante per visualizzare la schermata iniziale. Tenendo premuto il pulsante per due secondi, sullo schermo viene visualizzata la dicitura „Preselezione Spento“, utilizzando il pulsante è...
  • Seite 78: Durata Massima In Funzionamento

    9. DURATA MASSIMA IN FUNZIONAMENTO In standby, premere il pulsante per visualizzare la schermata iniziale. Tenendo premuto il pulsante per due secondi, sullo schermo viene visualizzata la dicitura „Prog. Preselez. Spento“, (vedi punto 8). Premere una volta il pulsante , sullo schermo viene visualizzata la dicitura „Tempo max.“. È...
  • Seite 79: Interruzione Dell'alimentazione Di Corrente

    12. INTERRUZIONE DELL‘ALIMENTAZIONE DI CORRENTE Le impostazioni di base rimangono memorizzate anche in caso di interruzione dell‘alimentazione di corrente; sarà tuttavia necessario impostare nuovamente l‘ora in fase di programmazione della preselezione (vedi punto 8). 13. PULIZIA Effettuare la pulizia dell‘unità di comando esclusivamente con un panno morbido e umido. Non utilizzare deter- genti aggressivi o corrosivi.

Diese Anleitung auch für:

B6753

Inhaltsverzeichnis